ECO mode TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 692, PDF Size: 98.14 MB
Page 5 of 692

3TABLE DES MATIÈRES
COROLLA_D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains
libres) ............................... 182
Contact du moteur (allumage) (véhicules avec système
d’accès et de démarrage mains
libres) ............................... 184
Transmission à variation conti- nue (véhicules sans palettes de
changement de vitesse) ... 190
Transmission à variation conti- nue (véhicules avec palettes de
changement de vitesse) ... 193
Transmission manuelle ...... 198
Levier de clignotants .......... 200
Frein de stationnement ...... 201
Frein de stationnement élec- trique ................................ 202
Maintien des freins ............. 206
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de phares........ 209
Feux de route automatiques ......................................... 212
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise ......................... 215
4-4. Réapprovisionnement en car- burant
Ouverture du bouchon du réser-voir à carburant ................ 218
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 .... 221
PCS (système de sécurité de pré-collision)..................... 228
LTA (aide au suivi de voie) . 236
LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
......................................... 248Régulateur de vitesse actif sur
toute la plage de vitesses......................................... 257
Régulateur de vitesse actif ......................................... 269
RSA (reconnaissance des pan- neaux de signalisation) .... 281
BSM (surveillance de l'angle mort) ................................ 284
Fonction RCTA (avertissement de trafic transversal arrière)
......................................... 291
Système de rétrovision ...... 296
Commande de sélection du mode de conduite ............ 305
Systèmes d'aide à la conduite ......................................... 306
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale......................................... 312
5-1. Fonction de base Vue d'ensemble des boutons......................................... 319
Écran de menu................... 321
Icone d’état ........................ 323
Écran “Configuration” ......... 325
5-2. Informations de base avant utilisation
Écran initial ........................ 327
Écran tactile ....................... 328
Écran d'accueil ................... 330
Saisie de lettres et de chiffres/fonctionnement de
l'écran de liste .................. 331
Réglage de l'écran ............. 334
Liaison de l'écran multifonction- nel et du système ............. 335
5Audio
Page 8 of 692

6TABLE DES MATIÈRES
COROLLA_D
Si vous avez un pneu crevé (modèles avec roue de
secours) ........................... 603
Si le moteur ne démarre pas ......................................... 612
Si vous perdez vos clés ..... 614
Si la clé électronique ne fonc- tionne pas normalement .. 614
Si la batterie du véhicule est déchargée ........................ 617
Si votre véhicule surchauffe ......................................... 621
Si le véhicule est bloqué .... 624
9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) .......... 628
Informations relatives au carbu- rant ................................... 640
Informations relatives aux pneus ......................................... 642
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables......................................... 654
9-3. Initialisation Systèmes à initialiser ......... 664
Que faire si... (Résolution des problèmes) ....................... 666
Index alphabétique ............. 670
9Spécifications du véhicule
Index
Page 9 of 692

7
COROLLA_D
Veuillez noter que le présent
manuel concerne tous les
modèles et présente tous les
équipements, y compris option-
nels. Ainsi, vous pouvez trouver
des explications concernant un
équipement qui n'est pas monté
sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant
dans ce manuel sont à jour au
moment de l'impression. Toute-
fois, compte tenu de la politique
d'amélioration permanente des
produits que suit Toyota nous
nous réservons le droit de pro-
céder à des modifications, à tout
moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhi-
cule figurant sur les illustrations
peut différer du vôtre en matière
d'équipements.
Cinq heures environ après
l'arrêt du moteur, un bruit peut
être perceptible pendant plu-
sieurs minutes sous le véhicule.
Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de
fuites de carburant par évapora-
tion et n'indique pas de dysfonc-
tionnement.Il existe actuellement sur le mar-
ché de nombreuses pièces
détachées et accessoires qui ne
sont pas d'origine Toyota. Nous
vous rappelons que Toyota ne
garantit pas ces produits et que
Toyota décline toute responsabi-
lité quant à leurs performances,
leur réparation ou leur rempla-
cement, et quant à tout dom-
mage qu'ils seraient
susceptibles de provoquer ou
encore aux effets négatifs qu'ils
pourraient avoir sur votre véhi-
cule Toyota.
Ne modifiez pas ce véhicule en
utilisant des produits qui ne sont
pas d'origine Toyota. Toute
modification effectuée à partir
de produits qui ne sont pas d'ori-
gine Toyota risquerait d'affecter
les performances du véhicule,
sa sécurité ou sa longévité et
serait susceptible de contrevenir
à la réglementation. En outre,
les dommages ou les problèmes
de performance découlant d'une
telle modification risquent de ne
pas être couverts par la garan-
tie.
L'installation d'un système radio
Pour votre information
Manuel du propriétaire
principal
Bruit sous le véhicule
après l'arrêt du moteur
Accessoires, pièces déta-
chées et modification de
votre Toyota
Installation d'un système
radio émetteur/récepteur
mobile
Page 23 of 692

21Index illustré
COROLLA_D
Commandes de réglage des inst ruments ........................ P.112
Palettes de changement de vitesses
*1............................. P.195
Commande de distance entre véhi cules ................. P.264, 275
Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
*1P. 2 5 7
Régulateur de vitesse actif
*1................................................ P.269
Commandes de télécommande du système audio
*2...... P.391
Commande LTA (aide au suivi de voie)
*1......................... P.236
Commande LDA (alerte de sortie de voie avec commande de
direction)
*1P. 2 4 8
Commande de téléphone
*2................................................ P.422
Commande d'activation vocale
*2...................................... P.408
*1: Sur modèles équipés
*2: Véhicules équipés de Audio Plus ou Premium Audio, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PRO-
PRIÉTAIRE”.
Commandes de sièges chauffants
*.................................. P.481
Commande de chargeur sans fil
*..................................... P.489
Commande de maintien des freins
*................................. P.206
Commande de frein de stationnement
*............................ P.202
Page 53 of 692

511-2. Sécurité enfant
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
1-2.Sécurité enfant
Conduite en compa-
gnie d'enfants
Respectez les précautions
suivantes lorsque des
enfants sont dans le véhi-
cule.
Utilisez un siège de sécurité
enfant adapté à l'enfant,
jusqu'à ce que l'enfant soit
suffisamment grand pour
pouvoir porter normale-
ment la ceinture de sécurité
du véhicule.
Il est recommandé que les
enfants s'asseyent sur les
sièges arrière pour éviter
tout contact accidentel avec
le levier de vitesses, la com-
mande d'essuie-glace, etc.
Utilisez le verrouillage de
sécurité enfant des portes
arrière ou la commande de
verrouillage des vitres pour
éviter que les enfants
n'ouvrent la porte pendant
la conduite ou n'actionnent
accidentellement les
lève-vitres électriques.
( P.134, 160)
Ne laissez pas des enfants
en bas âge actionner des
équipements pour lesquels
il existe un risque de pince-
ment, comme les lève-vitres
électriques, le capot, le
coffre, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule
Ne laissez jamais d'enfants sans
surveillance à l'in térieur du véhi-
cule et ne leur confiez jamais la
clé.
Les enfants risquent de démarrer
le véhicule ou d'enclencher le
point mort. Le danger existe éga-
lement que les enfants se
blessent en jouant avec les vitres,
le toit ouvrant (sur modèles équi-
pés) ou d'autres équipements du
véhicule. En outre, des chaleurs
extrêmes ou des températures
extrêmement froides dans l'habi-
tacle peuvent être mortelles pour
les enfants.
Page 86 of 692

841-3. Aide d'urgence
COROLLA_D
êtes inscrits, vous pouvez com-
mencer à recevoir les services.
Diverses conditions de souscrip-
tion sont disponibles. Pour tout
complément d'informations sur
l'abonnement, contactez votre
concessionnaire Toyota, appe-
lez le centre d'appels approprié
ci-après ou appuyez sur le bou-
ton “SOS” dans votre véhicule.
•États-Unis
1-800-331-4331
• Canada
1-888-869-6828
• Porto Rico
1-877-855-8377
■Informations sur les services
Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à
l'aide de la technologie Bluetooth®
du véhicule lorsque Safety
Connect est actif et en cours d'uti-
lisation.
●La disponibilité du service Safety
Connect est effective à compter
de l'automne 2009 sur une sélec-
tion de modèles Toyota (unique-
ment dans les états contigus des
États-Unis). La mise en relation
avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon
état fonctionnel du dispositif télé-
matique, de la di sponibilité de la
connexion mobile et de la qualité
de réception du signal des satel-
lites GPS, autant de facteurs qui
peuvent limiter la capacité à obte-
nir le centre de traitement ou à
bénéficier du soutien des ser-
vices d'urgence. L'adhésion et la
signature de l'Accord de service
d'abonnement télématique sont
indispensables. Diverses condi-
tions de souscription sont dispo-
nibles, à des tarifs variables en fonction de l'option sélectionnée
et de l'emplacement.
●Les services Automatic Collision
Notification, Emergency Assis-
tance et Stolen Vehicle Location
sont disponibles aux États-Unis, y
compris à Hawaï et
en Alaska, au
Porto-Rico et au Canada, et le
service Enhanced Roadside
Assistance est disponible aux
États-Unis, à Porto Rico et au
Canada.
●Les services Automatic Collision
Notification, Emergency Assis-
tance, Stolen Vehicle et Enhanced
Road Assistance ne sont pas dis-
ponibles dans les Îles Vierges des
États-Unis.
Pour les véhicules vendus en pre-
mier lieu dans les Îles Vierges des
États-Unis, aucun service Safety
Connect ne fonctionnera à l'inté-
rieur comme à l'extérieur des Îles
Vierges des États-Unis.
●Les services Safety Connect
n'entrent pas dans le champ
d'application de la section 255 de
la loi Telecommunications Act, et
le dispositif n'est pas compatible
TTY.
■Langues
Le centre de traitement Safety
Connect propose son assistance en
plusieurs langues.
Les messages du serveur vocal du
système Safety Connect sont dispo-
nibles en anglais, en espagnol et en
français. Veuillez in diquer la langue
de votre choix au moment de votre
adhésion.
■Lorsque vous prenez contact
avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir
contacter le centre de traitement si
le réseau est surchargé.
Page 93 of 692

911-4. Système antivol
COROLLA_D
1
Pour la sûreté et la sécurité
(sur modèles équipés) sont
fermés avant que l'alarme ne
soit armée.
Aucun objet de valeur ou
autre effet personnel n'est
laissé dans le véhicule.
■Réglage
Fermez les portes, le coffre et le
capot, et verrouillez toutes les
portes. Le système est automa-
tiquement activé après 30
secondes.
Le témoin indicateur allumé se met
à clignoter dès lors que le système
est armé.
■Désactivation ou arrêt
Effectuez l'une des opérations
suivantes pour désactiver ou
arrêter les alarmes:
Déverrouillez les portes.
Placez le contact du moteur
sur ACC ou ON, ou démarrez
le moteur. (L’alarme se désac-
tive ou s’arrête après
quelques secondes.)
■Entretien du système
Le système d'alarme dont est
équipé le véhicule ne nécessite
aucun entretien.
■Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher
dans les situations suivantes:
(Arrêter l'alarme désactive le sys-
tème d'alarme.)
●Une personne à l'intérieur du véhi-
cule ouvre une porte, le coffre ou
le capot, ou bien déverrouille le
véhicule au moyen de la com-
mande de verrouillage des portes
ou du bouton de verrouillage inté-
rieur.
●Remplacement ou recharge de la
batterie lorsque le véhicule est
verrouillé. ( P. 6 1 9 )
■Verrouillage des portes lié à
l'alarme
Dans les situations suivantes, selon
la situation, la porte peut se verrouil-
ler automatiquement pour empê-
cher toute intrusion dans le
véhicule:
●Lorsqu’une personne restée dans
le véhicule déverr ouille la porte et
que l’alarme est activée.
●Une personne restée dans le véhi-
cule déverrouille la porte alors que
l'alarme est activée.
●Lorsque vous rechargez ou rem-
placez la batterie
Page 99 of 692

972-1. Combiné d'instruments
COROLLA_D
2
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
sur ON pour indiquer qu'un
contrôle des systèmes est en
cours. Ils s’éteignent après le
démarrage du moteur, ou après
quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans
le système si les témoins ne
s'allument pas, ou s'éteignent.
Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Les témoins informent le
conducteur de l'état de fonction-
nement des différents systèmes
du véhicule.
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement
du système de sécurité ne
s'allume pas
Si le témoin d'un système de
sécurité tel que le témoin d'aver-
tissement ABS ou SRS ne
s'allume pas au démarrage du
moteur, cela peut signifier que le
système incriminé n'est pas en
mesure de vous offrir sa protec-
tion en cas d'accident, ce qui peut
entraîner la mort ou de graves
blessures. Faites contrôler immé-
diatement le véhicule par votre
concessionnaire Toyota si cela se
produit.
Témoins
Témoin des clignotants
( P.200)
(États-Uni
s)
Témoin des phares
( P.209)
(Canada)
Témoin de feux arrière
( P.209)
Témoin de feux de route
( P. 2 1 1 )
Témoin de feux de route
automatiques ( P.212)
Témoin d'avertissement
PCS
*1, 2 ( P.230)
Témoin de régulateur de
vitesse ( P.258, 269)
Témoin de régulateur de
vitesse actif ( P.258,
269)
Témoin de régulateur de
vitesse “SET” ( P. 2 5 8 ,
269)
*3
Témoin LTA (sur modèles
équipés) ( P.242)
Témoin LDA (sur modèles
équipés) ( P.253)
Témoins de ré troviseurs
extérieurs BSM
*4, 5 (sur
modèles équipés)
( P.285)
Témoin BSM (sur
modèles équipés)
( P.285)
Témoin RCTA OFF
*1, 2
(sur modèles équipés)
( P.291)
(Clignote)
Témoin de perte d'adhé-
rence
*1 (P.307)
Témoin VSC OFF
*1, 2
( P.307)
Témoin indicateur du sys-
tème d'accès et de
démarrage mains libres
*6
(sur modèles équipés)
( P.184)
Page 100 of 692

982-1. Combiné d'instruments
COROLLA_D
*1: Ces témoins s'allument lorsque le contact du moteur est placé
sur ON pour indiquer qu'un
contrôle des systèmes est en
cours. Ils s’éteignent après le
démarrage du moteur, ou après
quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans
le système si les témoins ne
s'allument pas, ou s'éteignent.
Faites contrôler
le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
*2: Ce témoin s'allume lorsque le système est désactivé.
*3: En fonction des conditions de fonctionnement, la couleur et
l'état d'activation (allumé/cligno-
tant) du témoin changent.
*4: Pour confirmer le fonctionne-ment, les témoins de rétrovi-
seurs extérieurs BSM s'allument
dans les situations suivantes:
• Lorsque le contact du moteur
est placé sur ON, la fonction
BSM est activée sur de
l'écran multifonctionnel.
• Lorsque la fonction BSM est
activée sur de l'écran mul-
tifonctionnel, le contact du
moteur est placé sur ON.
Si le système fonctionne correcte-
ment, les témoins de rétroviseurs
extérieurs BSM s'éteignent après
un délai de quelques secondes.
Si les témoins de rétroviseurs exté-
rieurs BSM ne s'allument pas ou ne
s'éteignent pas, cela peut indiquer
la présence d'un dysfonctionne-
ment dans le système.
Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire
To y o t a .
*5: Ce témoin s'allume sur les rétro- viseurs extérieurs.
*6: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
*7: Lorsque la température exté-
(États-Uni s)
Témoin de frein de sta-
tionnement ( P.201, 202)
(Canada)
Témoin de frein de sta-
tionnement (P.201, 202)
Témoin de veille du sys-
tème de maintien des
freins
*1 (sur modèles
équipés) ( P.207)
Témoin d'activation du
système de maintien des
freins
*1 (sur modèles
équipés) ( P.207)
Témoin EPB OFF auto
*1,
2
(sur modèles équipés)
( P.202)
Témoin indicateur
d'éco-conduite
*1(sur
modèles équipés)
( P.113)
Témoin de température
extérieure basse
*7
( P.100, 105)
Témoin de sécurité
( P.88, 91)
Témoin “AIR BAG
ON/OFF”
*1, 8
( P. 4 5 )
Témoin de mode sport
(sur modèles équipés)
( P.305)
(Vert)
Témoin iMT (sur modèles
équipés) ( P.199)
Page 112 of 692

1102-1. Combiné d'instruments
COROLLA_Dtivé, la montre s'affiche au format
12 heures.
■Écran de réglage de la montre
Si “Horloge :00” s'affiche lorsque est sélectionné sur l'écran multi-
fonctionnel, le système peut être
défectueux. Faites contrôler le véhi-
cule par votre concessionnaire
To y o t a .
■Affichage
Affichage 4,2 pouces
Zone d'affichage de l'état du
système d'aide à la conduite
Affiche une image lorsque les sys-
tèmes suivants fonctionnent et
qu'un icone de menu autre que
est sélectionné:
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur
modèles équipés)
• RSA (reconnaissance des pan- neaux de signalisation) (sur
modèles équipés) ( P.281)
Zone d'affichage de contenu
Les icones de menu sur l'écran
multifonctionnel permettent d'affi-
cher diverses informations relatives
à la conduite. L'écran multifonction-
nel peut également être utilisé pour
modifier des réglages de l'écran et
Écran multifonctionnel
Écran et icones de menu