TOYOTA COROLLA 2019 Owners Manual (in English)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2019Pages: 608, PDF Size: 10.15 MB
Page 581 of 608

581
10
For owners
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
Compositions du système de coussin gonflable SRS
Capteurs d’impact avant
Système de classification de
l’occupant du passager avant
(ECU et capteurs)
Coussin gonflable d’assise
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables latéraux
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Capteurs d’impact latéral
(avant)
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF” Coussins gonflables rideaux
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Coussin gonflable conducteur
Bouton de la boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
Ensemble de capteurs du
coussin gonflable
Bouton de la boucle de cein-
ture de sécurité du siège du
passager avant
Témoin d’avert
issement SRS1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 582 of 608

582
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU )
des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers s ur la
base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des-
sus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces
informations figurent la gravité du choc et les informations de l’occu-
pant. Le déploiement rapide des c oussins gonflables est obtenu au
moyen d’une réaction chimique dan s les dispositifs pyrotechniques,
qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des
occupants.
Page 583 of 608

583
10
For owners
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gon flables
SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter corre ctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaire s à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force c onsidé-
rable, et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseill e:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conduct eur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vo us
garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est m esurée
entre l’axe du volant et votre sternum. Si vous êtes assis à moins de 10
in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu-
sieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir enc ore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des aut res, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, si m-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez d es diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilise z un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-des sus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et de l’a ffichage des
commandes du tableau de bord.
Page 584 of 608

584
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
● Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable.
Éloignez le siège du passager avant aussi loin que possible du coussin
gonflable et réglez le dossier de siège de façon à ce que le pa ssager
avant soit assis bien droit dans le siège.
● Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploie ment du
coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants
trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyo ta recom-
mande vivement que les nourrissons et les enfants soient instal lés sur le
siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Les siège s arrière
sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passa-
ger avant.
● N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège du passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, par la violence et la vitesse de son déploie-
ment, le coussin gonflable du passager avant peut blesser grièv ement,
voire tuer l’enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est ins-
tallé sur le siège du passager avant.
● Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité du siège avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables avant SRS
détectent que le conducteur et le passa-
ger avant ont attaché leur ceinture de
sécurité, alors même que ce n’est pas
le cas. Dans ce cas, il se peut que les
coussins gonflables avant SRS ne se
déploient pas correctement en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Veillez à porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.
Page 585 of 608

585
10
For owners
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre le
tableau de bord.
● Ne laissez pas un enfant se tenir
debout devant le coussin gonflable pas-
sager avant SRS ou bien s’asseoir sur
les genoux du passager avant.
● Ne laissez pas les occupants du siège
avant voyager avec un objet sur les
genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou contre les montants
avant, latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
Page 586 of 608

586
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur
des emplacements tels que le tableau
de bord, la garniture du volant de direc-
tion et la partie inférieure du tableau de
bord.
Ces objets risquent de se transformer
en projectile lorsque les coussins gon-
flables du conducteur, passager avant
et genoux conducteur SRS se
déclenchent.
● Ne rien fixer aux emplacements tels
que la porte, la vitre du pare-brise, la
vitre latérale, au montant avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-
gnée d’assistance.
● Véhicules dépourvus du système
d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne fixez pas d’objets lourds, pointus ou
très durs, tels que des clés et des
accessoires aux clés. Ces objets
risquent d’entraver le déploiement du
coussin gonflable de genoux du
conducteur SRS ou d’être projetés vers
l’emplacement du siège conducteur par
la force de déploiement du coussin gon-
flable, constituant ainsi un danger
potentiel.
Page 587 of 608

587
10
For owners
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant le coussin gonflable SRS
● Si un cache en plastique recouvre la partie où le coussin gonflable de
genoux du conducteur SRS se déploie, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires de siège venant recouvrir les zone s de
déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gon-
flable d’assise SRS, car ils risqueraient de gêner le déploieme nt des cous-
sins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les c oussins
gonflables latéraux et le coussin gonflable d’assise de fonctionner correc-
tement, désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement ac cidentel des
coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable d’assise, entraînant
la mort ou des blessures graves.
● Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants du coussin gonflable SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des cous sins gon-
flables SRS.
● Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peu vent être
très chauds.
● Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelle s irritations
cutanées.
● Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles q ue la garni-
ture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière,
apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par vo tre
concessionnaire Toyota.
● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passag er, ce
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du pas sager. En
conséquence, les coussins gonflables avant SRS du passager avan t
risquent de ne pas se déployer en cas de collision.
Page 588 of 608

588
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
AVERTISSEMENT
■Modification et mise au rebut des éléments du système du coussin
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez pas les mo difications
suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous sins gon-
flables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentel-
lement, provoquant la mort ou de graves blessures.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gon flables SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des mon-
tants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
● Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-choc avan t, ou des
flancs de l’habitacle
● Installation d’un protège-calandre (pare-buffles, pare-kangouro u, etc.), de
chasse-neige, de treuils
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émett eur/récepteur
et d’un lecteur CD
● Aménagements de votre véhicule pour une personne ayant un handi cap
physique
Page 589 of 608

589
Index
COROLLA_TMMMS_TMMC_UWhat to do if...
(Troubleshooting) .................... 590
Alphabetical index ..................... 595
Vehicles with an Entune Premium Audio or Entune
Audio Plus:
For details of equipment related to Entune Premium
Audio or Entune Audio Plus, such as the audio system,
refer to the “NAVIGATION AND MULTIMEDIA SYS-
TEM OWNER'S MANUAL”.
Page 590 of 608

590
COROLLA_TMMMS_TMMC_U
What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
●If you lose your keys or mechanical keys, new genuine keys or mechanical
keys can be made by your Toyota dealer. (P. 104)
●If you lose your keys or electronic keys, the risk of vehicle t heft increases
significantly. Contact your Toyota dealer immediately. ( P. 107)
●Is the key battery weak or depleted? (P. 455)
●Vehicles with a smart key system:
Is the engine switch in IGNITION ON mode?
When locking the doors, turn the engine switch off. ( P. 176)
●Vehicles with a smart key system:
Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.
●The function may not operate properly due to the condition of t he radio
wave. ( P. 125)
●Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. ( P. 112)
●The function to prevent the electronic key from being left insi de the trunk
will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the
trunk. ( P. 119)
If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The rear door cannot be opened
The trunk lid is closed with the electronic key left inside
(vehicles with a smart key system)