audio TOYOTA C_HR HYBRID 2017 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: C_HR HYBRID, Model: TOYOTA C_HR HYBRID 2017Pages: 712, PDF Dimensioni: 49.36 MB
Page 140 of 712

1402. Quadro strumenti
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Queste immagini sono puramente esemplificative e possono differire leggermente
dalle reali condizioni.
Quando il veicolo sta caricando la batteria ibrida (batteria di trazione)
Quando non vi è flusso di energia
Condizione della batteria ibrida (batteria di trazione)
Schermata dell’impianto audio Display multifunzione
Minimo pienoMinimo pieno
Page 148 of 712

1483-1. Informazioni sulle chiavi
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
NOTA
■Come evitare eventuali danni alle chiavi
● Evitare di far cadere le chiavi, di esporle a forti urti e di piegarle.
● Non esporle ad alte temperature per periodi di tempo prolungati.
● Non bagnarle e non lavarle in una lavatrice a ultrasuoni, ecc.
● Non attaccare alle chiavi componenti metallici o magnetici e non collocarle vicino a
tali materiali.
● Non smontare le chiavi.
● Non attaccare adesivi o altro sulla superficie della chiave elettronica.
● Non lasciare le chiavi accanto ad oggetti che producono campi magnetici, per
esempio apparecchi TV, impianti audio e cucine a induzione, oppure
apparecchiature elettromedicali, quali le apparecchiature per la terapia a bassa
frequenza.
● Non lasciare le chiavi accanto ad apparecchiature elettromedicali, quali le
apparecchiature per la terapia a bassa frequenza o con microonde, e non portare
con sé la chiave quando ci si sottopone a visite mediche.
■ Portare con sé la chiave elettronica
Tenere la chiave elettronica ad almeno 10 cm di distanza da dispositivi elettrici
accesi. Le onde radio emanate da dispositivi elettrici che si trovano nel raggio di
10 cm dalla chiave possono interferire con la stessa ed impedirne il corretto
funzionamento.
■ In caso di malfunzionamento del sistema di entrata e avviamento intelligente o
di altri problemi legati alla chiave
Portare il proprio veicolo presso un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, con tutte le
chiavi elettroniche fornite con il veicolo.
■ Se si perde una chiave elettronica
In caso di smarrimento della chiave elettronica, il rischio di un furto del veicolo
aumenta sensibilmente. Portare immediatamente il proprio veicolo presso un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato, con tutte le altre chiavi elettroniche fornite
con il veicolo.
Page 166 of 712

1663-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
■ Condizioni che possono compromettere il funzionamento
Il sistema di entrata e avviamento intelligente sfrutta onde radio di debole intensità.
Nelle seguenti situazioni la comunicazione tra la chiave elettronica e il veicolo
potrebbe risultare problematica, compromettendo il funzionamento del sistema di
entrata e avviamento intelligente, del radiocomando a distanza e del sistema
immobilizer. (Operazioni in caso di malfunzionamento: P. 648)
● Quando la batteria della chiave elettronica è scarica
● Nelle vicinanze di ripetitori televisivi, centrali elettriche, stazioni di servizio, stazioni
radio, maxischermi, aeroporti o altre infrastrutture che generino forti onde radio o
rumorosità elettrica
● In presenza di radio portatili, telefoni cellulari, telefoni cordless o altri dispositivi di
comunicazione wireless
● Quando la chiave elettronica è a contatto con o coperta dai seguenti oggetti metallici
• Schede con lamina d’alluminio
• Pacchetti di sigarette con carta d’alluminio interna
• Portafogli o borse di metallo
• Monete
• Scaldamani fatti di metallo
• Supporti come CD e DVD
● Quando altre chiavi con telecomando (che emettono onde radio) vengono utilizzate
nelle vicinanze
● Quando si trasporta la chiave elettronica insieme ai seguenti dispositivi a onde radio
• Una radio portatile, un telefono cellulare, un telefono cordless o altri dispositivi di
comunicazione wireless
• Un’altra chiave elettronica o con telecomando che emette onde radio
• Personal computer o palmari (PDA)
• Lettori audio digitali
• Videogiochi portatili
● Se il lunotto posteriore è dotato di rivestimento atermico oscurante con contenuti
metallici o se vi sono fissati oggetti metallici
● Quando la chiave elettronica si trova nelle vicinanze di un caricabatterie o dispositivi
elettronici
● Quando si parcheggia vicino a un parchimetro
Page 222 of 712

2224-2. Procedure di guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Arrestare completamente il veicolo.
Inserire il freno di stazionamento ( P. 236) e portare la leva del cambio in
posizione P ( P. 231).
Se il freno di stazionamento è in modalità automatica, esso viene inserito
automaticamente quando si porta la leva del cambio su P. ( P. 231)
Premere l’interruttore POWER.
Il sistema ibrido si arresta.
Rilasciare il pedale del freno e controllare che l’indicatore “Accessorio” sul
display multifunzione sia spento.
È possibile cambiare modalità di funzionamento premendo l’interruttore
POWER con il pedale del freno rilasciato. (La modalità cambia ogni volta che
si preme l’interruttore.)
Disattivato*
Possono essere utilizzate le luci
intermittenti di emergenza.
Il display multifunzione non sarà
visualizzato.
Modalità ACCESSORY
Possono essere utilizzati alcuni
componenti elettrici, come l’impianto
audio.
Viene visualizzato il messaggio
“Accessorio” sul display multifunzione.
Modalità ON
Possono essere utilizzati tutti i componenti elettrici.
Viene visualizzato il messaggio “Accensione On” sul display multifunzione.
*: Se la leva del cambio è in una posizione diversa da P quando si disattiva il sistema
ibrido, l’interruttore POWER verrà commutato in modalità ACCESSORY, anziché
spento.
Arresto del sistema ibrido
Variazione delle modalità dell’interruttore POWER
1
2
3
4
Accensione On
Accessorio
1
2
3
Page 297 of 712

2974-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
4
Guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
■ Disattivazione temporanea delle funzioni
Se vengono meno le condizioni di funzionamento, la funzione potrebbe disattivarsi
temporaneamente. Quando le condizioni di funzionamento vengono nuovamente
rispettate, la funzione si riattiva automaticamente. ( P. 296)
■ Funzione di controllo dello sterzo
A seconda della velocità del veicolo, della situazione di allontanamento dalla corsia,
delle condizioni della strada, ecc. l’attivazione delle funzioni potrebbe non essere
riconosciuta o la funzione potrebbe non essere attiva.
■ Funzione di avviso di allontanamento dalla corsia
Il cicalino di avvertimento potrebbe risultare difficile da udire a causa dei rumori
esterni, della riproduzione audio, ecc.
■ Avviso di guida senza mani
Se il sistema rileva che il guidatore non ha entrambe le mani sul volante mentre la
funzione di controllo dello sterzo è attiva, sul display multifunzione compare un
messaggio di avvertimento.
Se il conducente non posiziona le mani sul volante, il cicalino di avvertimento suona,
compare un messaggio di avvertimento e la funzione viene temporaneamente
disattivata. L’avviso si attiva anche quando il volante non viene afferrato con una forza
sufficiente. Tuttavia, a seconda delle condizioni della strada, ecc. la funzione potrebbe
non disattivarsi.
■ Le linee di corsia bianche (gialle) sono presenti solo su un lato della strada
Il sistema LDA non funziona per il lato su cui non è possibile riconoscere le linee di
corsia bianche (gialle).
Page 337 of 712

3374-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
4
Guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
■Visibilità degli indicatori degli specchietti retrovisori esterni
In presenza di una forte luce solare, potrebbe risultare difficile vedere l’indicatore dello
specchietto retrovisore esterno.
■ Udibilità del cicalino di avvertimento RCTA
Il cicalino di avvertimento RCTA potrebbe risultare difficile da udire in presenza di
rumori forti, quali il volume troppo alto dell’impianto audio.
■ Quando sul display multifunzione appare il messaggio “BSM non disponibile”
(monitor di rilevazione p unti ciechi non disponibile)
Acqua, neve, fango, ecc. potrebbero essersi accumulati nell’area circostante il
sensore del paraurti ( P. 340).
Rimuovendo l’acqua, la neve, il fango, ecc. dalla zona circostante il sensore del
paraurti, questo dovrebbe riprendere a funzionare regolarmente.
Il sensore potrebbe inoltre non funzionare regolarmente in condizioni di caldo o freddo
intenso.
■ Quando sul display multifunzione compare il messaggio “Malfunzionamento
BSM Recarsi dal concessionario”
Il sensore potrebbe non funzionare correttamente o essere disallineato. Far controllare
il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 357 of 712

3574-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
4
Guida
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
■Il sensore assistenza al parcheggio Toyota può essere attivato quando
L’interruttore POWER è in modalità ON.
● Sensori d’angolo/centrali anteriori:
• La leva del cambio è in una posizione diversa da P.
• La velocità del veicolo è uguale o inferiore a circa 10 km/h
● Sensori laterali anteriori/posteriori:
• La leva del cambio è in una posizione diversa da P.
• La velocità del veicolo è uguale o inferiore a circa 10 km/h
• Il volante viene ruotato di circa 90° o più
● Sensori d’angolo/centrali posteriori:
La leva del cambio è in posizione R.
■ Informazioni sul rilevamento da parte dei sensori
● Le aree di rilevazione del sensore sono limitate alle aree che circondano i paraurti
del veicolo.
● A seconda della forma dell’ostacolo e di altri fattori, la distanza di rilevazione
potrebbe accorciarsi, oppure la rilevazione potrebbe risultare impossibile.
● Gli ostacoli potrebbero non essere rilevati qualora dovessero trovarsi troppo vicino al
sensore.
● Si verificherà un breve ritardo tra la rilevazione dell’ostacolo e l’effettiva comparsa
della relativa schermata sul display. Anche a bassa velocità, se ci si avvicina
eccessivamente a un ostacolo prima che si attivino la schermata e il cicalino, essi
potrebbero non attivarsi.
● I pali di diametro modesto o gli oggetti aventi un’altezza inferiore a quella del sensore
potrebbero non essere rilevati durante l’avvicinamento, neanche nel caso siano già
stati rilevati una volta.
● A causa del volume dell’impianto audio o della rumorosità del flusso d’aria
dell’impianto di condizionamento, potrebbe risultare difficile udire i segnali acustici.
Page 417 of 712

417
5Impianto audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
5-1. Operazioni di base
Tipi di impianto audio...............418
Comandi audio al
volante...................................419
Porta AUX/porta USB ..............420
5-2. Uso dell’impianto audio
Utilizzo ottimale dell’impianto
audio .....................................421
5-3. Uso della radio
Funzionamento della radio ......424
5-4. Riproduzione di un CD audio
e dischi MP3/WMA
Funzionamento del lettore
CD .........................................426
5-5. Uso di un dispositivo esterno
Ascolto di un iPod ....................434
Ascolto di una memoria
USB .......................................442
Utilizzo della porta AUX ...........448
5-6. Uso di dispositivi Bluetooth®
Audio/telefono Bluetooth® ...... 449
Uso dei comandi
al volante .............................. 455
Registrazione di un
dispositivo Bluetooth®........... 456
5-7. Menu “SETUP”
Uso del menu “SETUP”
(menu “Bluetooth*”)............. 457
Uso del menu “SETUP”
(menu “PHONE”) .................. 461
5-8. Audio Bluetooth®
Uso di un lettore portatile
abilitato Bluetooth® .............. 465
5-9. Telefono Bluetooth®
Effettuazione di una
chiamata ............................... 467
Ricezione di una chiamata ...... 469
Parlare al telefono ................... 470
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®............................... 472
*: Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, Inc.
Page 418 of 712

4185-1. Operazioni di base
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Tipi di impianto audio
Veicoli con sistema di navigazione o multimediale
Fare riferimento al “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale”.
Veicoli senza sistema di navigazione o multimediale
Lettore CD con radio AM/FM
■ Utilizzo di telefoni cellulari
L’utilizzo di un telefono cellulare all’interno o nelle vicinanze del veicolo durante il
funzionamento dell’impianto audio può produrre interferenze negli altoparlanti
dell’impianto.
: Se presente
NOTA
■ Per evitare lo scaricamento della batteria a 12 Volt
Non lasciare l’impianto audio acceso oltre il necessario quando il sistema ibrido è
spento.
■ Per evitare di danneggiare l’impianto audio
Prestare attenzione a non versare bevande o altri liquidi sull’impianto audio.
Page 419 of 712

419
5
5-1. Operazioni di base
Impianto audio
C-HR_HV_OM_Europe_OM10542L
Comandi audio al volante
Interruttore volume
• Premere: Alza/abbassa il
volume
• Mantenere premuto: Alza/
abbassa il volume con
progressione continua
Modalità radio:
• Premere: Selezione di una
stazione radio
• Mantenere premuto: Ricerca su/giù
Modalità CD, disco MP3/WMA, Bluetooth®, iPod o USB:
• Premere: Seleziona una traccia/file/canzone
• Mantenere premuto: Selezionare una cartella o album (disco MP3/
WMA, Bluetooth® o USB)
Ta s t o “ M O D E ”
• Inserisce l’alimentazione, seleziona la fonte audio
• Mantenere premuto questo interruttore per silenziare o mettere in pausa
l’operazione corrente. Mantenere pr emuto nuovamente l’interruttore per
silenziare o mettere in pausa.
: Se presente
Alcune funzioni audio possono essere controllate mediante i comandi
sul volante.
Potrebbero verificarsi differenze di funzionamento dovute al tipo di
impianto audio o sistema di navigazione. Per dettagli, fare riferimento
al manuale fornito con l’impianto audio o il sistema di navigazione.
Uso dell’impianto audio con i comandi audio sul volante
1
2
AVVISO
■ Per ridurre il rischio di incidenti
Azionare i comandi audio al volante prestando la massima attenzione.
3