ECO mode TOYOTA C-HR 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2020Pages: 544, PDF Size: 51.09 MB
Page 196 of 544

1944-2. Procédures de conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Protection contre la surchauffe du moteur d’antivol de direction
Pour éviter une surchauffe du moteur de l’antivol de direction, son
fonctionnement peut-être suspendu en cas de démarrages et d’arrêts répétés
du moteur du véhicule dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-
vous de faire fonctionner le moteur du véhicule. Après un délai d’environ 10
secondes, le moteur d’antivol de direction recommence à fonctionner.
■ Lorsque le message “Système Smart Key défectueux Lire manuel
propriétaire” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système est peut-être défaillant. Faites inspecter au plus vite le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
■ Si la pile de la clé électronique est usée
P. 401
■ Utilisation du contacteur de démarrage
●Si vous n’appuyez pas sur le contacteur de démarrage brièvement et
franchement, il peut ne pas changer de mode ou le moteur peut ne pas
démarrer.
● Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le
contacteur de démarrage sur arrêt, il peut arriver dans certains cas que le
moteur ne démarre pas. Après avoir mis le contacteur de démarrage sur
arrêt, veuillez patienter quelques secondes avant de redémarrer le moteur.
■ Si le système d’accès et de démarrage “mains libres” a été désactivé par
personnalisation
P. 468
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous
démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Si le moteur tombe en panne alors que le véhicule roule, ne pas ouvrir ou
verrouiller les portes jusqu’à ce que vous puissiez arrêter le véhicule en lieu
sûr. L’activation de l’antivol de direction dans ces circonstances pourrait
aboutir à un accident grave, voire mortel.
Page 209 of 544

2074-2. Procédures de conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Témoin indicateur de frein de stat ionnement au combiné d’instruments
et témoin au bouton
● Selon la position/le mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage,
le témoin indicateur de frein de stationnement au combiné d’instruments et
le témoin au bouton s’allument et restent allumés comme décrit ci-dessous:
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
En position “ON”: Allumé jusqu’au complet desserrage du frein de
stationnement.
Hors position “ON”: Reste allumé environ 15 secondes.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
Mode DÉMARRAGE: Allumé jusqu’au complet desserrage du frein de
stationnement.
Hors mode DÉMARRAGE: Reste allumé environ 15 secondes.
● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le frein
de stationnement est serré, le témoin indicateur du frein de stationnement
au combiné d’instruments et le témoin au bouton restent allumés pendant
15 secondes environ. Ce n’est pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
■ Changement de mode
Lorsque vous activez/désactivez le mode automatique, un message s’affiche
à l’écran multifonctionnel, accompagné d’un signal sonore.
■ Stationnement du véhicule
P. 171
■ Signal sonore d’alerte de frein de stationnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein
de stationnement serré. Le message “EPB actionné.” est affiché à l’écran
multifonctionnel.
■ Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la
défaillance d’un système ou pour avertir le conducteur de la nécessité d’être
attentif. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctions, prenez-en
connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■ Si le témoin d’alerte de système de freinage s’allume
P. 441
■ Utilisation en période hivernale
P. 309
Page 218 of 544

2164-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Système d’extinction automatique de l’éclairage
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
● Lorsque les projecteurs sont allumés: Les projecteurs et les feux arrière
s’éteignent 30 secondes après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur “ACC” ou “LOCK” et que vous ayez ouvert puis fermé une
porte. (Les éclairages s’éteignent immédiatement si vous appuyez sur le
bouton de la clé après avoir verrouillé toutes les portes.)
● Lorsque seuls les feux arrière sont allumés: Les feux arrière s’éteignent
automatiquement si vous mettez le contacteur de démarrage sur “ACC” ou
“LOCK” et ouvrez la porte conducteur.
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”, ou bien
ramenez une fois le sélecteur d’éclairage sur avant de le remettre sur
ou .
Si l’une des portes reste ouverte, les feux s’éteignent automatiquement après
20 minutes.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
● Lorsque les phares s’allument: Les projecteurs et les feux arrière
s’éteignent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une porte si le
contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. (Les
éclairages s’éteignent immédiatement si vous appuyez sur le bouton de
la clé après avoir verrouillé toutes les portes.)
● Lorsque seuls les feux arrière s’allument: Les feux arrière s’éteignent
automatiquement si le contacteur de démarrage est en mode
ACCESSOIRES ou sur arrêt alors que la porte conducteur est ouverte.
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE, ou bien ramenez une fois le sélecteur d’éclairage sur
avant de le remettre sur ou .
Si l’une des portes reste ouverte, les feux s’éteignent automatiquement après
20 minutes.
■ Signal sonore de rappel d’éclairage
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
Un signal sonore se déclenche lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage “LOCK” alors que la porte conducteur est ouverte et les feux sont
allumés.
Véhicules équipés d’un système d’accè s et de démarrage “mains libres”
Un signal sonore se déclenche et un message s’affiche lorsque vous mettez
le contacteur de démarrage sur arrêt ou en mode ACCESSOIRES alors que
la porte conducteur est ouverte et les feux sont allumés.
■
Système de correction automatique d’assiette des projecteurs (véhicules
équipés du système de phares directionnels automatiques)
L’assiette des projecteurs est réglée automatiquement en fonction du nombre
de passagers et des conditions de chargement du véhicule, afin de garantir
que les autres usagers de la route ne soient pas gênés par le faisceau des
projecteurs.
Page 219 of 544

2174-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Fonction d’économie de la batterie
Dans les conditions suivantes, les projecteurs et tous les autres éclairages
s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes, afin d’éviter que
la batterie du véhicule ne se décharge:
●Les projecteurs et/ou les feux arrière sont allumés.
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Vous mettez le contacteur de démarrage sur “ACC” ou sur arrêt.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Vous mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur
arrêt.
● Le sélecteur d’éclairage est sur ou .
Cette fonction est annulée dans n’importe laquelle des situations suivantes:
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE.
● Lorsque vous agissez sur le sélecteur d’éclairage.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
■ Si le message “Système de phares défectueux Consultez votre
concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. la
sensibilité du capteur d’éclairage).
(Fonctions personnalisables: P. 514)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
Page 224 of 544

2224-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
C-HR_OM_USA_OM10634D■
Abaissement temporaire de la sensibilité du capteur
Il est possible d’abaisser temporairement la sensibilité du capteur.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt, lorsque les conditions
suivantes sont remplies.
• Le sélecteur d’éclairage est sur ou .
• Le sélecteur d’éclairage est en position feux de route.
• Le bouton des feux de route automatiques est sur marche.
Mettez le contacteur de démarrage en mode MARCHE.
Dans un délai de 30 secondes après , répétez rapidement 10 fois la
manœuvre consistant à tirer à vous le sélecteur d’éclairage à sa position
initiale puis à le pousser en position feux de route, puis laissez le sélecteur
en position feux de route.
Si vous modifiez la sensibilité, le témoin des feux de route automatiques
s’allume et s’éteint 3 fois.
Il peut arriver que les feux de route automatiques (projecteurs) s’allument
même si le véhicule est à l’arrêt.
■ Si le message “Système de phares défectueux Consultez votre
concessionnaire.” est affiché à l’écran multifonctionnel
Le système est peut-être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
1
2
32
4
Page 273 of 544

2714-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Exemple de régulation de vitesse constante
En l’absence de véhicules qui vous précèdent
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Vous pouvez
également programmer la distance souhaitée entre véhicules en utilisant
le bouton correspondant.
Exemple de vitesse de croisière avec décélération et de vitesse de
croisière variable
Lorsque surgit un véhicule qui précède roulant moins vite que la
vitesse programmée
Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait
automatiquement décélérer votre véhicule. S’il est nécessaire de ralentir
davantage le véhicule, le système déclenche le freinage (les feux stop
s’allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du
véhicule qui précède, afin de maintenir constante la distance entre
véhicules programmée par le conducteur. Une alerte d’approche vous
avertit lorsque le système ne peut réduire suffisamment la vitesse afin
d’empêcher que votre véhicule ne se rapproche trop de celui qui précède.
Lorsque le véhicule qui précède s’arrête, votre véhicule s’arrête lui aussi
(sur action du système). Après que le véhicule qui précède ait
recommencé à rouler, poussez le commodo de régulateur de vitesse vers
le haut ou appuyez sur la pédale d’accélérateur pour reprendre la conduite
à vitesse de croisière variable.
Exemple d’accélération
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la
vitesse programmée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée.
Le système revient alors en mode de régulation à vitesse constante.
Page 274 of 544

2724-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Appuyez sur le bouton “ON-OFF”
pour activer le régulateur de
vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur
de vitesse actif s’allume et un
message s’affiche à l’écran
multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
Si vous appuyez sur le bouton
“ON-OFF” pendant plus de 1,5
seconde, le système s’active en
mode de régulation à vitesse
constante. (P. 277)
Accélérez ou décélérez le
véhicule à la vitesse souhaitée
(à plus de 30 mph [50 km/h]
environ) en agissant sur la
pédale d’accélérateur, et
poussez le commodo vers le
bas pour programmer la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de
vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le
véhicule au moment où vous
relâchez le commodo devient la
vitesse programmée.
Si vous agissez sur le commodo alors que le véhicule roule à moins de
30 mph (50 km/h) environ et qu’il est précédé par un autre, la vitesse
programmée est corrigée à 30 mph (50 km/h) environ.
Programmation de la vitesse du véhicule (mode de contrôle de la
distance entre véhicules)
1
2
Page 277 of 544

2754-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Après que le véhicule qui précède
ait recommencé à rouler, poussez
le commodo vers le haut.
Votre véhicule va également
reprendre la conduite à vitesse de
croisière variable si vous appuyez
sur la pédale d’accélérateur après
que le véhicule qui précède ait
recommencé à rouler.Tirez à vous le commodo pour
annuler la régulation de vitesse.
La régulation de vitesse est
également annulée lorsque vous
appuyez sur la pédale de frein.
(Lorsque le véhicule s’est arrêté
sur action du système, la
programmation n’est pas annulée
par l’appui sur la pédale de frein.)
Poussez vers le haut sur le commodo pour réactiver le régulateur
de vitesse et reprendre la vitesse programmée.
Toutefois, quand aucun véhicule n’est détecté en avant du vôtre, la
régulation de vitesse n’est pas reprise lorsque le véhicule roule à moins de
25 mph (40 km/h) environ.
Reprise de la conduite à vitesse de croisière variable lorsque le
véhicule s’est arrêté sur action du système (mode de contrôle de
la distance entre véhicules)
Annulation et reprise de la régulation de vitesse
Page 279 of 544

2774-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
Lorsque vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante,
votre véhicule va maintenir la vitesse programmée sans tenir compte
de la distance entre véhicules. Ne sélectionnez ce mode que lorsque
le mode de contrôle de la distance entre véhicules ne fonctionne pas
correctement parce que le capteur radar est sale, etc.Avec le régulateur de vitesse
inactif, appuyez sur le bouton
“ON-OFF” pendant plus de 1,5
seconde.
Immédiatement après que vous ayez
appuyé sur le bouton “ON-OFF”, le
témoin indicateur de régulateur de
vitesse actif s’allume. Ensuite, il
laisse place au témoin indicateur de
régulateur de vitesse.
Pour sélectionner le mode de régulation à vitesse constante, il faut
obligatoirement que le régulateur de vitesse soit inactif lorsque vous
agissez sur le commodo.
Accélérez ou décélérez le
véhicule à la vitesse souhaitée
(à plus de 25 mph [40 km/h]
environ) en agissant sur la
pédale d’accélérateur, et
poussez le commodo vers le
bas pour programmer la
vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le
commodo devient la vitesse programmée.
Correction de la vitesse programmée: P. 273
Annulation et reprise de la vitesse programmée: P. 275
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
1
2
Page 280 of 544

2784-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
C-HR_OM_USA_OM10634D
■Conditions de programmation du régulateur de vitesse actif sur toute la
plage des vitesses
●Le sélecteur de vitesses est sur D.
● Le véhicule roule à plus de 30 mph (50 km/h) environ.
Toutefois, quand un véhicule est détecté en avant du vôtre, vous pouvez
programmer le régulateur de vitesse actif sur toute la plage des vitesses
même si le véhicule roule à moins de 30 mph (50 km/h) environ.
■ Accélération après que vous ayez programmé la vitesse du véhicule
Le véhicule peut accélérer normalement, par un appui sur la pédale
d’accélérateur. Après l’accélération, la vitesse programmée est rétablie.
Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre véhicules, le véhicule
peut ralentir à une vitesse inférieure à celle programmée afin de maintenir la
distance avec celui qui le précède.
■ Lorsque le véhicule s’arrête alors qu’il roulait à vitesse de croisière
variable
●Poussez le commodo vers le haut alors que le véhicule qui précède s’arrête
pour permettre au vôtre de reprendre sa vitesse de croisière variable, si le
véhicule devant se remet en mouvement dans un délai de 3 secondes
environ après que vous ayez agi sur le commodo.
● Si le véhicule qui précède se remet en mouvement dans un délai de 3
secondes après l’arrêt du vôtre, ce der nier reprend sa vitesse de croisière
variable.