ECO mode TOYOTA C-HR 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2020Pages: 544, PDF Size: 51.09 MB
Page 286 of 544

2844-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Modes de conduite
●
Mode “NORMAL”
Offre un équilibre optimal entre économies de carburant, silence
de fonctionnement et dynamisme des performances. Convient à
la conduite en ville.
● Mode “SPORT”
Gère le moteur et la transmission pour offrir des accélérations
nerveuses, puissantes. Ce mode modifie également les
sensations éprouvées au volant de direction pour les situations
où l’on souhaite un comportement agile, sur route sinueuse par
exemple.
Lorsque vous sélectionnez le mode sport, le témoin indicateur
“SPORT” s’allume à l’écran multifonctionnel.
●Mode “ECO”
Aide le conducteur à accélérer de manière écoresponsable et à
abaisser ses consommations de carburant, en modérant les
caractéristiques d’accélération et en régulant le fonctionnement
du système de climatisation (chaud/froid).
Lorsque vous sélectionnez le mode Éco, le témoin indicateur “ECO
MODE” s’allume à l’écran multifonctionnel.
Tant que vous utilisez la climatisation, le système sélectionne
automatiquement pour elle le mode éco (P. 320), ce qui permet
d’abaisser encore la consommation de carburant.
■Annulation des modes de conduite
●Sélectionnez un autre mode de conduite. Par ailleurs, le mode “SPORT” est
automatiquement désactivé lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt.
● Le mode “NORMAL” et le mode “ECO” ne sont pas automatiquement
désactivés tant qu’un autre mode de  conduite n’est pas sélectionné, même
si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. 
Page 296 of 544

2944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
RCTA (Alerte de trafic transversal arrière)
La fonction RCTA utilise les capteurs radar latéraux du système BSM
installés derrière le pare-chocs arrière. Cette fonction est destinée à
aider le conducteur à surveiller les zones à visibilité réduite lorsqu’il
recule.Témoins intégrés aux rétroviseurs extérieurs
Lorsqu’un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche à
l’arrière du véhicule,
les deux témoins clignotent aux rétroviseurs extérieurs.
Signal sonore RCTA
Si un véhicule est détecté s’approchant par la droite ou la gauche à
l’arrière du véhicule, un signal sonore se déclenche. Le signal sonore se
déclenche également pour une durée de 1 seconde environ
immédiatement après une action sur la fonction RCTA pour activer le
système.
Témoin “RCTA OFF”
Il est allumé lorsque l’alerte de trafic transversal arrière est désactivée.
Synthèse de l’alerte de trafic transversal arrière
: Sur modèles équipés 
Page 321 of 544

3195-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automat iquement régulée en fonction du réglage de
température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après que vous ayez appuyé sur  , il
peut arriver que la soufflerie s’arrête quelques minutes, le temps que l’air à
diffuser soit suffisamment chaud ou froid.
■ Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent facilement de buée lorsque l’humidité est importante
dans le véhicule. 
Mettez   sur marche pour déshumidifier l’air diffusé par les aérateurs
et désembuer efficacement le pare-brise.
● Si vous mettez   sur arrêt, les vitres peuvent s’embuer plus
facilement.
● Les vitres ont tendance à s’embuer plus facilement lorsque le mode
recyclage est utilisé.
■ Lorsque vous roulez sur route poussiéreuse
Fermez toutes les vitres. Si la poussière soulevée par le véhicule continue à
entrer dans l’habitable après la fermeture des vitres, il est recommandé de
régler la circulation d’air sur le mode air extérieur et l’allure de soufflerie sur
n’importe quelle position hormis l’arrêt. 
Page 322 of 544

3205-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Mode air extérieur/recyclage
●Il est recommandé de régler temporairem ent la circulation d’air sur le mode
recyclage pour empêcher l’air chargé d’entrer dans l’habitable et pour aider
à rafraîchir le véhicule lorsque l’air extérieur est chaud.
● La sélection entre mode air extérieur et mode recyclage peut se faire
automatiquement, selon le réglage de  température ou la température
intérieure. 
■ Utilisation du système de cl imatisation en mode Éco
● En mode Éco, le système de climatisation est régulé comme suit pour
donner la priorité à la consommation de carburant:
• Régulation du régime moteur et de l’enclenchement du compresseur
pour limiter la puissance calorifique/frigorifique
•  Limitation de l’allure de soufflerie lorsque le mode automatique est
sélectionné
● Pour obtenir que la climatisation soit plus efficace, effectuez les opérations
suivantes:
• Réglez l’allure de soufflerie
• Modifiez le réglage de température
• Désactivez le mode Éco
● Même lorsque vous avez sélectionné le mode de conduite Éco, vous
pouvez désactiver le mode éco de la climatisation en appuyant sur  . 
Page 323 of 544

3215-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
5
Équipements intérieurs
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Lorsque la température extérieur e dépasse 75°F (24°C) alors que le
système de climatisation est en marche
● Afin de réduire la puissance consommée par la climatisation, il peut arriver
que le système de climatisation sélectionne automatiquement le mode
recyclage. Une réduction de la consommation de carburant peut également
en résulter.
● Le mode recyclage est celui sélectionné par défaut lorsque vous mettez le
contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE
(véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”).
● Il est possible de sélectionner à tout moment le mode air extérieur, par un
simple appui sur  .
■ Lorsque la température extérieure est proche de 32
F (0C)
La fonction de déshumidification ris que d’être inopérante, même après que
vous ayez appuyé sur  .
■ Odeurs issues du système de ventilation et de climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode
air extérieur.
● Au cours de l’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur ou de
l’extérieur du véhicule peuvent entrer dans le système de climatisation et s’y
accumuler. Cela peut ensuite causer la diffusion d’odeurs par les aérateurs.
● Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode air
extérieur avant d’arrêter le véhicule.
• Il peut arriver que la soufflerie ne démarre que quelques instants après
que le système de climatisation ne se mette en route en mode
automatique.
■ Filtre de climatisation
P. 397
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. celle
de la climatisation). 
(Fonctions personnalisables  P. 515) 
Page 346 of 544

3446-1. Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10634D
Nettoyage et protection de l’extérieur du 
véhicule
●En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roue et le soubassement pour éliminer les
accumulations de boue et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois par exemple.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l’eau claire.
● Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection
commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la
surface du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d’être lavé,
appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à l’abri du
soleil et de la chaleur).
■Traitement autoréparateur (sur modèles équipés)
La carrosserie du véhicule reçoit un traitement autoréparateur qui la protège
des petites rayures superficielles occasionnées par un lavage en station
automatique, etc.
●Le traitement a une durée de vie de 5 à 8 ans à partir du moment où le
véhicule sort d’usine.
● Le temps nécessaire à la réparation  varie en fonction de la profondeur de la
rayure et de la température extérieure.
La durée de réparation peut être abrégée lorsqu’on réchauffe le traitement
par application d’eau chaude.
● Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc., ne
sont pas réparables.
● Ne pas utiliser de produits lustrants contenant des abrasifs.
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état
d’origine, suivez ces quelques recommandations: 
Page 347 of 544

3456-1. Entretien et soin
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Stations de lavage automatique
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver
l’avant du véhicule. N’oubliez pas de déplier les rétroviseurs avant de
prendre le volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives
pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
● Le lavage du becquet arrière peut ne pas être possible dans certaines
stations de lavage automatique. Un risque accru de détérioration du
véhicule peut également exister.
■ Stations de lavage haute pression
L’eau étant susceptible d’entrer dans l’habitacle, ne pas approcher l’embout
de la lance près des interstices autour des portes ou du périmètre des vitres,
et ne pas noyer ces parties sous l’eau.
■ Remarque sur le système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur
modèles équipés)
Si la poignée de la porte est humide alor s que la clé électronique est à portée
effective, il peut arriver que la porte se verrouille et se déverrouille de
manière répétée. Dans ce cas et pour l’éviter, procédez comme suit pour
laver le véhicule:
● Placez la clé à une distance d’environ 6 ft. (2 m) au moins du véhicule
pendant que celui-ci est lavé. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
● Réglez la clé électronique en mode d’économie de la batterie pour
désactiver le système d’accès et de démarrage “mains libres”. ( P. 140)
■ Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
●Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent
neutre.
● Rincez à l’eau le produit détergent utilisé immédiatement après le
nettoyage.
● Pour protéger la peinture contre tout dommage, veillez à respecter les
précautions suivantes.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, acides ou alcalins
• Ne pas utiliser de brosses dures
• Ne pas nettoyer les roues avec un produit détergent lorsqu’elles sont
chaudes, par exemple après avoir roulé ou stationné par temps chaud 
■ Pare-chocs et protections latérales
Ne pas les frotter avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Parties revêtues d’un placage (sur modèles équipés)
Si vous n’arrivez pas à nettoyer parfaitement les pièces, procédez comme
suit:
●Utilisez un chiffon doux humecté d’un nettoyant neutre dilué dans l’eau à
5% environ pour décrasser.
● Passez un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
● Pour éliminer les dépôts gras, utilisez des lingettes à l’alcool ou un produit
similaire. 
Page 377 of 544

3756-3. Entretien à faire soi-même
6
Entretien et soin
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Avant de recharger
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, lesquelles sont
hautement inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les
précautions suivantes avant toute mise en charge:
●Si la mise en charge s’effectue alors que la batterie est en place dans le
véhicule, n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt du chargeur est sur arrêt lorsque
vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
■ Après recharge/rebranchement de la  batterie (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”)
● Il peut arriver que le moteur ne démarre pas. Procédez comme suit pou
initialiser le système.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P.
Ouvrez et refermez toutes les portes.
Redémarrez le moteur.
● Il peut arriver qu’il soit impossibl e de déverrouiller les portes avec le
système d’accès et de démarrage “mains libres” immédiatement après le
rebranchement de la batterie. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande
ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contacteur de démarrage en mode
ACCESSOIRES. Le moteur ne peut pas démarrer avec le contacteur de
démarrage sur arrêt. Cependant, le mot eur se comporte normalement à la
deuxième tentative.
● Le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé
par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule rétablit le
contacteur de démarrage dans le mode qui était sélectionné avant son
débranchement. Assurez-vous de mettre le contacteur de démarrage sur
arrêt avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous rebranchez la batterie si vous ignorez le mode que lequel se trouvait le
contacteur de démarrage avant la décharge.
Si le système ne démarre toujours pas  après plusieurs tentatives de toutes
les méthodes décrites précédemment, prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
1
2
3 
Page 384 of 544

3826-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Comment initialiser le système d’alerte de pression des pneus
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contacteur de
démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement.
Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage préconisée à
froid. ( P. 488)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de
gonflage préconisée à froid. Le système d’alerte de pression des
pneus va prendre pour référence ce niveau de pression.
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” (véhicules
dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
ou en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”).
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation pour
sélectionner . ( P. 102)
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation pour
sélectionner “Réglages du véhicule”, puis sélectionnez   pour
afficher le menu.
Appuyez sur “ ” ou “ ” du
sélecteur d’instrumentation,
sélectionnez
, puis
appuyez sur  .
Appuyez sur “ ” ou “ ” du sélecteur d’instrumentation pour
sélectionner “RÉGLER”, puis appuyez longuement sur  .
Lorsque l’initialisation est terminée, un message s’affiche à
l’écran multifonctionnel et le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote 3 fois.
1
2
3
4
5
6
7
8 
Page 388 of 544

3866-3. Entretien à faire soi-même
C-HR_OM_USA_OM10634D■
L’opération d’initialisation
●Veillez à effectuer une initialisation après avoir corrigé la pression de
gonflage des pneus. 
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont froids avant d’effectuer
une initialisation ou de corriger la pression de gonflage.
●Si vous avez accidentellement mis le contacteur de démarrage sur arrêt
pendant l’initialisation, il n’est pas nécessaire d’appuyer à nouveau sur
le bouton de réinitialisation, car l’initialisation sera automatiquement
relancée la prochaine fois que vous mettrez le contacteur de démarrage
sur “ON” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage
“mains libres”) ou en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un
système d’accès et de démarrage “mains libres”). 
●Si vous appuyez accidentellement sur le bouton de réinitialisation alors
qu’il n’était pas nécessaire d’effectuer une initialisation, corrigez la
pression de gonflage à la valeur préconisée alors que le pneus sont
froids, puis effectuez à nouveau un initialisation.
■Comportement du système d’alerte de pression des pneus
Le système d’alerte de pression des pneus ne donne pas l’alerte de la
même manière selon les conditions d’utilisation du véhicule. Pour cette
raison, il peut arriver que le système donne l’alerte même si la pression
n’atteint pas un niveau suffisamment bas, ou si la pression augmente par
rapport à celle à laquelle les pneus étaient gonflés au moment de son
initialisation.
■En cas d’échec de l’initialisation du système d’alerte de pression des
pneus
L’initialisation n’a besoin que de quelques minutes pour s’achever.
Toutefois, dans les cas suivants, les valeurs n’ont pas été enregistrés et
le système ne fonctionnera pas correctement. Si le problème persiste
après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de
gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
●Lorsque vous initialisez le système, le témoin d’alerte de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois et le message ne s’affiche pas à l’écran
multifonctionnel.
●Après que vous ayez roulé quelques temps une fois l’initialisation
terminée, le voyant d’alerte s’allume après avoir clignoté pendant 1
minute.