AUX TOYOTA C-HR 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2020Pages: 544, PDF Size: 51.09 MB
Page 298 of 544

2964-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
La RCTA est active quand votre véhicule est en marche arrière. Le
système est capable de détecter les autres véhicules approchant par
la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule. Il utilise des capteurs
radar pour alerter le conducteur de la présence des autres véhicules,
en faisant clignoter les témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs et
en déclenchant un signal sonore.
Fonction RCTA
Véhicules en approcheZones de détection
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisation de la fonction
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La fonction RCTA n’est rien d’autre qu’une fonction auxiliaire alertant le
conducteur qu’un véhicule est en approche par la droite ou la gauche à
l’arrière du véhicule.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que la fonction RCTA
n’intervienne pas correctement, il appartient au conducteur de confirmer lui-
même visuellement la sécurité. Accorder une trop grande confiance à cette
fonction peut avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. 
Page 300 of 544

2984-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Conditions d’intervention de la fonction RCTA
La fonction RCTA intervient lorsque toutes les conditions suivantes sont
remplies:
●Le système RCTA est actif. ( P. 295)
● La position de sélection est sur R.
● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ.
● La vitesse du véhicule en approche est comprise entre 5 mph (8 km/h) et 18
mph (28 km/h) environ.
■ Réglage de volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal sonore à l’écran multifonctionnel.
Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour configurer. ( P. 102)
Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner  .
Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner “Réglages du véhicule”, puis
appuyez sur  .
Appuyez sur “ ” ou “ ” pour sélectionner  , puis sélectionnez
le volume et appuyez sur  .
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous alternez entre les
niveaux 1, 2, et 3 du volume sonore.
■ Mise au silence d’un signal sonore
Un bouton de mise au silence est affiché à l’écran multifonctionnel lorsqu’un
obstacle est détecté. Pour mettre au silence le signal sonore, appuyez sur
.
La mise au silence est automatiquement annulée dans les situations
suivantes:
● Lorsque vous changez de position le sélecteur de vitesses.
● Lorsque le véhicule roule plus vite qu’une certaine vitesse.
● Lorsque la fonction en action est temporairement annulée.
● Lorsque la fonction en action est annulée manuellement.
● Lorsque le contacteur de démarrage est mis sur arrêt.
1
2
3 
Page 304 of 544

3024-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Systèmes d’aide à la conduite
◆ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment, ou sur chaussée glissante
◆Aide au freinage d’urgence
Augmente la force de freinage après enfoncement de la pédale de
frein, lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou
de virage sur chaussée glissante
◆VSC évolué (Système évolué de contrôle de la stabilité du
véhicule)
Gère en coopération les systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Contribue à maintenir la stabilité directionnelle en cas d’embardée
sur chaussée glissante, en régulant l’action sur la direction
◆TRAC (Système antipatinage)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues
motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une
chaussée glissante
◆Aide active en virage (ACA)
Contribue à empêcher le véhicule de se trouver déporté à
l’extérieur lorsque vous essayez d’accélérer en virage, en agissant
sur le freinage des roues intérieures.
Afin de maintenir la sécurité de conduite et les performances,
les systèmes suivants interviennent automatiquement en
réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que
ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous
ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous
utilisez votre véhicule.  
Page 305 of 544

3034-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
◆Aide au démarrage en côte
Contribue à limiter le mouvement de recul du véhicule lorsque vous
démarrez en côte
◆EPS (Direction assistée électrique) 
Emploie un moteur électrique pour réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant de direction.
Le témoin de perte d’adhérence
clignote pendant que les
systèmes TRAC/VSC sont en
action.
Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système
TRAC risque de réduire la puissance moteur disponible aux roues.
Appuyez sur   pour désactiver le système et ainsi avoir plus de
facilité pour permettre au véhicule d’avancer et de reculer pour se
libérer.
Pour désactiver le système
TRAC, appuyez brièvement et
relâchez .
Un message s’affiche à l’écran
multifonctions.
Appuyez à nouveau sur   pour
réactiver le système.
Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont en action
Désactivation du système TRAC 
Page 309 of 544

3074-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
AVERTISSEMENT
■Lorsque le système TRAC/VSC est en action
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC/VSC étant conçus pour contribuer à
assurer au véhicule sa stabilité et son pouvoir directionnel, ne les
désactivez qu’en cas de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux
préconisations en dimensions, marque,  profil et capacité de charge totale.
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression
de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneumatiques différents sont montés sur le véhicule.
Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour tout complément
d’information lorsque vous devez remplacer les pneus ou les jantes.
■ Comportement des pneumatiques et de la suspension
Utiliser des pneus affectés d’un problème quelconque ou modifier les
suspensions peut altérer les systèmes d’aide à la conduite et entraîner leur
mauvais fonctionnement. 
Page 310 of 544

3084-6. Conseils de conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Conseils de conduite en hiver
●Utilisez des ingrédients adaptés aux températures extérieures. 
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus neige ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant
*.
Veillez à ce que tous les pneus soient de dimensions et de marque
identiques et que les chaînes soient adaptées aux dimensions des
pneus.
*: Le montage de chaînes à neige n’est pas possible sur les pneus de 18
pouces.
Effectuez les tâches suivantes, en fonction des conditions
d’utilisation: 
● Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-
glace pris par la glace. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées
pour en faire fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler. 
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation,
dégagez les grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la
neige accumulée. 
● Contrôlez et dégagez de toute accumulation de glace ou de neige
les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les
passages de roue et les freins.
● Nettoyez vos semelles de chaussures de la neige ou de la boue
accumulée avant de monter dans le véhicule.
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez toujours les conditions d’utilisation
du véhicule aux conditions climatiques. 
Préparatifs pour l’hiver
Avant de prendre le volant 
Page 311 of 544

3094-6. Conseils de conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Accélérez progressivement, maintenez la distance de sécurité avec le
véhicule qui précède et roulez à une vitesse réduite adaptée aux
conditions de circulation. 
●Garez le véhicule et mettez le levier sélecteur sur P, mais ne serrez
pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque
d’être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si vous
stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez
à caler les roues.
Ne pas le faire peut être dangereux, car le véhicule peut se mettre
en mouvement à tout instant et provoquer éventuellement un
accident.
● Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement,
confirmez qu’il n’est pas possible de mettre le sélecteur de vitesses
sur une autre position que P
*.
*
: Le sélecteur de vitesses se bloque si vous essayez de le mettre sur une autre position que P sans appuyer sur la pédale de frein. Si vous arrivez à
mettre le sélecteur de vitesses sur une autre position que P, c’est qu’il y a
peut-être un problème avec le système de commande de verrouillage de
sélecteur. Faites inspecter au plus vite le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lorsque vous conduisez le véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule 
Page 313 of 544

3114-6. Conseils de conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Les réglementations relatives à l’utilisation de chaînes à neige varient
selon les régions et les catégories de route. Vérifiez toujours les
réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre
véhicule.
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige sur une aire de sécurité.
● Montez les chaînes à neige sur les roues avant. Ne pas monter de chaînes
aux roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serré possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4   1/2 mile (0,5  1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
elles.
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige 
Page 318 of 544

3165-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
C-HR_OM_USA_OM10634D
Appuyez sur  .
Le système de déshumidification se met en marche. Les sorties
d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en
fonction du réglage de la température.
Modifiez le réglage de température.
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur  .
■Témoin de mode automatique
Si vous agissez sur le réglage de l’allure de soufflerie ou les modes
de répartition d’air, le témoin de mode automatique s’éteint.
Toutefois, le mode automatique est maintenu pour toutes les autres
fonctions que celle sur laquelle vous avez agi.
■Réglage séparé de la température aux sièges conducteur et
passager
Pour activer le mode bizone, appliquez au choix l’une des
procédures suivantes:
●Appuyez sur  .
● Modifiez le réglage de température du côté passager.
Le témoin s’allume lorsque le mode bizone est actif.
Utilisation du mode automatique
1
2
3 
Page 329 of 544

3275-2. Utilisation des éclairages intérieurs
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10634D
Allumage/extinction des
éclairages
Lorsque les éclairages sont
allumés parce que le sélecteur est
en position d’asservissement aux
portes, vous ne pouvez pas en
éteindre un individuellement,
même en appuyant sur son
bouton.
■Système d’éclairage de courtoisie à l’ouverture des portes
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Lorsque le sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement
aux portes, les éclairages intérieurs s’allument ou s’éteignent
automatiquement en fonction de la position du contacteur de démarrage, que
les portes soient verrouillées ou déverrouillées et qu’elles soient ouvertes ou
fermées.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
Lorsque le sélecteur d’éclairage intérieur est en position d’asservissement
aux portes, les éclairages intérieurs et l’éclairage de contacteur de
démarrage s’allument ou s’éteignent automatiquement en fonction du mode
du contacteur de démarrage et de la présence de la clé électronique, que les
portes soient verrouillées ou déverrouillées et qu’elles soient ouvertes ou
fermées.
■ Éclairage de rétroviseur extérieur (sur modèles équipés)
L’éclairage s’allume automatiquement en présence de la clé électronique
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”), ou
au déverrouillage des portes.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Les éclairages suivants s’éteignent automatiquement après un délai de 20
minutes:
●Éclairage intérieur avant/éclairages individuels avant
● Éclairage intérieur arrière
● Éclairage de coffre
● Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés)
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
temporisation d’extinction des éclairages). 
(Fonctions personnalisables:  P. 516)
Éclairages individuels