radio TOYOTA C-HR 2023 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: C-HR, Model: TOYOTA C-HR 2023Pages: 822, tamaño PDF: 113.11 MB
Page 11 of 822

9
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede afectar a
sistemas electrónicos como, por ejemplo:
● Sistema híbrido
● Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
● Toyota Safety Sense (si está disponible)
● Sistema de control de crucero (si está instalado)
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de cojín de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar con un proveedor Toyota autorizado, un t aller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable las medidas prevent ivas o instrucciones
especiales para la instalación de un sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia, niveles de
alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposicion es de instalación de los
transmisores de RF, solicite dicha información en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiabl e.
A pesar de su protección electromagnética, los componentes y ca bles de alta tensión
de los vehículos híbridos eléctricos emiten aproximadamente la misma cantidad de
ondas electromagnéticas que los vehículos convencionales impuls ados por gasolina o
los electrodomésticos.
Puede producirse un ruido inesperado en la recepción del transm isor de
radiofrecuencia (transmisor de RF).
Instalación de un sistema de transmisor de RF
Page 50 of 822

481-1. En aras de un uso seguro
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
ADVERTENCIA
■Modificación y desecho de los componentes del sistema de cojines de aire
SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes mod ificaciones sin
consultar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara ción Toyota
autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire SRS p odrían funcionar
incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consigui ente riesgo de
lesiones graves o mortales.
● Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, tablero de
instrumentos, salpicadero, asientos o tapicería de asientos, pi lares delantero y
lateral, raíles laterales del techo, paneles de las puertas del anteras,
embellecedores de las puertas delanteras o altavoces de las pue rtas delanteras
● Modificaciones del panel de las puertas delanteras (p. ej., perforarlo)
● Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques
delantero o lateral del habitáculo
● Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra
canguros, etc.), quitanieves o tornos
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radios móviles bidireccionales
(transmisor de RF) y reproductores de CD
Page 102 of 822

1001-3. Asistencia en emergencias
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
ADVERTENCIA
■Si no puede realizarse la llamada de emergencia
● En las situaciones siguientes, puede que no sea posible realizar llamadas de
emergencia. En estos casos, informe al servicio de urgencias (s istema 112, etc.)
por otros medios, p. ej., desde una cabina de teléfono cercana.
• Aunque el vehículo esté en el área de cobertura del teléfono m óvil, podría
resultar difícil conectar con el centro de control de eCall si la recepción es débil
o la línea está ocupada. En estos casos, a pesar de que el sist ema intente
conectar con el centro de control de eCall, puede que resulte i mposible
conectar con el centro de control de eCall para realizar llamad as de emergencia
y contactar con los servicios de urgencia.
• Si el vehículo no está en un área de cobertura del teléfono mó vil, no podrán
realizarse llamadas de emergencia.
• Si alguna parte del equipo (como el panel del botón “SOS”, las luces
indicadoras, el micrófono, el altavoz, el DCM, la antena o un c able de conexión
del equipo) tiene una anomalía o está dañada o rota, no podrá r ealizarse la
llamada de emergencia.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema realiza repetido s intentos de
conectar con el centro de control de eCall. Sin embargo, si no puede conectar
con el centro de control de eCall debido a la recepción insufic iente de ondas
radioeléctricas, puede que el sistema no consiga conectar con l a red móvil y
que la llamada finalice sin conexión. La luz indicadora roja pa rpadeará
aproximadamente 30 segundos para indicar que esta desconexión h a tenido
lugar.
● Si la tensión de la batería de 12 voltios disminuye o si hay una desconexión, puede
que el sistema no consiga conectar con el centro de control de eCall.
● El sistema de llamada de emergencia podría no funcionar fuera de la Unión
Europea, dependiendo de la infraestructura disponible en el paí s.
■ Cuando el sistema de llamada de emergencia se sustituye por uno nuevo
Debe registrarse el dispositivo de llamada de emergencia. Pónga se en contacto con
un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
Page 127 of 822

1251-4. Sistema híbrido
1
En aras de la seguridad
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
■Si se enciende una luz de aviso, aparece un mensaje de advertencia o se
desconecta la batería de 12 V
Es posible que el sistema híbrido no se pueda poner en marcha. En ese caso, intente
volver a arrancar el sistema. Si no se enciende el indicador “R EADY”, póngase en
contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de r eparación Toyota
autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
■ Si se agota el combustible
Si se agota el combustible del vehículo y no puede poner en mar cha el sistema
híbrido, reposte el vehículo con suficiente gasolina como para que se apague la luz de
aviso de nivel bajo de combustible ( P. 689). Si queda poco combustible, es posible
que no se pueda poner en marcha el sistema híbrido. (El nivel e stándar de
combustible es de aproximadamente 7,5 L [2,0 gal., 1,7 gal.Ing. ] cuando el vehículo
se encuentra en una superficie nivelada. Este valor puede varia r si el vehículo se
encuentra en una pendiente. Añada más combustible si el vehícul o está inclinado.)
■ Ondas electromagnéticas
● Los componentes y cables de alta tensión de los vehículos híbridos eléctricos
incorporan protección electromagnética, por lo que emiten aprox imadamente la
misma cantidad de ondas electromagnéticas que los vehículos con vencionales
impulsados por gasolina o los aparatos electrónicos domésticos.
● El vehículo puede provocar interferencias acústicas en algunas piezas de la radio
fabricadas por terceros.
■ Batería híbrida (batería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil li mitada. La duración de la
batería híbrida (batería de tracción) puede variar en función d el estilo y las
condiciones de conducción.
■ Declaración de conformidad
El presente modelo cumple la norma ECE100 (seguridad de vehícul os eléctricos con
batería) sobre las emisiones de hidrógeno.
Page 191 of 822

1893-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
Para sacar la llave mecánica, deslice
la palanca de liberación y saque la
llave.
Solo se puede introducir la llave
mecánica en una dirección, debido a
que dicha llave solo tiene ranuras por
un lado. Si no se puede introducir la
llave en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de utilizar la llave mecánica, guárdela en la llave ele ctrónica. Lleve la
llave mecánica junto con la llave electrónica. Si la pila de la llave electrónica está
agotada o la función de entrada no funciona correctamente, nece sitará la llave
mecánica. ( P. 7 5 0 )
■Si pierde las llaves mecánicas
En un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller de reparación fiable podrá realizar una copia nueva original de sus
llaves mecánicas a partir de otro juego de llaves mecánicas y c on el número de llave
que aparece impreso en la placa del número de la llave. Guarde la placa en un lugar
seguro como, por ejemplo, en la cartera, en lugar de en el vehí culo.
■ Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave electrónica en un avión, asegúre se de no pulsar
ninguno de los botones de dicha llave mientras se encuentre den tro de la cabina del
avión. Si lleva una llave electrónica en un bolso, u otro objet o, asegúrese de que los
botones no se puedan pulsar accidentalmente. Si se pulsa un bot ón, es posible que la
llave electrónica emita ondas radioeléctricas que pueden interf erir en el
funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afectan al funcionamiento del sistema de llave inteligente
P. 2 1 0
Utilización de la llave mecánica
Page 192 of 822

1903-1. Información sobre llaves
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
■ Agotamiento de la pila de la llave electrónica
● La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
● Si el nivel de la pila es bajo, sonará una alarma en el habitáculo y aparecerá un
mensaje en el visualizador de información múltiple cuando el si stema híbrido se
detenga.
● Puesto que la llave electrónica siempre recibe ondas radioeléctricas, la pila se
agotará aunque no se utilice la llave electrónica. Los síntomas siguientes indican
que la pila de la llave electrónica podría estar agotada. Cambi e la pila cuando sea
necesario. ( P. 6 4 8 )
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbric o no funciona.
• El área de detección se vuelve más pequeña.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
Los usuarios pueden cambiar la batería. ( P. 648) No obstante, dado que la llave
puede resultar dañada durante el cambio, se recomienda cambiar la batería en un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota aut orizado o cualquier
taller fiable.
● Para evitar un deterioro serio, no deje la llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de
los siguientes aparatos eléctricos que producen un campo magnét ico:
• Televisores
• Ordenadores personales
• Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y cargadores de bate ría
• Teléfonos móviles o teléfonos inalámbricos que se estén recarg ando
• Lámparas de mesa
• Cocinas de inducción
Page 194 of 822

1923-1. Información sobre llaves
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
● No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante períodos prolongados de
tiempo.
● No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
● No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque cerca de
estos materiales.
● No desmonte las llaves.
● No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave electrónica.
● No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos magnéticos, como
televisores, sistema de audio, cocinas de inducción o equipos m édicos eléctricos,
como equipos de terapia de baja frecuencia.
● No acerque las llaves a equipos eléctricos médicos, como equipos de terapia de
baja frecuencia, y no lleve las llaves consigo cuando reciba at ención médica.
■ Al llevar la llave electrónica encima
Mantenga la llave electrónica alejada a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de
aparatos eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctr icas emitidas por
los aparatos eléctricos que se encuentren a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden provocar interferencias con la llave y hacer que no func ione correctamente.
■ Si se avería el sistema de llave inteligente o hay algún otro problema
relacionado con la llave
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministrad as a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■ Si pierde una llave electrónica
Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que ro ben el vehículo aumenta
significativamente. Visite inmediatamente un concesionario Toyo ta autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de re paración fiable y todas
las demás llaves electrónicas que se le han proporcionado con e l vehículo.
Page 211 of 822

2093-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
■ Cuando aparece “Avería del sistema de entrada y arranque. Consulte el manual.”
en el visualizador de información múltiple
Es posible que el sistema no funcione correctamente. Solicite d e inmediato una
revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un tal ler de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■ Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave
electrónica y la batería de 12 V se descarguen mientras el vehí culo no está en
funcionamiento durante un período de tiempo prolongado.
● En las situaciones siguientes, el sistema de llave inteligente puede tardar algún
tiempo en desbloquear las puertas.
• La llave electrónica se ha dejado en un área de aproximadament e 2 m (6 pies) de
la parte exterior del vehículo durante 10 minutos o más.
• El sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 5 d ías o más.
● Si el sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 14 días o más, no se
puede desbloquear ninguna puerta excepto la puerta del conducto r. En este caso,
agarre la manilla de la puerta del conductor, o utilice el cont rol remoto inalámbrico o
la llave mecánica para desbloquear las puertas.
■ Función de ahorro de pila de la llave electrónica
Cuando está activo el modo de ahorro de pila
se minimiza el nivel de agotamiento de la pila,
ya que la llave electrónica deja de recibir
ondas radioeléctricas.
Pulse dos veces a la vez que mantiene
pulsado el botón . Compruebe que la
llave electrónica parpadea 4 veces.
Cuando está activo el modo de ahorro de pila
no se puede utilizar el sistema de llave
inteligente. Para desactivar esta función, pulse
cualquiera de los botones de la llave
electrónica.
Page 212 of 822

2103-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
■ Condiciones que afectan al funcionamiento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las
siguientes situaciones, puede verse afectada la comunicación en tre la llave
electrónica y el vehículo, lo que impedirá el correcto funciona miento del sistema de
llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el sistema d e inmovilización: (Modos
de solucionarlo: P. 7 5 0 )
● Cuando se agota la pila de la llave electrónica
● Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioel éctricas potentes o
ruido eléctrico
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico
● Cuando la llave electrónica esté cubierta por los siguientes objetos metálicos o en
contacto con éstos
• Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interi or
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
● Cuando se utilicen otra llaves inalámbricas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades
● Al llevar la llave electrónica junto con los dispositivos siguientes que emiten ondas
radioeléctricas
• Una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u otro dispositivo de
comunicación inalámbrico
• Otra llave electrónica o una llave inalámbrica que emita ondas radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digitales personales (PDA)
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles
● Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
● Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de batería o dispositivos
electrónicos
● Al aparcar en un contador
Page 213 of 822

2113-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de cada componente
C-HR_HEV_OM_Europe_OM10767S
■ Nota para la función de entrada
● Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los casos
siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o f uera de la manilla de
la puerta, cerca del suelo, o en un lugar elevado cuando las pu ertas están
bloqueadas o desbloqueadas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar alto, o demasiado cerca del
centro del parachoques trasero al abrir el portón trasero.
• La llave electrónica está sobre el tablero de instrumentos, en el suelo, en los
portaobjetos de la puerta o en la guantera cuando se pone en ma rcha el sistema
híbrido o cuando se cambian los modos del interruptor de alimen tación.
● No deje la llave electrónica en la parte superior del tablero de instrumentos o cerca
de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Dependi endo de las
condiciones de recepción de las ondas radioeléctricas, la anten a fuera del habitáculo
podría detectar la llave electrónica y habilitar el bloqueo de la puerta, con lo que la
llave podría quedar atrapada en el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquiera puede
bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, sólo las puert as que detectan la
llave electrónica pueden utilizarse para desbloquear el vehícul o.
● Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible arrancar el
sistema híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventan a.
● Las puertas se pueden bloquear o desbloquear si una gran cantidad de agua salpica
en la manilla de la puerta, por ejemplo, al llover o si se encu entra en un túnel de
lavado cuando la llave electrónica está dentro del rango efecti vo. (Las puertas se
bloquearán de forma automática transcurridos unos 30 segundos s i no se abren ni
se cierran las puertas.)
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, existe la posibilidad de q ue la puerta no se
desbloquee mediante la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico
para desbloquear las puertas.)
● Si se toca el sensor de bloqueo de la puerta llevando guantes, puede retrasar o
evitar el funcionamiento del bloqueo. Quítese los guantes y toq ue de nuevo el
sensor de bloqueo.
● Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, es posible que la puerta se bloquee y desbloquee vari as veces. En este
caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lav ar el vehículo.
• Coloque la llave electrónica en un lugar situado a 2 m (6 pies ) o más del vehículo.
(Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila par a desactivar el
sistema de llave inteligente. ( P. 2 0 9 )