AUX TOYOTA C-HR 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2020Pages: 544, PDF Size: 51.09 MB
Page 361 of 544

3596-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10634D
Précautions avec l’entretien à faire soi-
même
Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations
d’entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans
les sections correspondantes.
ÉlémentsPièces et outils
État de la batterie
(P. 373)• Eau chaude• Bicarbonate
de soude•Graisse
• Clé plate (pour les vis des cosses de batterie)
Niveau de liquide
de frein ( P. 371)
• Liquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703; FMVSS No.116 DOT 4 ou SAE J1704
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de frein)
Niveau du liquide
de
refroidissement
moteur ( P. 369)
• Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» ou
équivalent haut de gamme, à  base d’éthylène glycol,
ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni
borates et incorporant la technologie des acides
organiques hybrides pour une longue tenue dans le
temps
Pour les États-Unis:
Le liquide “Toyota Super  Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 50% de liquide de
refroidissement et à  50% d’eau déminéralisée.
Pour le Canada:
Le liquide “Toyota Super  Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est
un mélange composé à 55% de liquide de
refroidissement et à  45% d’eau déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur ( P. 366)
• “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota
d’origine» ou équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier
• Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles 
(P. 405)• Fusible de même ampérage que celui d’origine 
Page 362 of 544

3606-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D
Ampoules 
(P.  4 11 )
• Ampoule de même numéro et même puissance que
celle d’origine
• Tournevis cruciforme (empreinte Phillips)
• Tournevis plat•Clé
Radiateur et
condenseur 
(
P. 370)
Pression de
gonflage des
pneus ( P. 390)• Manomètre de pression des pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-
glace ( P. 377)
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel
(pour une utilisation en hiver)
• Entonnoir (réservé aux appoints en eau ou liquide de
lave-glace)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui
peuvent se mettre en mouvement brutalement, devenir brûlants ou être sous
tension électrique. Pour éviter des bl essures graves, voire mortelles, prenez
les précautions suivantes.
■ Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
●N’approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils trop près du
ventilateur et des courroies moteur en rotation.
● Prenez garde à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur
d’échappement, etc., immédiatement après avoir roulé, car ils risquent
d’être brûlants. L’huile et les autres liquides peuvent également être très
chauds.
● Ne rien laisser d’aisément inflammable, p. ex. du papier ou des chiffons,
dans le compartiment moteur.
● Ne pas fumer, et tenir le carburant et la batterie à l’abri des étincelles ou
de toute flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la
batterie sont hautement inflammables.
● Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, produit toxique et corrosif.
ÉlémentsPièces et outils 
Page 370 of 544

3686-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des contaminants potentiellement
dangereux susceptibles de provoquer des maladies de peau
(inflammations, voire même cancer de la peau). Par conséquent, veillez à
éviter tout contact prolongé et répété. Pour nettoyer la peau en contact
avec de l’huile moteur usagée, lavez-vous abondamment avec de l’eau et
du savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment.
Ne pas jeter l’huile de vidange et les filtres à huile aux ordures, aux égouts
ou directement dans la nature. 
Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez
votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin
d’accessoires auto.
● Ne pas laisser les huiles moteur usagées à la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter tout dommage grave au moteur
Vérifiez le niveau d’hui le très régulièrement.
■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur
●Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les organes du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile à la jauge chaque fois que vous ravitaillez le
véhicule en carburant.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur. 
Page 371 of 544

3696-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10634D
Le niveau du liquide de refroidissement est satisfaisant lorsqu’il se
trouve entre les niveaux “FULL” et “LOW” du réservoir, moteur froid.Bouchon du vase d’expansion
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sous le repère
“LOW” ou juste dessus, faites
l’appoint en liquide de
refroidissement, jusqu’au repère
“FULL”.
■Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota  Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à
base d’éthylène glycol, ne contenant ni si licates, ni amines, ni nitrites, ni
borates, et à technologie d’acide organique hybride de longue durée.
Pour les États-Unis:  Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide
de refroidissement Toyota super longue durée» est un
mélange composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau déminéralisée.
(Température minimum: -31 F [-35 C])
Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un
mélange composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d’eau déminéralisée.
(Température minimum: -44 F [-42 C])
Pour de plus amples renseignements  sur le liquide de refroidissement
moteur, consultez votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
l’appoint
Contrôlez visuellement le radiateur, les durits, les bouchons du vase
d’expansion de liquide de  refroidissement moteur, le robinet de vidange et la
pompe à eau. 
Si vous ne pouvez pas trouver de fuite, demandez à votre concessionnaire
Toyota de tester le bouchon et de vérifier la présence de fuites dans le
système de refroidissement.
Liquide de refroidissement moteur 
Page 372 of 544

3706-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D
Vérifiez le radiateur et le condenseur et nettoyez-les de tout corps
étranger. 
Si vous constatez que l’un ou l’autre de ces organes est très encrassé
ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter votre véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne pas ouvrir le bouchon du vase d’expansion de liquide de
refroidissement. 
Le liquide de refroidissement, brûlant  et sous pression, risque de gicler
dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de
vous brûler ou blesser.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni  de l’eau pure, ni un simple antigel. Le
dosage correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection ant icorrosion et un refroidissement
suffisamment performants. Veuillez lire avec attention l’étiquette du bidon
d’antigel ou de liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
mécaniques ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
AVERTISSEMENT
■Lorsque le moteur est chaud
Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très
chauds et donc vous blesser gravement, en vous brûlant. 
Page 380 of 544

3786-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D
●Le niveau de liquide de lave-glace est extrêmement bas (type A) ou
sur “LOW” (type B).
Ty pe  A
Soulevez le bouchon tout en
appuyant avec votre index sur
l’orifice situé au centre et vérifiez le
niveau du liquide dans le tube.
Ty pe  B
■Utilisation de la jauge (type B)
Pour vérifier le niveau de liquide de lave-
glace, observez la hauteur à laquelle
arrive le liquide par rapport aux repères
de la jauge. 
Si le niveau est inférieur au second
repère en partant du bas (position
“LOW”), ajoutez du liquide de lave-glace.
Niveau 
actuel de 
liquide 
Page 382 of 544

3806-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D
Pneus
Vérifiez si les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles
sur les pneus. Par ailleurs, vérifiez que les pneus ne sont pas usés
irrégulièrement, notamment que l’usure n’est pas excessive sur un
côté de la bande de roulement.
Si vous ne pratiquez pas la permutation des roues, contrôlez l’état de
la roue de secours et sa pression de gonflage.Profil neuf
Profil usé
Témoin d’usure de la bande de roulement
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est
signalé par un repère (“TWI” ou “
”, etc.) moulé sur le flanc du pneu. 
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement
sont visibles sur l’un d’eux.
Permutez les roues dans l’ordre
indiqué.
Afin d’uniformiser l’usure des
pneus et prolonger leur durée de
vie, Toyota vous recommande de
permuter les roues aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du
programme d’entretien ou de l’usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Permutation des roues
Avant 
Page 386 of 544

3846-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Charge maximum des pneus
Vérifiez que la charge maximum du pneu de remplacement est
supérieure à la moitié du Poids Nominal Brut sur Essieu (PNBE) de
l’essieu avant ou arrière (prendre la valeur la plus élevée des deux).
■Types de pneu
●Pneus été
Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement
adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Sachant que les
pneus été n’offrent pas les mêmes qualités de motricité que les pneus
neige, ils ne conviennent pas à la conduite sur routes enneigées ou
verglacées. Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, les
pneus neige sont vivement conseillés. Lorsque vous choisissez de
monter des pneus neige, faites-le sur les quatre roues.
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont conçus pour offrir une meilleure
motricité dans la neige et permettre la conduite en conditions
hivernales, en plus de rester utilisables tout le reste de l’année. Les
pneus toutes saisons ne présentent cependant pas d’aussi bonnes
qualités de motricité que les pneus neige dans la neige profonde ou
fraîche. De plus, sur autoroute, l’accélération est moins efficace et la
tenue de route moins bonne avec des pneus toutes saisons qu’avec
des pneus été.
●Pneus neige
Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons
vivement l’utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter
des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions,
structure et capacité de charge que ceux montés d’origine. Sachant
que votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux, vérifiez que
vos pneus neige sont également à carcasse radiale. Ne montez pas de
pneus cloutés sans avoir au préalable consulté la législation en vigueur,
des limitations étant parfois imposées. Montez des pneus neige sur
toutes les roues. (
P. 308)
■Pneus neige usés jusqu’à moins de 0,16 in. (4 mm) de hauteur de
gomme sur la bande de roulement
Ces pneus ont perdu toute efficacité dans la neige. Pour connaître le PNBE, reportez-vous
à l’étiquette d’homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu,
cherchez la limite indiquée à la pression
maximale de gonflage à froid sur le
flanc du pneu. ( P. 493) 
Page 387 of 544

3856-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Situations dans lesquelles le système d’alerte de pression des
pneus peut ne pas fonctionnement normalement
●Dans les cas suivants, il peut arriver que le système d’alerte de pression
des pneus ne fonctionne pas normalement.
• Si vous utilisez d’autres jantes que celles d’origine Toyota. 
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas conforme à la
monte d’origine.
• Vous avez remplacé un pneu par un autre qui n’est pas de la taille prescrite.
• Le véhicule est équipé de chaînes à neige, etc.
• Le véhicule est équipé d’un pneu zéro pression à soutien auxiliaire.
• Si un film teinté perturbant les signaux des ondes radio est installé sur les vitres.
• Si le véhicule est recouvert d’une quantité de neige ou de glace importante, particulièrement autour des roues et des passages de
roues.
• Si la pression de gonflage est de beaucoup supérieure à la préconisation.
• Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur d’alerte
de pression des pneus.
• Si le code d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage n’est pas déclaré dans le calculateur du
système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
●Les performances peuvent se dégrader dans les situations suivantes.
• Lorsque vous êtes à proximité d’un relais TV, une centrale électrique,une station service, une station de radio, un panneau d’affichage
grand écran, un aéroport ou toute autre installation source de
rayonnements électromagnétiques intenses (ondes radio ou
perturbations radioélectriques)
• Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile, d’un téléphone sans fil ou de tout autre appareil de
télécommunication sans fil.
●Lorsque le véhicule est en stationnement, le temps nécessaire à l’alerte
pour se déclencher ou disparaître peut être plus long.
●Lorsque le pneu perd rapidement de la pression, par exemple lorsqu’il
éclate, il peut arriver que l’alerte ne fonctionne pas. 
Page 389 of 544

3876-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Certification du système d’alerte de pression des pneus
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Pour les véhicules commercialisés au Canada