ECO mode TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 692, PDF Size: 98.14 MB
Page 146 of 692

1443-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
COROLLA_Ddémarrage mains libres. (
P. 6 5 4 )
●Le réglage de la clé électronique 
en mode d'économie de pile per-
met de réduire l'usure de la pile de 
la clé. ( P.141)
■Pour utiliser le système correc-
tement
●Assurez-vous de porter la clé 
électronique sur vous lorsque 
vous faites fonctionner le sys-
tème. N'approchez pas la clé élec-
tronique trop près du véhicule 
lorsque vous faites fonctionner le 
système depuis l'extérieur du 
véhicule.
Selon la position et la façon dont 
vous tenez la clé électronique, la clé 
risque de ne pas être correctement 
détectée et le système risque de ne 
pas fonctionner correctement. 
(L'alarme risque de se déclencher 
accidentellement ou bien la fonc-
tion d'anti-verrouillage risque de ne 
pas fonctionner.)
●Ne laissez pas la clé électronique 
à l'intérieur du coffre.
La fonction de prévention de 
confinement de la clé risque de ne 
pas fonctionner, en fonction de 
l'emplacement de la clé (le bord  intérieur du coffre), des condi-
tions (à l'intérieu
r d'un sac métal-
lique, à proximité d'objets 
métalliques) et des ondes radio se 
trouvant dans la zone environ-
nante. ( P.138)
■Si le système d'accès et de 
démarrage mains libres ne 
fonctionne pas correctement
●Verrouillage et dé verrouillage des 
portes:  P. 6 1 5
●Démarrage du moteur:  P. 6 1 5
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être 
personnalisées. ( P.654)
■Si le système d'accès et de 
démarrage mains libres a été 
désactivé dans un réglage per-
sonnalisé
●Verrouillage et dé verrouillage des 
portes: Utilisez la télécommande 
du verrouillage cent ralisé ou la clé 
mécanique. ( P.129, 615)
●Démarrage du moteur et change-
ment de mode du contact du 
moteur:  P. 6 1 5
●Arrêt du moteur:  P. 1 8 6
■Certification relative au système d'accès et de démarrage mains 
libres
Sauf pour les véhicules commercialisés au Canada 
Page 158 of 692

1563-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
COROLLA_DAppuyez sur le bouton pour faire 
passer la fonction en mode arrêt. 
(Le témoin   s'éteint également.)
■Pour éviter toute erreur du cap-
teur (véhicules avec rétrovi-
seur intérieur 
anti-éblouissement automa-
tique)
Afin de garantir un fonctionnement 
correct des capteurs, ne les touchez 
pas et ne les recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétrovi-
seur à régler, tournez la com-
mande.
Rétroviseurs exté-
rieurs
La position du rétroviseur 
peut être réglée afin de 
garantir une vue suffisante 
vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la 
conduite
Respectez les précautions sui-
vantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de 
perdre le contrôle du véhicule et 
de provoquer un accident, pou-
vant entraîner des blessures 
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs 
en conduisant.
●Ne conduisez pas avec les 
rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, 
dépliez et réglez convenable-
ment les rétroviseurs latéraux 
côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage 
Page 162 of 692

1603-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA_D
Cette fonction permet d'empê-
cher les enfants d'ouvrir ou de 
fermer accidentellement une 
vitre passager.
Appuyez sur la commande.
Le témoin   s'allume et les vitres 
passager sont verrouillées.
Il est toujours possible d'ouvrir et 
de fermer les vitres passager au 
moyen de la commande située côté 
AVERTISSEMENT
●Vérifiez qu'aucun passager 
n'est installé d'une manière telle 
qu'une partie quelconque de 
son corps puisse se trouver 
coincée lors de l'actionnement 
d'une vitre.
●Lors de l'utilisation de la télé-
commande du verrouillage cen-
tralisé (sur modèles équipés), 
de la clé ou de la clé mécanique 
et de l'actionnement des 
lève-vitres électriques, 
actionnez le lève-v itre électrique 
après vous être assuré qu'il 
n'existe aucun risque que l'une 
des parties du corps de l'un des 
passagers soit prise dans la 
vitre. De plus, ne laissez pas un 
enfant actionner une vitre au 
moyen de la télécommande du 
verrouillage centralisé (sur 
modèles équipés), de la clé ou 
de la clé mécanique. Les 
enfants et autres passagers 
peuvent être pris dans le 
lève-vitre électrique.
●Lorsque vous quittez le véhi-
cule, placez le contact du 
moteur sur arrêt, emportez la 
clé et sortez du véhicule avec 
l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc. 
peut se produire, risquant éven-
tuellement de provoquer un 
accident.
■Fonction de protection 
anti-pincement
●N'utilisez jamais  une partie de 
votre corps pour activer inten-
tionnellement la fonction de pro-
tection anti-pincement.
●La fonction de protection 
anti-pincement risque de ne pas 
fonctionner si quelque chose se 
coince juste avant la fermeture 
complète de la vitre. Prenez 
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps dans la vitre.
■Fonction de protection 
anti-blocage
●N'utilisez jamais  une partie de 
votre corps ou de vos vête-
ments pour activer intentionnel-
lement la fonction de protection 
anti-blocage.
●La fonction de protection 
anti-blocage peut ne pas fonc-
tionner si quelque chose se 
coince juste avant l'ouverture 
complète de la vitre. Prenez 
garde à ne coincer aucune par-
tie de votre corps ou de vos 
vêtements dans la vitre.
Empêcher un actionne-
ment accidentel (verrouil-
lage des lève-vitres 
électriques) 
Page 168 of 692

166
COROLLA_D
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation).................................. 281
BSM (surveillance de l'angle  mort) .......................... 284
Fonction RCTA (avertisse- ment de trafic transversal 
arrière)....................... 291
Système de rétrovision .................................. 296
Commande de sélection du  mode de conduite...... 305
Systèmes d'aide à la  conduite..................... 306
4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hiver-nale ........................... 312 
Page 171 of 692

1694-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_D
4
Conduite
●Sur autoroute, abstenez-vous de 
rouler à vitesse élevée par temps 
de pluie, car une couche d'eau 
peut se former entre les pneus et 
la chaussée, et empêcher la direc-
tion et les freins de fonctionner 
correctement.
■Régime moteur pendant la 
conduite (véhicules équipés 
d'une transmission à variation 
continue)
Dans les conditions suivantes, le 
régime du moteur peut s'élever pen-
dant la conduite. Cela est provoqué 
par le contrôle automatique de pas-
sage à un rapport supérieur ou à un 
rapport inférieur pour correspondre 
aux conditions de conduite. Cela 
n'indique pas une accélération sou-
daine.
●Le véhicule est considéré comme 
roulant en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur 
est relâchée
●Lorsque vous appuyez sur la 
pédale de frein alors que le mode 
sport est sélectionné
■Limitation de la puissance du 
moteur (système de priorité des 
freins)
●Lorsque vous appuyez simultané-
ment sur les pédales d'accéléra-
teur et de frein, la puissance du 
moteur peut être limitée.
●Un message d'avertissement 
s'affiche sur l'écran multifonction-
nel lorsque le système est en 
cours de fonctionnement.
■Limitation des démarrages 
brusques (contrôle 
conduite-démarrage [véhicules 
équipés d'une transmission à 
variation continue])
●Lorsque l'opération inhabituelle 
suivante est effectuée, la puis-
sance du moteur peut être limitée.
• Lorsque vous déplacez le levier  de vitesses de R à D, de D à R, de 
N à R, de P à D, ou de P à R (D  inclut B
*1 ou M*2) tout en 
appuyant sur la pédale d'accéléra-
teur, un message d'avertissement 
s'affiche sur l'écran multifonction-
nel. Si un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran 
multifonctionnel, lisez-le et suivez 
les instructions.
• Lorsque la pédale d'accélérateur  est trop enfoncée alors que le 
véhicule est en marche arrière.
*1: Véhicules sans palettes de chan-
gement de vitesses
*2: Véhicules avec palettes de chan-gement de vitesses
●Lorsque le contrôle 
conduite-démarrage est en cours 
d'activation, votre véhicule peut 
avoir de la difficulté à se libérer de 
la boue ou de la neige fraîche. 
Dans un tel cas, désactivez TRAC 
(P.307) pour annuler le contrôle 
conduite-démarrage de sorte que 
le véhicule puisse  se libérer de la 
boue ou de la neige fraîche.
■Rodage de votre nouvelle 
To y o t a
Pour prolonger la durée de vie du 
véhicule, il est recommandé de res-
pecter les précautions suivantes:
●Pendant les 186 premiers miles 
(300 km):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 621 premiers miles 
(1000 km):
• Ne roulez pas à des vitesses  extrêmement élevées.
• Évitez les accélé rations brusques.
• Ne roulez pas de manière conti- nue sur les rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante  pendant des périodes prolongées.
■Conduite à l'étranger
Observez les législations appli-
cables concernant l'immatriculation 
des véhicules et confirmez la dispo-
nibilité du carburant approprié. 
(  P. 6 3 0 ) 
Page 186 of 692

1844-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
1Vérifiez que le frein de sta-
tionnement est serré. 
( P.201, 202)
2 Vérifiez que le levier de 
vitesses est placé sur P 
(transmission à variation 
continue) ou sur N (transmis-
sion manuelle).
3 Appuyez fermement sur la 
pédale de frein (transmission 
à variation continue) ou sur la 
pédale d'embrayage (trans-
mission manuelle).
 et un message s'affichent sur 
l'écran multifonctionnel. Si cela 
n'est pas affiché, le moteur ne peut 
pas être démarré.
4 Appuyez sur le contact du 
moteur brièvement et ferme-
ment.
Pour actionner le contact du 
moteur, une pression brève et 
ferme est suffisante. Il n'est pas 
nécessaire de maintenir le contact 
appuyé. Le démarreur est actionné jusqu'au 
démarrage du moteur ou pendant 
30 secondes, selon le délai le plus 
court.
Continuez à appuyer sur la pédale 
de frein (transmission à variation 
continue) ou la pédale 
d'embrayage (transmission 
manuelle) jusqu'à ce que le moteur 
ait démarré.
Le moteur peut être démarré quel 
que soit le mode du contact du 
moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
●Il est possible que le système 
d'antidémarrage n'ait pas été 
désactivé. (
P. 8 8 )
Contactez votre concessionnaire 
To y o t a .
●Si un message relatif au démar-
rage est affiché sur l'écran multi-
fonctionnel, lisez-l e et suivez les 
instructions.
■Si la batterie est déchargée
Le moteur ne peut pas être démarré 
à l'aide du système d'accès et de 
démarrage mains libres. Pour redé-
marrer le moteur, voir P.617.
■Usure de la pile de la clé élec-
tronique
P.122
■Conditions affectant le fonc-
tionnement
P.141
Contact du moteur 
(allumage) (véhicules 
avec système d’accès 
et de démarrage 
mains libres)
Effectuez les opérations 
suivantes tout en ayant sur 
vous la clé électronique 
pour démarrer le moteur ou 
changer le mode du contact 
du moteur.
Démarrage du moteur 
Page 187 of 692

1854-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
4
Conduite
■Remarques sur la fonction 
d'accès mains libres
P. 1 4 2
■Fonction d'antivol de direction
●Après la mise du contact du 
moteur sur arrêt et l'ouverture et la 
fermeture des portes, le volant est 
bloqué par la fonction d'antivol de 
direction. Lorsque vous actionnez 
à nouveau le contact du moteur, 
l'antivol de direction est automati-
quement débloqué.
●Lorsque l'antivol de direction ne 
peut pas être déverrouillé, 
“Appuyez sur le commutateur du 
moteur tout en tournant le volant 
dans un sens” apparaît sur l'écran 
multifonctionnel. 
Appuyez brièvement sur le 
contact du moteur to ut en tournant 
le volant à gauche et à droite.
●Pour éviter que le moteur de 
l'antivol de direction ne sur-
chauffe, son fonctionnement peut 
être suspendu en cas de démar-
rage et d'arrêt répétés du moteur 
dans un court laps de temps. 
Dans ce cas, abstenez-vous 
d'actionner le contact du moteur. 
Après un délai d'environ 10 
secondes, le moteur de l'antivol 
de direction recommence à fonc-
tionner.
■Pile de la clé électronique
P. 5 5 2
■Fonctionnement du contact du 
moteur
●Si vous n'appuyez pas sur le 
contact brièvement et fermement, 
le mode du contact du moteur 
risque de ne pas changer et le  moteur risque de ne pas démar-
rer.
●Si vous essayez de redémarrer le 
moteur tout de suite après avoir 
mis le contact du moteur sur arrêt, 
dans certains cas, le moteur pour-
rait ne pas démarrer. Après avoir 
mis le contact du moteur sur arrêt, 
veuillez patienter quelques 
secondes avant de redémarrer le 
moteur.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démar-
rage mains libres a été désactivé 
dans un réglage personnalisé, 
reportez-vous à P.614.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en 
étant assis dans le siège conduc-
teur. N'appuyez pas sur la pédale 
d'accélérateur alors que vous 
démarrez le moteur, quelles que 
soient les circonstances.
Cela peut causer un accident, 
pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Précautions pendant la 
conduite
Si un dysfonctionnement se pro-
duit au niveau du moteur alors 
que le véhicule roule, ne verrouil-
lez pas et n'ouvrez pas les portes 
tant que le véhicule n'est pas à 
l'arrêt complet, en sécurité. L'acti-
vation de l'antivol de direction 
dans ces circonstances peut pro-
voquer un accident, pouvant 
occasionner des blessures 
graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du moteur
●N'emballez pas le moteur 
lorsqu'il est froid. 
Page 189 of 692

1874-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
4
Conduite
tion d'arrêt automatique du moteur 
est désactivée si la porte est ver-
rouillée de l'intérieu r à l'aide de la 
commande de verrouillage des 
portes ( P.133) ou de l'extérieur 
à l'aide de la clé mécanique 
(  P.614). Le minuteur de la fonc-
tion d'arrêt automatique du moteur 
est réactivé si la porte du conduc-
teur est ouverte.
Il est possible de changer de 
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas 
d'urgence
●Si vous souhaitez arrêter le 
moteur en cas d'urgence pen-
dant la conduite du véhicule, 
maintenez le contact du moteur 
appuyé pendant plus de 2 
secondes ou appuyez dessus 
brièvement au moins 3 fois de 
suite. ( P.567)
Cependant, n'appuyez pas sur 
le contact du moteur pendant la 
conduite, sauf en cas 
d'urgence. Arrêter  le  moteur 
pendant la conduite n'entraîne 
pas une perte de contrôle de la 
direction ou des freins, mais ces 
systèmes ne sont plus assistés. 
Cela rend la manœuvre de la 
direction et des freins plus diffi-
cile, par conséquent, il vous est 
conseillé de garer  le véhicule 
sur le bord de la route dès que 
vous pouvez le faire en toute 
sécurité.
●Si le contact du moteur est 
actionné alors que le moteur 
tourne, un message d'avertisse-
ment s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel et un signal sonore 
se déclenche.
●Véhicules avec transmission à 
variation continue: Pour redé-
marrer le moteur après avoir 
effectué un arrêt d'urgence, pla-
cez le levier de vitesses sur N 
puis appuyez sur le contact du 
moteur.
●Véhicules équipés d'une trans-
mission manuelle: Pour redé-
marrer le moteur après avoir 
effectué un arrêt d'urgence, 
appuyez sur la pédale 
d'embrayage puis appuyez sur 
le contact du moteur.
■Lors du stationnement
Les gaz d'échappement 
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), gaz nocif incolore et 
inodore. Respectez les précau-
tions suivantes.
À défaut, les gaz d'échappement 
risquent de pénétrer dans le véhi-
cule et de provoquer une sensa-
tion d'étourdissement qui peut 
être à l'origine d'un accident, ils 
peuvent aussi entraîner la mort ou 
de graves problèmes de santé.
●Si le véhicule se trouve dans 
une zone faiblement aérée ou 
dans un espace clos comme un 
garage, coupez le moteur.
●Ne quittez pas le véhicule pen-
dant une période prolongée 
lorsque le moteur tourne. Si une 
telle situation ne peut être évi-
tée, garez le véhicule dans un 
espace ouvert et assurez-vous 
que les fumées d'échappement 
ne pénètrent pas à l'intérieur du 
véhicule.
●Ne laissez pas tourner le 
moteur à proximité de congères 
de neige, ou dans une zone où 
il neige. Si de la neige s'accu-
mule autour du véhicule pen-
dant que le moteur tourne, les 
gaz d'échappement risquent de 
s'accumuler et de pénétrer dans 
le véhicule.
Changement de mode du 
contact du moteur 
Page 207 of 692

2054-2. Procédures de conduite
COROLLA_D
4
Conduite
concessionnaire Toyota.
■Bruit de fonctionnement du 
frein de stationnement
Lorsque le frein de stationnement 
est actionné, un bruit de moteur 
(ronronnement) peut être percep-
tible. Ceci n'indique pas un dysfonc-
tionnement.
■Utilisation du frein de stationne-
ment
●En fonction de la position/du 
mode du contact du moteur, le 
témoin indicateur de frein de sta-
tionnement et le témoin de frein 
de stationnement s'allument et 
restent allumés comme indiqué 
ci-dessous: 
ON: Reste allumé jusqu'à ce que 
le frein de stationnement soit relâ-
ché.
Autre que ON: Reste allumé pen-
dant environ 15 secondes.
●Lorsque le contact du moteur est 
placé sur arrêt alors que le frein 
de stationnement est serré, le 
témoin indicateur de frein de sta-
tionnement et le témoin de frein 
de stationnement restent allumés 
pendant 15 secondes environ. 
Ceci n'indique pas un dysfonction-
nement.
■Lorsque la commande de frein 
de stationnement est défec-
tueuse
Le mode automatique (serrage et 
desserrage automatique du frein) 
s'active automatiquement.
■Stationnement du véhicule
P. 1 6 7
■Avertisseur sonore indiquant 
que le frein de stationnement 
est serré
Un signal sonore retentit si le véhi-
cule est conduit avec le frein de sta-
tionnement serré. “EPB appliqué” 
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
■Si le témoin d'avertissement du 
système de freinage s'allume
P.576
■Utilisation en période hivernale
P.312
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous stationnez le 
véhicule
Ne laissez pas d'enfant seul à 
l'intérieur du véhicule. Le frein de 
stationnement pourrait être des-
serré accidentellement, et le véhi-
cule risquerait de se déplacer, ce 
qui pourrait entraîner un accident 
pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
■Commande de frein de sta-
tionnement
Ne placez aucun objet à proximité 
de la commande de frein de sta-
tionnement.
Les objets peuvent interférer avec 
la commande et peuvent entraî-
ner un actionnement inattendu du 
frein de stationnement.
NOTE
■Lorsque vous stationnez le 
véhicule
Avant de quitter le véhicule, ser-
rez le frein de stationnement, met-
tez le levier de vitesses sur P 
(transmission à variation conti-
nue) ou N (transmission 
manuelle) et assurez-vous que le 
véhicule ne bouge pas.
■En cas de dysfonctionnement 
du système
Arrêtez le véhicule dans un 
endroit sûr et vérifiez les mes-
sages d'avertissement. 
Page 212 of 692

2104-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
COROLLA_D
●Pour les États-Unis: Les éclai-
rages de jour peuvent être désac-
tivés en actionnant la commande.
●Par rapport à l'activation des 
phares, le système d'éclairage de 
jour offre une plus grande longé-
vité et une consommation réduite 
d'électricité, et il peut donc contri-
buer aux économies de carburant.
■Capteur de commande de 
phares
Le capteur risque de ne pas fonc-
tionner correctement s'il est recou-
vert par un objet ou masqué par un 
élément fixé sur le pare-brise.
Dans de tels cas, le capteur n'est 
alors pas capable de détecter 
l'intensité de la lumière ambiante et 
peut induire un dysfonctionnement 
du système d'éclairage automatique 
des phares.
■Système de désactivation auto-
matique des éclairages
●Lorsque les phares sont allumés: 
Les phares et les feux arrière 
s'éteignent 30 secondes après 
l'ouverture et la fermeture de la 
porte du conducteur, si le contact 
du moteur est placé sur ACC ou 
arrêt. (Véhicules avec télécom-
mande du verrouillage centralisé: 
Les éclairages s’éteignent immé-
diatement si vous appuyez sur   
sur la clé après la fermeture de 
toutes les portes.)
●Lorsque seuls les feux arrière sont 
allumés: Les feux arrière s'étei-
gnent automatiquement si le 
contact du moteur est placé sur 
ACC ou arrêt et que la porte du 
conducteur est ouverte. Pour allumer à nouveau les éclai-
rages, placez le contact du moteur 
sur ON, ou placez la commande 
d'éclairage sur arrêt une fois, puis à 
nouveau sur   ou  .
■Signal sonore de rappel d'éclai-
rage
Un signal sonore se déclenche 
lorsque le contact du moteur est 
placé sur arrêt ou ACC et que la 
porte du conducteur est ouverte 
alors que les feux sont allumés.
■Correcteur automatique 
d'assiette des phares (sur 
modèles équipés)
L'assiette des phares est corrigée 
automatiquement en fonction du 
nombre de passagers et des condi-
tions de charge du véhicule afin de 
garantir que les phares ne gênent 
pas les autres usagers de la route.
■Allumage des phares lié au 
fonctionnement des 
essuie-glaces de pare-brise
Lors de la conduite de jour avec la 
commande de phares placée sur 
, si les essuie-glaces de 
pare-brise sont utilisés, les phares 
s'allument automatiquement au bout 
de plusieurs secondes pour rendre 
votre véhicule plus visible.
■Fonction d'économie de la bat-
terie
Pour éviter le déchargement de la 
batterie du véhicule, si les phares 
et/ou les feux arrière sont allumés 
lorsque le contact du moteur est 
placé sur arrêt, la fonction d'écono-
mie de la batterie s'active et éteint 
automatiquement les éclairages au 
bout de 20 minutes environ. 
Lorsque le contact du moteur est 
placé sur ON, la fonction d'écono-
mie de la batterie se désactive.
Lorsque l'une des opérations sui-
vantes est effectuée, la fonction 
d'économie de la batterie est désac-
tivée une fois puis réactivée. Tous 
les éclairages s'éteignent automati-