audio TOYOTA C-HR 2019 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2019Pages: 796, PDF Dimensioni: 124.09 MB
Page 7 of 796

7
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
8
7
6
8-1. Caratteristiche
Dati di manutenzione
(carburante, livello dell’olio,
ecc.) ...................................... 746
Informazioni sul carburante..... 758
8-2. Personalizzazione
Caratteristiche
personalizzabili ..................... 760
8-3. Inizializzazione
Elementi da inizializzare ......... 771
Cosa fare se...
(risoluzione dei problemi) ............... 774
Indice alfabetico................................ 778
8Caratteristiche del veicolo
Indice
Per veicoli con sistema di navigazi one/multimediale, fare riferimento al
“Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale” per informazioni
sulle dotazioni elencate di seguito.
• Sistema audio/visivo
• Sistema di navigazione
• Impianto monitor retrovisore
• Sistema vivavoce
(per telefono cellulare)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgio
www.toyota-europe.com
Page 20 of 796

20Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
Interruttori di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165, 169
Interruttore distanza tra veicolo e veicolo*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 402
Interruttore limitatore di velocità*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 417
Interruttore LDA (avviso di allontanamento dalla
corsia con controllo dello sterzo)*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 381
Interruttore regolatore della velocità di crociera
Regolatore della velocità di crociera*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 410
Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico
sull’intera gamma di velocità*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 395
Interruttore conversazione*1, 2
Interruttori telefono*1, 2
Interruttori del comando audio a distanza*1, 2
*1: Se presente
*2: Per veicoli dotati di sistema di navig azione/multimediale, fare riferimento al “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
Page 28 of 796

28Indice delle figure
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
Interruttori di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165, 169
Interruttore distanza tra veicolo e veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 402
Interruttore limitatore di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 417
Interruttore LDA (avviso di allontanamento
dalla corsia con controllo dello sterzo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 381
Interruttore regolatore della velocità di crociera
Regolatore della velocità di crociera a radar dinamico
sull’intera gamma di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 395
Interruttore conversazione*1, 2
Interruttori telefono*1, 2
Interruttori del comando audio a distanza*1, 2
*1: Se presente
*2: Per veicoli dotati di sistema di navig azione/multimediale, fare riferimento al “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
Page 168 of 796

1682. Quadro strumenti
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
Display multifunzione
Il display multifunzione visualizza una varietà di dati del veicolo utili per il
guidatore.
● Icone del menu
Visualizza le seguenti informazioni
quando viene selezionata un’icona.
( P. 169)
A seconda della situazione, alcune
delle informazioni possono essere
visualizzate automaticamente.
Informazioni relative alla guida
Selezionare per visualizzare i vari dati relativi alla guida. ( P. 169)
Visualizzazione delle informazioni relative al sistema di
navigazione (se presente)
Selezionare per visualizzare le seguenti informazioni relative al sistema di
navigazione.
• Indicazioni di percorso
• Display della bussola (visualizzazione nord in alto/visualizzazione rotta in
alto)
Visualizzazione delle informazioni relative all’impianto audio (se
presente)
Selezionare per consentire la selezione di una modalità audio o di una traccia
sul misuratore utilizzando gli interruttori di comando.
Visualizzazione dei contenuti
Page 188 of 796

1883-1. Informazioni sulle chiavi
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
NOTA
■Come evitare eventuali danni alle chiavi
● Evitare di far cadere le chiavi, di esporle a forti urti e di piegarle.
● Non esporle ad alte temperature per periodi di tempo prolungati.
● Non bagnarle e non lavarle in una lavatrice a ultrasuoni, ecc.
● Non attaccare alle chiavi componenti metallici o magnetici e non collocarle vicino a
tali materiali.
● Non smontare le chiavi.
● Non attaccare adesivi o altro sulla superficie della chiave elettronica.
● Non lasciare le chiavi accanto ad oggetti che producono campi magnetici, per
esempio apparecchi TV, impianti audio e cucine a induzione, oppure
apparecchiature elettromedicali, quali le apparecchiature per la terapia a bassa
frequenza.
● Non lasciare le chiavi accanto ad apparecchiature elettromedicali, quali le
apparecchiature per la terapia a bassa frequenza o con microonde, e non portare
con sé la chiave quando ci si sottopone a visite mediche.
■ Portare con sé la chiave elettronica
Tenere la chiave elettronica ad almeno 10 cm di distanza da dispositivi elettrici
accesi. Le onde radio emanate da dispositivi elettrici che si trovano nel raggio di 10
cm dalla chiave possono interferire con la stessa ed impedirne il corretto
funzionamento.
■ In caso di malfunzionamento del sistema di entrata e avviamento intelligente o
di altri problemi legati alla chiave
Portare il proprio veicolo presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, con tutte le
chiavi elettroniche fornite con il veicolo.
■ In caso di smarrimento di una chiave elettronica
In caso di smarrimento della chiave elettronica, il rischio di un furto del veicolo
aumenta sensibilmente. Portare immediatamente il proprio veicolo presso un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, con tutte le altre chiavi elettroniche fornite
con il veicolo.
Page 206 of 796

2063-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■ Condizioni che possono compromettere il funzionamento
Il sistema di entrata e avviamento intelligente sfrutta onde radio di debole intensità.
Nelle seguenti situazioni la comunicazione tra la chiave elettronica e il veicolo
potrebbe risultare problematica, compromettendo il funzionamento del sistema di
entrata e avviamento intelligente, del radiocomando a distanza e del sistema
immobilizer. (Operazioni in caso di malfunzionamento: P. 726)
● Quando la batteria della chiave elettronica è scarica
● Nelle vicinanze di trasmettitori televisivi, centrali elettriche, stazioni di servizio,
stazioni radio, maxischermi, aeroporti o altre infrastrutture che generino forti onde
radio o rumorosità elettrica
● In presenza di radio portatili, telefoni cellulari, telefoni cordless o altri dispositivi di
comunicazione wireless
● Quando la chiave elettronica è a contatto con o coperta dai seguenti oggetti metallici
• Schede con lamina d’alluminio
• Pacchetti di sigarette con carta d’alluminio interna
• Portafogli o borse di metallo
• Monete
• Scaldamani fatti di metallo
• Supporti come CD e DVD
● Quando altre chiavi con telecomando (che emettono onde radio) vengono utilizzate
nelle vicinanze
● Quando si trasporta la chiave elettronica insieme ai seguenti dispositivi a onde radio
• Una radio portatile, un telefono cellulare, un telefono cordless o altri dispositivi di
comunicazione wireless
• Un’altra chiave elettronica o con telecomando che emette onde radio
• Personal computer o palmari (PDA)
• Lettori audio digitali
• Videogiochi portatili
● Se il lunotto posteriore è dotato di rivestimento atermico oscurante con contenuti
metallici o se vi sono fissati oggetti metallici
● Quando la chiave elettronica si trova nelle vicinanze di un caricabatterie o dispositivi
elettronici
● Quando si parcheggia vicino a un parchimetro
Page 302 of 796

3024-2. Procedure di guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
Arrestare completamente il veicolo.
Inserire il freno di stazionamento ( P. 322) e portare la leva del cambio in
posizione P ( P. 311).
Premere l’interruttore POWER.
Il sistema ibrido si arresta.
Rilasciare il pedale del freno e controllare che l’indicatore “Accessorio” sul
display multifunzione sia spento.
È possibile cambiare modalità di funzionamento premendo l’interruttore
POWER con il pedale del freno rilasciato. (La modalità cambia ogni volta che
si preme l’interruttore.)
Disattivato*
Possono essere utilizzate le luci
intermittenti di emergenza.
Il display multifunzione non sarà
visualizzato.
Modalità ACCESSORY
Possono essere utilizzati alcuni
componenti elettrici, come l’impianto
audio.
Viene visualizzato il messaggio
“Accessorio” sul display multifunzione.
Modalità ON
Possono essere utilizzati tutti i componenti elettrici.
Viene visualizzato il messaggio “Accensione On” sul display multifunzione.
*: Se la leva del cambio è in una posizione diversa da P quando si disattiva il sistema
ibrido, l’interrut tore POWER verrà commutato in modalità ACCESSORY, anziché
spento.
Arresto del sistema ibrido
Variazione delle modalità dell’interruttore POWER
1
2
3
4
Accensione On
Accessorio
Page 384 of 796

3844-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■ Disattivazione temporanea delle funzioni
Se vengono meno le condizioni di funzionamento, la funzione potrebbe disattivarsi
temporaneamente. Quando le condizioni di funzionamento vengono nuovamente
rispettate, la funzione si riattiva automaticamente. ( P. 383)
■ Funzione di controllo dello sterzo
A seconda della velocità del veicolo, della situazione di allontanamento dalla corsia,
delle condizioni della strada, ecc. il guidatore potrebbe avere l’impressione che la
funzione non sia attiva o la funzione potrebbe non essere attiva.
■ Funzione di avviso di allontanamento dalla corsia
Il cicalino di avvertimento potrebbe risultare difficile da udire a causa dei rumori
esterni, della riproduzione audio, ecc.
■ Avviso di guida senza mani
Eccezione per Israele:
Se il conducente non posiziona le mani sul volante, sul display multifunzione
compaiono un messaggio di avvertimento e il simbolo mostrato in figura e la funzione
viene temporaneamente disattivata. Questo messaggio di avvertimento, inoltre,
funziona allo stesso modo nel caso in cui il guidatore continui ad azionare il volante
con piccoli movimenti. Mantenere sempre le mani sul volante mentre si usa il sistema,
indipendentemente dai messaggi di avvertimento.
Per Israele:
Se il conducente non posiziona le mani sul volante, il cicalino di avvertimento suona e
sul display multifunzione compaiono un messaggio di avvertimento e il simbolo
mostrato in figura. Questo messaggio di avvertimento, inoltre, funziona allo stesso
modo nel caso in cui il guidatore continui ad azionare il volante con piccoli movimenti.
Mantenere sempre le mani sul volante mentre si usa il sistema, indipendentemente dai
messaggi di avvertimento.
In funzione delle condizioni del veicolo e della strada, il sistema di avvertimento
potrebbe non funzionare.
Se il sistema rileva che il guidatore non ha
entrambe le mani sul volante mentre la
funzione di controllo dello sterzo è attiva, sul
display multifunzione compaiono un
messaggio di avvertimento che sollecita il
guidatore a tenere le mani sul volante e il
simbolo mostrato in figura.
Page 444 of 796

4444-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
■Il sistema può essere azionato quando
● L’interruttore POWER è in modalità IGNITION ON.
● La funzione del sensore assistenza al parcheggio Toyota è attiva.
● La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
● La leva del cambio è in una posizione di innesto diversa da P.
● Veicoli con sensori laterali: Il volante viene ruotato di circa 90° o più
■ Informazioni sul rilevamento da parte dei sensori
Durante l’utilizzo, si potrebbero verificare le situazioni seguenti.
● I sensori potrebbero essere in grado di rilevare solo gli ostacoli vicino ai paraurti
anteriore e posteriore.
● A seconda della forma dell’ostacolo e di altri fattori, la distanza di rilevamento
potrebbe accorciarsi, oppure il rilevamento potrebbe risultare impossibile.
● Se un ostacolo è estremamente vicino a un sensore, potrebbe non essere rilevato.
● Si verificherà un breve ritardo tra il rilevamento dell’ostacolo e l’effettiva comparsa
della relativa schermata sul display. Anche alle basse velocità, esiste la possibilità
che l’ostacolo entri nel campo di rilevamento del sensore prima che sul display
appaia la relativa indicazione ed entri in funzione il cicalino.
● A causa del volume dell’impianto audio o della rumorosità del flusso d’aria
dell’impianto di condizionamento, potrebbe risultare difficile udire il cicalino.
● Potrebbe essere difficile udire il cicalino se stanno suonando i cicalini di altri sistemi.
■ Funzione di avviso presenza ostacolo (veicoli con sensori laterali)
Quando entro il percorso del veicolo, in avanti
o indietro, è presente un ostacolo nelle zone
laterali, questa funzione informa il guidatore
mediante la schermata e il cicalino di
avvertimento.
Ostacolo
Percorso del veicolo calcolato
Page 450 of 796

4504-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10651L
Premere “” o “” fra gli interruttori di comando e selezionare .
Premere “ ” o “” fra gli interruttori di comando e selezionare .
Premere “ ” o “” fra gli interruttori di comando e selezionare “RCTA”.
Quando si disattiva la funzione RCTA, si illumina l’indicatore “RCTA OFF” (P. 449).
(Ogni volta che si spegne l’interruttore POWER e quindi si passa alla modalità
IGNITION ON, la funzione RCTA viene attivata automaticamente.)
■ Visibilità degli indicatori degli specchietti retrovisori esterni
In presenza di una forte luce solare, potrebbe risultare difficile vedere l’indicatore dello
specchietto retrovisore esterno.
■ Udibilità del cicalino di avvertimento RCTA
Il cicalino di avvertimento RCTA potrebbe risultare difficile da udire in presenza di
rumori forti, quali il volume troppo alto dell’impianto audio.
■ Se viene visualizzato il messaggio “RCTA non disponibile” sul display
multifunzione
Acqua, neve, fango, ecc. potrebbero essersi accumulati nell’area circostante il
sensore del paraurti ( P. 432).
Rimuovendo l’acqua, la neve, il fango, ecc. dalla zona circostante il sensore del
paraurti, questo dovrebbe riprendere a funzionare regolarmente.
Il sensore potrebbe inoltre non funzionare regolarmente in condizioni di caldo o freddo
intenso.
■ Se viene visualizzato il messaggio “Malfunzionamento RCTA Recarsi dal
concessionario” sul display multifunzione
Il sensore potrebbe non funzionare correttamente o essere disallineato. Far controllare
il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■ Sensori radar posteriori laterali
P. 4 3 2
Attivazione/disattivazione della funzione RCTA
1
2
3