TOYOTA COROLLA 2020 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2020Pages: 722, PDF Size: 106.44 MB
Page 61 of 722

59
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
Előfordulhat, hogy a táblázatban
szereplő gyermekbiztonsági rendszer az
EU területén kívül nem kapható.
II.
15 - 25 kg
(34 - 54 lb.)
KIDFIX XP SICT
(Igen/Nem)
Igen
Csak
bizton-
sági övIgen
Csak
bizton-
sági öv
Igen
Igen
Csak bizton- sági öv
Igen
MAXI PLUS
(Igen/Nem)
Igen
Csak
bizton-
sági övIgen
Csak
bizton-
sági öv
Igen
Igen
Csak bizton- sági öv
Igen
III
22–36 kg
(34–79 lb.)
KIDFIX XP SICT
(Igen/Nem)
Igen
Csak
bizton-
sági övIgen
Csak
bizton-
sági öv
NemNemNem
MAXI PLUS
(Igen/Nem)
Igen
Csak
bizton-
sági övIgen
Csak
bizton-
sági öv
Igen
Igen
Csak bizton- sági öv
Igen
Tömegka-tegóriákAjánlott gyermekbiz- tonsági rendszer
Üléshely
Légzsák kézi
működtetésű ki- kapcsolója
ON
(Bekap- csolva)OFF
(Kikap-
csolva)
Page 62 of 722

601-2. Gyermekek biztonsága
Ha bizonyos gyermekbiztonsági
rendszereket a hátsó ülésre szerel
be, lehetséges, hogy a gyermekbiz-
tonsági rendszerek melletti ülésen
nem lehet megfelelően használni a
biztonsági övet anélkül, hogy a
gyermekbiztonsági rendszer zavar-
ná a biztonsági öv hatékonyságát.
A biztonsági öv mindig kényelme-
sen vezessen át a vállán és a csí-
pőjén. Ha mégsem, vagy a gyer-
mekbiztonsági rendszer zavarja, ül-
jön másik helyre. Ellenkező eset-
ben súlyos vagy halálos sérülés kö-
vetkezhet be.
Ha a hátsó ülésekre gyermekbiz-
tonsági rendszert szerel be, úgy
állítsa be az első ülést, hogy az
ne zavarja se a g yermeket, se a
gyermekbiztonsági rendszert.
Ülésalappal ellátott gyermekülés
beszerelésekor, ha a gépjármű-
ülés háttámlája zavarja a baba-
hordozó ülésalaphoz történő
csatlakoztatásá t, hajtsa annyira
hátra a háttámlát , hogy a zavaró
körülmény megszűnjön.
Ha a biztonsági öv vállövrögzítő-
je a gyermekbiztonsági rendszer
biztonságiöv-vezetője előtt van,
állítsa előrébb az üléspárnát.
Ülésmagasító beszerelésekor,
amennyiben a gyermek kényel-
metlenül függőleges helyzetben
ül a gyermekbiztonsági rend-
szerben, állítsa a gépjárműülés
háttámláját a legkényelmesebb
helyzetbe. Ha a biztonsági öv
vállövrögzítője a gyermekbizton-
sági rendszer biztonságiöv-veze-
tője előtt van, á llítsa előrébb az
üléspárnát.
Page 63 of 722

61
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
A gyermekbiztonsági rendszer kezelési útmutatójának a rendszer
beszere-
léséről szóló részének megfelelően járjon el.
Gyermekbiztonsági rendszer rögzítési eljárása
Rögzítési eljárásOldal
Rögzítés biztonsági övvel62. o.
Rögzítés ISOFIX alsó rögzítéssel63. o.
Rögzítés felsőpánt-rögzítőkkel
Állítható fejtámlákka l felszerelt ülések:
Integrált fejtámlákka l felszerelt ülések:
65. o.
Page 64 of 722

621-2. Gyermekek biztonsága
nGyermekbiztonsági rendsze-
rek rögzítése biztonsági övvel
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a
szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a
gyermekbiztonsági rendszer gyár-
tója által biztosított „gépjárműlistát”,
hogy megismerje a gyermekbizton-
sági rendszer lehetséges beszere-
lési módjait, vagy ellenőrizze a
kompatibilitást, miu tán felvette a
kapcsolatot a gyermekülés forgal-
mazójával. ( →53. o., 54. o.)
1 Ha elkerülhetetlenül az első
ülésre kell beszerelnie a gyer-
mekbiztonsági re ndszert, lapoz-
zon a 50 oldalra az első utasü-
lés beállításairól szóló tudniva-
lókhoz.
2 Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszert, és a
fejtámla eltávolítható, vegye azt
ki.
Ellenkező esetben állítsa a fej-
támlát a legmagasabb állásba.
(→ 243. o.) 3
Vezesse a biztonsági övet a
gyermekbiztonsági rendszeren
keresztül, majd tolja be az öv-
csatot a zárszerkezetbe. Ellen-
őrizze, hogy az öv nincs-e meg-
csavarodva. Rögzítse a bizton-
sági övet a gyermekbiztonsági
rendszerhez biztonságosan a
gyermekbiztonsági rendszer ke-
zelési útmutatój ának megfelelő-
en.
4 Ha az Ön gyermekbiztonsági
rendszere nem rendelkezik biz-
tonságiöv-reteszelő funkcióval,
akkor biztosítsa a gyermekbiz-
tonsági rendszert övcsipesszel.
5 Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( →63. o.)
Biztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
Page 65 of 722

63
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
nBiztonsági övvel rögzített
gyermekbiztonsági rendszer
eltávolítása
Nyomja meg az öv zárszerkezetén
található kioldógombot, és hagyja
teljesen felcsévélő dni a biztonsági
övet.
Az övcsat kicsatolás akor az üléspárna
rugózása miatt a gyermekbiztonsági
rendszer felpattanhat. Fogja le a gyer-
mekbiztonsági rend szert az övcsat ki-
csatolásakor.
Mivel a biztonsági öv automatikusan
felcsévélődik, lassan engedje vissza
nyugalmi helyzetébe.
nGyermekbiztonsági rendszer
beszerelésekor
A gyermekbiztonsági rendszer rögzíté-
séhez szüksége lehet övcsipeszre. Kö-
vesse a gyártó utasításait. Ha a gyer-
mekbiztonsági rend szer nincs övcsi-
pesszel felsze relve, megvásárolhatja
azt bármely hivatalos Toyota márkake-
reskedésben, szervizben vagy más,
megbízható szakembertől: Övcsipesz
gyermekbiztonsági rendszerhez
(Cikkszám: 73119-22010)
nISOFIX alsó rögzítők (ISOFIX
gyermekbiztonsági rendszer)
A hátsó sor szélső üléseihez alsó
rögzítési pontok állnak rendelke-
zésre. (A jelzések mutatják, hogy a
rögzítési pontokat hol kell az ülé-
sekhez kapcsolni.)
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer be-
szerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lNe engedje, hogy a gyermekek a
biztonsági övvel játsszanak. Ha a
biztonsági öv a gyermek nyaka
köré csavarodik, az fulladáshoz
vagy egyéb súlyos, akár halálos sé-
rüléshez vezethet. Ha ez történik,
és az övzárat nem lehet kikapcsol-
ni, akkor az övet el kell vágni.
lEllenőrizze, hogy az öv és a csat
szilárdan vannak-e rögzítve, és az
öv nincs-e megcsavarodva.
lMozgassa a gyermekbiztonsági
rendszert balra és jobbra, előre és
hátra, így győződve meg a bizton-
ságos rögzítéséről.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lÜlésmagasító alkalmazásakor min-
dig ügyeljen arra, hogy a vállöv a
gyermek vállának közepén halad-
jon át. Az övet távol kell tartani a
gyermek nyakától, de vigyázni kell,
hogy le ne essen a válláról.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Gyermekbiztonsági rend-
szer rögzítése ISOFIX alsó
rögzítővel
Page 66 of 722

641-2. Gyermekek biztonsága
nRögzítés ISOFIX alsó rögzítő-
vel (ISOFIX gyermekbiztonsági
rendszer)
A gyermekbiztonsági rendszert a
rendszer kezelési útmutatójának
megfelelően szerelje be.
Ha a rendelkezésre álló gyermek-
biztonsági rendszer nem tartozik az
„univerzális” kategóriába (vagy a
szükséges információt a táblázat
nem tartalmazza), olvassa el a
gyermekbiztonsági rendszer gyár-
tója által biztosított „gépjárműlistát”,
hogy megismerje a gyermekbizton-
sági rendszer lehetséges beszere-
lési módjait, vagy ellenőrizze a
kompatibilitást, miu tán felvette a
kapcsolatot a gyermekülés forgal-
mazójával. ( →53. o., 54. o.)
1 Ha a fejtámla zavarja a gyer-
mekbiztonsági rendszert, és a
fejtámla eltávolítható, vegye azt
ki.
Ellenkező esetben állítsa a fej-
támlát a legmagasabb állásba.
(→ 243. o.)
2 Távolítsa el a rög zítők borítását,
és rögzítse a gyermekbiztonsági
rendszert a gépjármű ülésén.A rudak a rögzítők burkolatai mögé
vannak beszerelve.
3 Beszerelése után mozgassa a
gyermekbiztonsági rendszert
előre-hátra, hogy a biztonságos
rögzítéséről megbizonyosod-
jon. ( →63. o.)
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer be-
szerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lAz alsó rögzítési pontok használa-
takor ellenőrizze, hogy nincs-e ide-
gen tárgy körülöttük, és a biztonsá-
gi öv nincs-e beakadva a gyermek-
biztonsági rendszer mögött.
lKövesse a gyerm ekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
Page 67 of 722

65
1
1-2. Gyermekek biztonsága
Biztonság és védelem
nFelsőpánt-rögzítők
A hátsó sor szélső üléseihez felső-
pánt-rögzítők állnak rendelkezésre.
Felső pánt rögzítéséhez használjon
rögzítőket.
Állítható fejtámlá kkal felszerelt
ülések
Felsőpánt-rögzítők
Felső pánt
Integrált fejtámlá kkal felszerelt
ülések
Felsőpánt-rögzítők
Felső pánt
nFelső pánt rögzítése a felső
rögzítőkhöz
A gyermekbiztonsági rendszert a
gyermekbiztonsági rendszer keze-
lési útmutatójának megfelelően
szerelje be.
1 Emelje meg a fejtámlát a legma-
gasabb helyzetbe.
Ha a fejtámla zavarja a gyermekbizton-
sági rendszert, vagy a felső pánt be-
szerelését, és a fejtámla kivehető, távo-
lítsa el azt. ( →243. o.)
2Akassza a kampót a felsőpánt-
rögzítőbe és s zorítsa meg a
pántot.
Ellenőrizze, hogy a felső pánt biztonsá-
gosan van-e rögzítve. ( →63. o.)
Ha a gyermekbizton sági rendszert a
fejtámla megemelt állapotában végzi, a
felső pántot vezesse á t a fejtámla alatt.
Állítható fejtámlákkal felszerelt
ülések
Kampó
Felső pánt
Felsőpánt-rögzítő használata
Page 68 of 722

661-2. Gyermekek biztonsága
Integrált fejtámlákkal felszerelt
ülések
Kampó
Felső pánt
VIGYÁZAT!
nGyermekbiztonsági rendszer be-
szerelésekor
Tartsa be az alábbi biztonsági óvin-
tézkedéseket.
Ellenkező esetben súlyos vagy halá-
los sérülés következhet be.
lRögzítse biztosan a felső pántot és
győződjön meg róla, hogy az nem
csavarodott-e meg.
lA felső pántot semmi máshoz ne
csatolja, csak a felsőpánt-rögzítők-
höz.
lA gyermekbiztonsági rendszer rög-
zítése után már ne végezzen állí-
tást az ülésen.
lKövesse a gyermekbiztonsági
rendszer gyártójának beszerelésre
vonatkozó utasításait.
lHa felemelt fejtámla esetén rögzí-
tette a gyermekbiztonsági rend-
szert, a fejtámla felemelése és a
felső rögzítési pont becsatolása
után ne engedje le a fejtámlát.
FIGYELEM
nRögzítési pontok (felső pánthoz)
Használaton kívül csukja be a fedelét.
Ellenkező esetben a fedél megsérül-
het.
Page 69 of 722

67
1
1-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
Biztonság és védelem
1-3.Vészhelyzeti szolgáltatás
*1: Felszereltségtől függően
*2: Az eCall lefedettsé
gi területén belül
működik. A rendsze r elnevezése az
országtól függően eltérhet.
Mikrofon
„SOS” gomb
*
Visszajelző lámpák
Hangszóró
*: Ez a gomb az eCall rendszerkezelő- jével való kommunikációra alkalmas.
A más gépjárművek rendszereiben
levő „SOS” gomboknak nincs közük
az eszközhöz és nem az eCall rend-
szerkezelőjével való kommunikációra
alkalmasak.
nAutomatikus vészhívás
Ha bármely légzsák működésbe
lép, a rendszer automatikusan hívja
az eCall irányítóközpontot.
* A k e z e -
lő fogadja a gépjármű helyzetére,
az esemény időpontjára vonatkozó
adatokat és a gépjármű azonosító-
számát, és megpróbál kapcsolatot
teremteni a gépj ármű utasaival,
hogy felmérje a helyzetet. Ha nem
sikerül kommunikálnia az utasok-
kal, a kezelő automatikusan vész-
helyzetként kezeli a hívást, és ri-
asztja a legközelebbi vészhelyzeti
szolgálatokat (112 stb.), beszámol
nekik az adott helyz etről, és a hely-
színre való kiküldésüket kéri.
*: Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem tud hívásokat indítani.
(→68. o.)
nKézi vészhívás
Vészhelyzet esetén nyomja meg az
„SOS” gombot az eCall irányítóköz-
pont hívásához.
* A hívást fogadó
személy meghatározza a gépjármű
helyét, felméri a helyzetet, és ri-
asztja a szüksége s vészhelyzeti
szolgálatokat.
eCall*1, 2
Az eCall olyan telematikus
szolgáltatás, amely a globális
műholdas navigációs rend-
szer (GNSS) adatait használja
beágyazott mobiltechnológiá-
val, lehetővé t éve az alábbi
vészhívásokat: Automatikus
vészhívás (automatikus ütkö-
zési értesítő) és kézi vészhí-
vás (az „SOS” gomb megnyo-
másával). Ez az Európai Unió
szabályozása szerint kötelező
szolgáltatás.
Rendszer elemei
Vészhelyzeti értesítő szol-
gáltatás
Page 70 of 722

681-3. Vészhelyzeti szolgáltatás
Az „SOS” gomb megnyomása előtt
nyissa fel a fedelet.
Ha véletlenül nyomta meg az „SOS”
gombot, mondja meg a kezelőnek,
hogy nincs vészhelyzetben.
*: Bizonyos esetben előfordulhat, hogy nem tud hívásoka t indítani. (→68. o.)
Ha a motorindító gombot ON mód-
ba kapcsolja, a piros visszajelző
lámpa 10 másodpercre felvillan.
Majd a zöld visszajelző lámpa 2
másodpercre felvillan, és bekap-
csolva marad, ha a rendszer meg-
felelően működik. A visszajelző
lámpák a következőket jelzik:
Ha a zöld visszajelző lámpa fel-
gyullad és továbbra is világít, a
rendszer működik.
Ha a zöld visszajelző lámpa má-
sodpercenként kétszer villog, a
rendszer automati kus vészhívást
bonyolít le.
A piros visszajelző lámpa felvilla-
nása – kivéve közvetlenül a mo-
torindító gomb ON módba kap-
csolása után – a rendszer hibáját vagy az akkumulátor lemerülését
jelezheti.
Ha a piros visszajelző lámpa kb.
30 másodpercen keresztül villog
egy vészhívás közben, a vonal
szétkapcsolt, vagy gyenge a mo-
bilhálózat jele.
A tartalék akkumulátor élettartama ma-
ximum 3 év.
nIngyenes/nyílt forráskódú szoftver-
információ
Jelen termék ingyenes/nyílt forráskódú
szoftver (FOSS).
Az FOSS-re vonatkozó licencinformáci-
ók és/vagy a forráskód az alábbi
URL-en található.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/Visszajelző lámpák
VIGYÁZAT!
nHa nem tud vészhívást indítani
lAz alábbi esetekben elképzelhető,
hogy nem tud vészhívást indítani.
Ilyen esetben lépjen kapcsolatba a
vészhelyzeti szolgál attal (112 stb.)
egyéb módon, például a közelben
lévő nyilvános tel efonon keresztül.
• Ha gyenge a vétel vagy foglalt a vo- nal, abban az esetben is nehézkes
lehet az eCall irányítóközponthoz
való csatlakozás, még ha a gépjár-
mű a mobiltelefon vételi körzetében
van is. Ilyen esete kben előfordul-
hat, hogy annak ellenére, hogy a
rendszer megpróbál csatlakozni az
eCall irányítóközponthoz, ez nem
lehetséges, és nem tud vészhívást
indítani.
• Ha a jármű a mobi ltelefon vételi
területén kívül található, nem lehet
vészhívást indítani.