sensor TOYOTA COROLLA 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2016Pages: 643, PDF Size: 18.12 MB
Page 231 of 643

2294-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
nConfiguração
As configurações (por exemplo, a sensibilidade do sensor da luz) podem ser
alteradas.
(Características de configuração: P. 6 1 1 )
AV I S O
nPrecauções com o botão de ajuste manual do nível dos faróis
(se equipado)
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer poderá provocar o deficiente manuseamento do veículo e
causar um acidente, podendo resultar em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste o nível dos faróis com o veículo em movimento
lAjuste o nível dos faróis para o nível adequado antes de iniciar a
condução.
ATENÇÃO
nPara evitar a descarga da bateria
Não deixe as luzes ligadas por mais tempo do que o necessário quando o
motor não estiver em funcionamento.
Page 235 of 643

2334-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
Funcionamento duplo do limpa/
lava para-brisas
O limpa-para-brisas funciona auto-
maticamente duas vezes após o
funcionamento dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Se os
faróis estiverem ligados, se puxar
e mantiver a alavanca, os limpa-
-faróis funcionam uma vez.
Depois, os limpa-faróis operam a
cada 5.ª vez que puxar a alavanca.
Limpa-para-brisas com sensor de chuva
Quando selecionado o modo “AUTO”, o limpa-para-brisas funciona
automaticamente sempre que o sensor deteta chuva. O sistema
ajusta automaticamente o funcionamento do limpa-para-brisas de
acordo com a quantidade de chuva e a velocidade do veículo.
Funcionamento do
limpa-para-brisas com
sensor de chuva
Funcionamento do
limpa-para-brisas a
baixa velocidade
Funcionamento do
limpa-para-brisas a
alta velocidade
Funcionamento tem-
porário
7
1
2
3
4
Page 236 of 643

2344-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Quando “AUTO” é selecionado, a sensibilidade do sensor pode ser
ajustada como segue, rodando o anel do interruptor.
Aumenta a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
Baixa a frequência intermitente
do limpa-para-brisas
Funcionamento duplo do limpa/
lava para-brisas
O limpa-para-brisas funciona auto-
maticamente duas vezes após o
funcionamento dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Se os
faróis estiverem ligados, se puxar
e mantiver a alavanca, os limpa-
faróis funcionam uma vez. Depois,
os limpa-faróis operam a cada 5.ª
vez que puxar a alavanca.
nO limpa e lava para-brisas pode ser utilizado quando
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está na posição “ON”.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
O interruptor do motor está no modo IGNITION ON.
nEfeitos da velocidade do veículo no funcionamento do limpa-para-brisas
(veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
Mesmo quando os limpa-para-brisas não estão no modo “AUTO” a operação
de limpeza varia dependendo da velocidade do veículo quando o limpa-para-
-brisas está a ser usado (atraso até ocorrer a limpeza como prevenção de
gotejamento).
5
6
7
Page 237 of 643

2354-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
4
Condução
nSensor de chuva (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
lVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Se o
interruptor do limpa-para-brisas for mudado para a posição “AUTO” com o
interruptor do motor na posição “ON”, o limpa-para-brisas funciona uma vez
para indicar que o modo “AUTO” foi ativado.
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque: Se o
interruptor do limpa-para-brisas for mudado para a posição “AUTO” com o
interruptor do motor no modo IGNITION ON, o limpa-para-brisas funciona
uma vez para indicar que o modo “AUTO” foi ativado.
lSe a temperatura do sensor de chuva for igual ou superior a 90ºC ou igual
ou inferior a -15ºC, o funcionamento automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o modo “AUTO”.
nSe não sair líquido lava-vidros pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reservatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obstruídos. lO sensor avalia a quantidade de gotas
de chuva.
É utilizado um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente
quando a luz do pôr ou nascer do sol
incidir intermitentemente no para-brisas
ou quando existirem insetos, etc., no
vidro para-brisas.
AV I S O
nPrevenção relativamente à utilização de líquido lava-vidros
Quando está frio, não use o líquido lava vidros até que o para-brisas
aqueça. O líquido pode congelar no para-brisas e provocar fraca visibilida-
de. Isto pode conduzir a um acidente, resultando em morte ou ferimentos
graves.
nPrevenção relativamente à utilização do limpa-para-brisas no modo
“AUTO” (veículos com limpa-para-brisas com sensor de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar inesperadamente se o sensor for
tocado ou se o para-brisas for sujeito a vibrações enquanto está no modo
“AUTO”. Tome o devido cuidado para que os seus dedos ou outras partes
do corpo não fiquem presos no limpa-para-brisas.
Page 243 of 643

2414-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que grava certos dados do veículo, tais como:
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• A velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema de segurança
pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outros objetos)
lUtilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados neste computador para
diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e melho-
rar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles detetando a infor-
mação necessária para operar os
sistemas de assistência à condu-
ção.
Sensores laser
Sensor de câmara monocular
Gravações de dados do veículo
Sensor da frente
1
2
Page 244 of 643

2424-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
nSensor da frente
O sensor da frente utiliza lasers para detetar veículos à frente do seu veí-
culo. O sensor da frente é classificado como produto laser classe 1M, de
acordo com a norma IEC 60825-1. Em condições de utilização normal,
estes lasers não são prejudiciais a olho nu. No entanto, é necessário obser-
var as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de visão ou deficiência visual grave.
lPara evitar a exposição à radiação perigosa de lasers, nunca tente des-
montar o sensor da frente (por exemplo, remover a lente). Quando des-
montado, o sensor da frente é classificado como produto laser classe 3B,
de acordo com a norma IEC 60825-1. Os lasers de classe 3B são
perigosos e representam um risco de lesão ocular sob exposição direta.
lNão tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento ótico, a um distância inferior a 100 mm.
Etiqueta de classificação do laser
Etiqueta explicativa do laser
Page 245 of 643

2434-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AV I S O
Dados de emissão de laser
Valor médio da potência máxima: 45 mW
Duração do impulso: 33 ns
Comprimento de onda: 905 nm
Divergência (horizontal x vertical): 28° x 12°
nPara evitar avaria do sensor da frente
Observe as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor da frente pode não funcionar corretamente, pos-
sivelmente levando a um acidente resultando em morte ou ferimentos
graves.
lMantenha o para-brisas sempre limpo. Se o para-brisas estiver sujo ou
coberto com uma película oleosa, gotículas de água, neve, etc., limpe o
para-brisas. Se o lado interior do para-brisas, à frente do sensor da frente,
estiver sujo, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
lNão afixe objetos, tal como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc. ou
outros itens no lado exterior do para-bri-
sas em frente ao sensor da frente (área
sombreada na ilustração).
A: A partir do topo do para-brisas até
aproximadamente 10 cm abaixo da
parte inferior do sensor da frente
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxima-
damente 10 cm à direita e à esquerda
do centro do sensor da frente)
lNão instale nem afixe nada no lado
interior do para-brisas sob o sensor da
frente (área sombreada na ilustração).
A: Aproximadamente 10 cm (A partir da
parte inferior do sensor da frente)
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxima-
damente 10 cm à direita e à esquerda
do centro do sensor da frente)
Page 246 of 643

2444-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
lSe houver uma grande diferença de temperatura entre o interior e o exte-
rior do veículo, tal como no inverno, o para-brisas é suscetível de se
embaciar facilmente. Se a parte do para-brisas em frente ao sensor da
frente estiver embaciada ou coberta com condensação ou gelo, a luz de
aviso do PCS pode piscar e o sistema pode ser desativado temporaria-
mente. Neste caso, utilize o desembaciador do para-brisas para remover
o nevoeiro, etc. (P. 394, 403)
lSe a área do para-brisas em frente ao sensor da frente estiver coberta por
gotas de água utilize o limpa-para-brisas para as remover.
Se as gotas de água não forem suficientemente removidas, o desempe-
nho do sensor da frente pode ser reduzido.
lSe as gotas de água não puderem ser removidas adequadamente da
área do para-brisas em frente ao sensor da frente pelo limpa-para-brisas,
substitua as escovas do limpa-para-brisas.
Se as borrachas das escovas precisarem de ser substituídas, contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devi-
damente qualificado e equipado.
lNão aplique coloração de vidros no para-brisas.
lSubstitua o para-brisas se este estiver danificado ou estalado.
Se o para-brisas precisar de ser substituído, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.
lNão instale uma antena em frente ao sensor.
lNão permita que o sensor da frente se molhe.
l
Não permita a presença de luzes brilhantes a brilhar sobre o sensor da frente.
lNão suje nem danifique o sensor da frente.
Ao limpar o interior do para-brisas, não permita que líquido de limpeza de
vidros entre em contacto com a lente. Além disso, não toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danificada, contacte um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
lNão sujeite o sensor da frente a um impacto forte.
lNão altere a posição de instalação ou a direção do sensor da frente, nem
o remova.
lNão desmonte o sensor da frente.
lNão instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
lNão modifique qualquer componente do veículo em redor do sensor da
frente (espelho retrovisor interior, palas do sol, etc.) ou tejadilho.
lNão coloque quaisquer acessórios que possam obstruir o sensor da
frente no capot, grelha da frente ou para-choques da frente. Para deta-
lhes, contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado ou equipado.
Page 247 of 643

2454-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
AV I S O
lSe colocar uma prancha de surf ou outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que o mesmo não obstrui o sensor da frente.
lNão modifique os faróis ou outras luzes.
lNão afixe nem coloque nada no tablier.
Page 248 of 643

2464-5. Toyota Safety Sense
uAviso de pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal é elevada, soa
um sinal sonoro e é exibida
uma mensagem no mostrador
de informações múltiplas para
instar o condutor a tomar uma
ação evasiva.
uAssistência à travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é elevada, o sistema aplica uma força supe-
rior aos travões em relação à força com que o pedal do travão é
pressionado.
uTravagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é elevada, o sistema avisa o condutor. Se o
sistema determina que a possibilidade de uma colisão é extrema-
mente elevada, os travões são aplicados automaticamente para
ajudar a evitar a colisão ou reduzir a velocidade da colisão.
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
: Se equipado
O sistema de segurança pré-colisão usa o sensor da frente para
detetar veículos na frente do seu veículo. Quando o sistema
determina que a possibilidade de uma colisão frontal com um
veículo é elevada, funciona um aviso para instar o condutor a
tomar uma ação evasiva e a pressão potencial do travão é
aumentada para ajudar o condutor a evitar a colisão. Se o
sistema determina que a possibilidade de uma colisão frontal
com um veículo é extremamente elevada, os travões são aplica-
dos automaticamente para ajudar a evitar a colisão ou ajudar a
reduzir o impacto da colisão.
O sistema de segurança pré-colisão pode ser ativado/desativado e
o momento do aviso pode ser alterado. (P. 249)