mantenimiento TOYOTA C-HR 2020 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2020Pages: 822, tamaño PDF: 111.32 MB
Page 3 of 822

C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Índice de
imágenesBúsqueda por ilustración
1En aras
de la seguridadLea detenidamente este apartado
2Conjunto de
instrumentos
Cómo leer los medidores y contadores, las distintas luces de aviso e indicadores, etc.
3Funcionamiento de
cada componente
Apertura y cierre de puertas y ventanillas, ajuste antes de conducir, etc.
4ConducciónOperaciones y consejos necesarios para la conducción
5Características
interioresUso de las características interiores, etc.
6Mantenimiento
y cuidadosCuidado del vehículo y procedimientos de mantenimiento
7En caso de
problemas
Qué hacer en caso de funcionamiento incorrecto o emergencia
8Especificaciones
del vehículo
Especificaciones del vehículo, características personalizables, etc.
ÍndiceBúsqueda por síntoma
Búsqueda alfabética
Page 7 of 822

5
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
8
7
6
5-1. Funcionamiento del sistema
de aire acondicionado
y del desempañador
Sistema de aire
acondicionado ...................... 550
Calefacción del
volante/calefactores
de los asientos...................... 559
5-2. Utilización de las
luces interiores
Lista de luces interiores .......... 561
• Luces interiores .................. 562
• Luces individuales .............. 562
5-3. Utilización de las
características de
almacenamiento
Lista de características
de almacenamiento .............. 564
• Guantera ............................ 565
• Caja de la consola.............. 565
• Portabotellas ...................... 566
• Portabebidas ...................... 567
Características del
portaequipajes ...................... 568
5-4. Uso de otras características
interiores
Otras características
interiores ............................... 576
• Viseras parasol .................. 576
• Espejos de cortesía............ 576
• Reloj ................................... 577
• Toma de corriente .............. 578
• Asideros ............................. 579
6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la
parte exterior del vehículo .....582
Limpieza y protección de la
parte interior del vehículo ......588
6-2. Mantenimiento
Requisitos de
mantenimiento.......................592
6-3. Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas
con las tareas de
mantenimiento que
puede hacer usted mismo .....595
Capó ........................................598
Colocación del gato
hidráulico ...............................600
Compartimento del motor ........601
Batería de 12 voltios
(motor M20A-FXS) ................614
Neumáticos..............................618
Presión de inflado de
los neumáticos ......................635
Ruedas ....................................637
Filtro del aire acondicionado....640
Orificios de admisión de
aire de la batería híbrida
(batería de tracción) y filtro ...643
Pila de la llave electrónica .......648
Comprobación y recambio
de fusibles .............................651
Bombillas .................................656
5Características interiores6Mantenimiento y cuidados
Page 9 of 822

7
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
8
7
6
8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento
(combustible,
nivel de aceite, etc.).............. 768
Información sobre el
combustible .......................... 781
8-2. Personalización
Características
personalizables..................... 783
8-3. Inicialización
Elementos que se
deben inicializar .................... 795
Qué debo hacer si...
(resolución de problemas).............. 798
Índice alfabético................................ 802
8Especificaciones del
vehículo
Índice
Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte el
“Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” para obtener
más información acerca del equipo que se indica a continuación.
• Sistema audiovisual
• Sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás
• Sistema de navegación
• Sistema de manos libres (para teléfono móvil)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com
Page 117 of 822

1151-3. Asistencia en emergencias
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
AV I S O
■Para evitar daños
No derrame líquidos en el panel del botón “SOS”, etc., y evite que este reciba
golpes.
■ Si se produce una avería en el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono
durante una llamada de emergencia o una revisión de mantenimiento manual
Puede que no sea posible realizar llamadas de emergencia, confirmar el estado del
sistema o comunicarse con el operador del centro de control de eCall. Si resulta
dañado alguno de los componentes mencionados, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
Page 122 of 822

1201-4. Sistema híbrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
■ Mantenimiento, reparación, reciclaje y eliminación
Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable con relación al
mantenimiento, reparación, reciclado y eliminación. No se deshaga usted mismo del
vehículo.
■ Sistema de advertencia acústica del vehículo
En los siguientes casos, es posible que las personas de las zonas circundantes
tengan dificultades para oír el sistema de advertencia acústica del vehículo.
● En zonas muy ruidosas
● Con viento o lluvia
Asimismo, dado que el sistema de advertencia acústica del vehículo se instala en la
parte delantera del mismo, puede que sea más difícil escucharlo desde la parte
trasera en comparación con la delantera.
Page 126 of 822

1241-4. Sistema híbrido
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
ADVERTENCIA
■Precaución por alta tensión
Este vehículo tiene sistemas de CC y CA de alta tensión y un sistema de 12 V. La
alta tensión de CC y CA es muy peligrosa y puede ocasionar quemaduras graves o
descargas eléctricas que podrían ocasionar lesiones graves e incluso mortales.
● Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cables y componentes de alta
tensión ni sus conectores.
● Al ponerse en marcha, el sistema híbrido se calienta, puesto que funciona con alta
tensión. Tenga cuidado tanto con la alta tensión como con la elevada temperatura
y siga siempre las instrucciones de las etiquetas de precaución del vehículo.
● Nunca intente abrir el orificio de acceso de
servicio a la bujía ubicado debajo del lado
derecho del asiento trasero. El tapón de
servicio sólo se utiliza durante las
operaciones de mantenimiento y está
sometido a alta tensión.
Page 131 of 822

1291-5. Sistema antirrobo
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
■Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de inmovilización que no precisa mantenimiento.
■ Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema
● Si la zona de agarre de la llave está en contacto con un objeto metálico
● Si la llave se encuentra cerca o en contacto con una llave registrada en el sistema de
seguridad (llave con chip transpondedor incorporado) de otro vehículo
Page 148 of 822

1461-5. Sistema antirrobo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Realice una de las siguientes operaciones para desactivar o detener la
alarma.
● Desbloquee las puertas mediante la función de entrada (si está instalada)
o el control remoto inalámbrico.
● Arranque el sistema híbrido. (La alarma se desactivará o se detendrá
pasados unos segundos.)
■ Mantenimiento del sistema
El vehículo posee un sistema de alarma que no precisa mantenimiento.
■ Elementos que se deben comprobar antes de bloquear el vehículo
Para evitar que la alarma se active de forma inesperada y el robo del vehículo,
asegúrese de lo siguiente:
● No hay nadie en el vehículo.
● Las ventanillas están cerradas antes de activar la alarma.
● No hay objetos de valor ni otros artículos personales en el interior del vehículo.
Desactivación o parada de la alarma
Page 298 of 822

2964-1. Antes de conducir
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
■Información sobre los neumáticos
●Aumente la presión de inflado de los neumáticos hasta 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
3 psi) por encima del valor recomendado para el remolcado. (P. 778)
●Aumente la presión de aire de los neumáticos del remolque de acuerdo con el peso
total del remolque y según los valores recomendados por el fabricante del remolque.
■Luces del remolque
Consulte con cualquier proveedor Toyota autorizado, taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable cuando instale luces en el remolque, ya que una
instalación incorrecta puede dañar las luces del vehículo. Procure cumplir las leyes de
su país al instalar las luces del remolque.
■Programa de rodaje
Toyota recomienda no arrastrar un remolque cuando el vehículo tenga un componente
del tren motor nuevo durante los primeros 800 km (500 millas) de circulación.
■Comprobaciones de seguridad antes de remolcar
●Compruebe que no se supera el límite máximo de carga soportado por el enganche
del remolque, la bola del enganche y el soporte del remolque. Tenga en cuenta que
el peso de acoplamiento del remolque se añadirá a la carga ejercida sobre el
vehículo. Asimismo, asegúrese de que la carga total que se ejerce en el vehículo se
encuentra dentro de los límites de peso. (P. 293)
●Compruebe que la carga del remolque está segura.
●Se deben añadir al vehículo espejos retrovisores exteriores complementarios si el
tráfico de detrás no se puede ver con claridad con retrovisores estándar. Ajuste los
brazos de extensión de estos espejos en ambos lados del vehículo de forma que
siempre proporcionen la máxima visibilidad de la carretera por detrás.
■Mantenimiento
●Es necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia cuando el vehículo se
utiliza para remolcar debido a que soporta un peso mayor en comparación con la
conducción normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos de fijación de la bola de enganche y el soporte
después de remolcar durante unos 1000 km (600 millas).
Page 384 of 822

3824-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S●Para la región A: Además de lo anterior, en algunas situaciones, como las
siguientes, puede que no funcione la asistencia de emergencia de la dirección.
• Para la región A: Cuando las líneas de carril de color blanco (amarillo) son
difíciles de ver, como cuando están borrosas, cuando se separan o se confunden
o cuando se proyecta una sombra sobre ellas
• Para la región A: Cuando el carril es más ancho o más estrecho de lo normal
• Para la región A: Cuando hay un dibujo claro u oscuro en la superficie de la
calzada, como el derivado de las reparaciones realizadas en la calzada
• Para la región A: Cuando se detecta un peatón cerca de la línea central del
vehículo
• Para la región A: Cuando el objetivo está demasiado cerca
• Para la región A: Cuando no hay espacio sin obstáculos o seguro suficiente para
dirigir el vehículo hacia él
• Para la región A: Si hay un vehículo que circula en sentido contrario
• Para la región A: Si está activada la función VSC
●En ciertas situaciones como las siguientes, es posible que no se aplique una fuerza
de dirección
(para la región A) o una fuerza de frenado suficiente, lo que impide el
funcionamiento correcto del sistema:
• Si las funciones de frenado no son completamente operativas, por ejemplo si los
componentes del freno están extremadamente fríos, calientes o húmedos
• Si el vehículo no es objeto de un mantenimiento adecuado (frenos o neumáticos
excesivamente gastados, presión de inflado de los neumáticos incorrecta, etc.)
• Cuando se conduce el vehículo sobre superficies con gravillas o resbaladizas
• Cuando la superficie de la calzada tiene roderas profundas
• Durante la conducción por una calzada con pendiente
• Durante la conducción por una calzada inclinada hacia la derecha o hacia la
izquierda
■Si el VSC está desactivado
●Si se desactiva el VSC (P. 537), también se desactivan las funciones de asistencia
a la frenada de precolisión y de frenado de precolisión.
●La luz de advertencia de PCS se enciende y aparece “VSC desactivado. Sistema de
freno de PCS no disponible.” en el visualizador de información múltiple.