TOYOTA CAMRY HYBRID 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: CAMRY HYBRID, Model: TOYOTA CAMRY HYBRID 2021Pages: 708, PDF Size: 21.39 MB
Page 11 of 708

9
CAMRY_HV_DL'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●
Système d'injection multipoints de ca rburant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
● Toyota Safety Sense 2.5+
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produire pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
Le véhicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que: • Régime moteur/Régime du moteur élec trique (régime du moteur de trac-
tion)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite
• Images des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Contactez votre concessionnaire
Toyota pour connaître l'emplacement des caméras d'enregistrement.
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou les sons, et enre-
gistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situa-
tions.
●Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calcula-
teurs à Toyota sans notification.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
Enregistrement des données du véhicule
Page 12 of 708

10
CAMRY_HV_D
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour dia-
gnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et
améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi- cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
●Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par votre
concessionnaire Toyota.
La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la
fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonc-
tionnement du système ne sont pas disponibles.
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et par-
tagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Si votre Toyota est équipée de Safety Connect et si vous êtes abonné à ces
services, veuillez vous reporter au contrat d'abonnement aux services télé-
matiques Safety Connect pour tout complément d'informations sur les don-
nées collectées et l'utilisation qui en est faite.
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et par-
tagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Utilisation des données collec tées via Safety Connect
(États-Unis, territoire continental uniquement)
Page 13 of 708

11
CAMRY_HV_DCe véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les sys-
tèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécuri té conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la péda\
le d'accélé-
rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en \
cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un a\
ccès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enregistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhi-
cule en particulier
Enregistreur de bord
Page 14 of 708

12
CAMRY_HV_DLes dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension-
neurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les sys-
tèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelier d'entretien ou par votre concession-
naire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables,
les prétensionneurs de ceinture de sécurité, les piles de la télécommande du
verrouillage centralisé, et les piles des valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage.
Mise au rebut de votre Toyota
Matériau composé de perchlorate
Page 15 of 708

13
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi-
nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à\
la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhicule. En outre, des
chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement froides dans l'habi-
tacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page 16 of 708

14
CAMRY_HV_D
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Sui-
vez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les com-
mandes et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouver-
ture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne
faites pas ceci” ou “Évitez
que ceci ne se produise”.
Lecture de ce manuel
123
Page 17 of 708

15
CAMRY_HV_D■
Recherche par nom
• Index alphabétique ......P. 682
■Recherche par position d'ins-
tallation• Index illustré ..................P. 16
■Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution des
problèmes) ..................P. 678
■Recherche par titre
• Table des matières ..........P. 2
Comment rechercher
Page 18 of 708

16
CAMRY_HV_D
Index illustré
Index illustré
■
Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 215
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique . . . . P. 621
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Ouverture depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Ouverture depuis l'extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 186
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 213
Désembuage des rétroviseurs
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 442
*2
*3
1
2
3
Page 19 of 708

17Index illustré
CAMRY_HV_DEssuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Précautions pour la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 287
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 287
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 642
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 524
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 646
Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 430
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 524
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 606
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 507
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 643
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 631
Clignotants avant/feux de stationnement/
éclairages de jour
*2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Phares/éclairages de jour
*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Clignotants latéraux
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263
Clignotants arrière/feux de gabarit arrière/
feux arrière/feux de stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263, 272
Feux arrière
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Éclairages de plaque d'i mmatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 272
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extér ieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 564, Watts: P. 649)
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules avec feux de gabarit avant de type LED
*3: Véhicules avec feux de gabarit avant de type à ampoule
8
9
10
11
12
13
14
Page 20 of 708

18Index illustré
CAMRY_HV_D
■Tableau de bord
Contact d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
Démarrage du système hybride/changement des modes . . . . P. 245
Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 579
Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 619
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Changement de la position de changement de vitesse . . . . . . P. 256
Précautions pour le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 581
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . P. 261
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112
Lecture des instruments/réglage des éclairages du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 112
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . P. 106
Lorsqu’un témoin d'avertissement s'allume . . . . . . . . . . . . . . . P. 586
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117, 133
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 117, 133
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 5991
2
3