TOYOTA COROLLA 2021 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2021Pages: 688, velikost PDF: 34.86 MB
Page 61 of 688

59
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Když upevňujete některé typy dět-
ských zádržných systémů na zadní
sedadlo, nemusí být možné řádně
použít bezpečnostní pásy v polo-
hách vedle dětsk ého zádržného
systému bez toho, aby mu nepřeká-
žely, nebo nebyla ovlivněna účin-
nost bezpečnostního pásu. Ujistěte
se, že váš bezpe čnostní pás pro-
chází pohodlně přes vaše rameno
a dole přes boky. Pokud tomu tak
není, nebo pokud pás překáží dět-
skému zádržnému systému, pře-
suňte se na jiné místo. Nedodržení
těchto pokynů může vést ke smrtel-
nému nebo k vážnému zranění.
Když instalujete dětskou sedačku
na zadní sedadla, seřiďte přední
sedadlo tak, aby nepřekáželo dí-
těti nebo dětskému zádržnému
systému.
Když instalujete dětskou sedačku
se základnou, pokud dětská se-
dačka překáží opěradlu, když
upevňujete dětskou sedačku do
základny, sklopte opěradlo doza-
du, až nebude překážet.
Pokud je úchyt ramenního bez-
pečnostního pásu před vodítkem
pásu dětské sedačky, posuňte
sedák dopředu.
Když instalujete sedačku pro vět-
ší dítě, pokud je dítě ve vašem
dětském zádržn ém systému ve
velmi vzpřímené poloze, seřiďte
úhel opěradla do nejpohodlnější
polohy. A pokud je úchyt ramen-
ního bezpečnostního pásu před
vodítkem pásu dětské sedačky,
posuňte sedák dopředu.
Page 62 of 688

601-2. Bezpečnost dětí
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Instalaci dětského zádržného syst ému ověřte podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Způsob instalace dětského zádržného systému
Způsob instalaceStrana
Připevnění pomocí bez-
pečnostních pásůS.61
Připevnění pomocí spod- ních úchytů ISOFIXS.63
Připevnění pomocí úchytu
horního řemenu
Sedadla se seřiditelnou opěrkou hlavy:
Sedadla s integrovanou opěrkou hlavy:S.64
Page 63 of 688

61
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Instalace dětského zádržného
systému použitím bezpečnost-
ního pásu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít informace v tabulce)
- informujte se o různých možných
instalačních polohách v "Seznamu
vozidel" poskytov aném výrobcem
dětského zádržného systému, nebo
zkontrolujte kompatibilitu poté, co se
dotážete dodavatele vaší dětské se-
dačky. ( S.54, 55)
1 Pokud je instalace dětského zá-
držného systému na sedadlo
spolujezdce vpředu nevyhnutel-
ná, viz seřízení sedadla spolu-
jezdce vpředu na S.51.
2 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.232)
3 Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do přezky. Dejte
pozor, aby pás nebyl překroucený.
Bezpečně připevněte bezpečnost-
ní pás k dětskému zádržnému
systému podle pokynů přilože-
ných k dětskému zádržnému
systému.
4 Pokud váš dětský zádržný sys-
tém není vybaven pojistkou
(funkce blokován í bezpečnostní-
ho pásu), zajistěte dětský zádrž-
ný systém použitím blokovací
svorky.
5 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( S.62)
Dětský zádržný systém při-
pevněný bezpečnostním pá-
sem
Page 64 of 688

621-2. Bezpečnost dětí
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Vyjmutí dětského zádržného
systému připevněného bezpeč-
nostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na
přezce a úplně naviňte bezpečnost-
ní pás.
Když uvolňujete přez ku, dětský zádržný systém může povyskočit nahoru z důvo-
du zvednutí sedáku. Rozepněte přezku,
přičemž držte dětský zádržný systém dole.
Jakmile se začne bezpečnostní pás au- tomaticky navíjet, vr aťte ho pomalu do
uložené polohy.
■Když instalujete dětský zádržný systém
K instalaci dětského zádržného systému
můžete potřebovat blokovací svorku. Řiďte se pokyny vý robce tohoto systé-
mu. Pokud váš dět ský zádržný systém
neobsahuje blokovací svorku, můžete si následující položku zakoupit u kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv spolehlivém servisu: Blokovací svorka
pro dětský zádržný systém
(Díl č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Nedovolte dětem hr át si s bezpeč-
nostním pásem. Pokud se pás omo-
tá kolem krku dítěte, může to vést k dušení nebo jiným vážným zraně-
ním, která mohou skončit smrtí. Po-
kud k tomu dojde a přezku není možné rozepnout, měly by být k pře-
střižení pásu použity nůžky.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly
bezpečně zajištěny a aby pás nebyl
překroucen.
●Zakývejte dětským zádržným systé-
mem doleva a doprava, a dopředu a dozadu, abyste se ujistili, že je
bezpečně upevněn.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Pokud je instalována sedačka pro
větší dítě, zajistět e, aby byl ramenní
pás umístěn přes s třed ramene dítě- te. Pás by měl vést mimo krk dítěte,
ale ne tak, aby m u padal z ramene.
●Postupujte podle všech instalačních
pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 65 of 688

63
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
spodními úchyty. (Na sedadlech
jsou umístěny značky označující po-
lohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém nespa-
dá do kategorie "universal" (nebo
nemůžete najít informace v tabul-
ce) - informujte se o různých možných
instalačních polohách v "Seznamu
vozidel" poskytov aném výrobcem
dětského zádržného systému, nebo
zkontrolujte kompatibilitu poté, co se
dotážete dodavatele vaší dětské se-
dačky. ( S.54, 55)
1 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.232)
2 Vyjměte kryty úchytů a instalujte
dětský zádržný systém na seda-
dlo.
Pevné úchyty jsou umístěny za kryty
úchytů.
3 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujistili,
že je bezpeč ně upevněn.
( S.62)
Dětský zádržný systém
upevněný pomocí spodních
úchytů ISOFIX
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra- nění.
●Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujis- těte se, že kolem úchytů nejsou žád-
né cizí předměty a že bezpečnostní
pás není zachyce n za dětským zá- držným systémem.
●Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 66 of 688

641-2. Bezpečnost dětí
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Úchyty horního řemenu
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
úchyty horního řemenu.
Úchyty horního řemenu použijte,
když připevňujete horní řemen.
Sedadla se seřiditelnou opěrkou
hlavy
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
Sedadla s integr ovanou opěrkou
hlavy
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
■Připevnění horního řemene do
úchytů horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
1 Vytáhněte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží instalaci
dětského zádržného systému nebo hor-
ního řemene, a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
( S.232)
2Zapněte háček do držáku úchytu
horního řemenu a dotáhněte hor-
ní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen bezpečně
uchycen. ( S.62)
Když instalujete dětský zádržný systém se zvednutou opěrkou hlavy, ujistěte se,
že horní řemen proc hází pod opěrkou
hlavy.
Použití úchytu horního ře-
menu
Page 67 of 688

65
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
Sedadla se seřiditelnou opěrkou
hlavy
Háček
Horní řemen
Sedadla s integr ovanou opěrkou
hlavy
Háček
Horní řemen
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pevně upevněte horní řemen a ujis-
těte se, že řemen není překroucen.
●Neupevňujte horní řemen k ničemu
jinému, než k úchytům horního ře-
menu.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Postupujte podle všech instalačních
pokynů výrobce dětského zádržného systému.
●Když instalujete dětský zádržný sys-tém se zvednutou opěrkou hlavy,
poté, co je opěrka hlavy zvednuta
a pak je upevněn úc hyt horního ře- menu, nesnižujte opěrku hlavy.
UPOZORNĚNÍ
■Držáky úchytu (pro horní řemen)
Když držák úchytu nepoužíváte, ujistě- te se, že je víčko zavřené. Pokud zů-
stane otevřené, m ůže se víčko
poškodit.
Page 68 of 688

661-3. Asistence v případě nouze
COROLLA_TMMT_EE_CZ
1-3.Asistence v případě nouze
*1: Je-li ve výbavě*2: Je funkční v oblast i pokrytí eCall.
Název systému se liš í v závislosti na
zemi.
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*: Toto tlačítko je určeno pro komunikaci
s operátorem systému eCall. Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se ne-
týkají tohoto zaříz ení a nejsou určena pro komunikaci s operátorem systému
eCall.
eCall*1, 2
eCall je telematická služba, která
používá data Gl obal Navigation
Satellite System (GNSS) a ve-
stavěnou celulární technologii,
aby umožnila provedení následu-
jících tísňových volání: Auto-
matická tísňová volání
(Automatické oznámení kolize)
a manuální tísňová volání
(stisknutím tlačítka "SOS").
Tato služba je vyžadována před-
pisy Evropské unie.
Součásti systému
Page 69 of 688

67
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
COROLLA_TMMT_EE_CZ
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafoukne,
systém automaticky volá řídicí cent-
rum eCall.* Příslušný operátor obdr-
ží polohu vozidla, čas události a VIN
vozidla, a pokusí se domluvit s ces-
tujícími ve vozidle, aby posoudil si-
tuaci. Pokud nejsou cestující
schopni komunikovat, operátor au-
tomaticky pokládá volání za tísňové,
kontaktuje nejbli žšího poskytovate-
le záchranných s lužeb (systém 112
atd.), aby jim popsa l situaci, a vyžá-
dá si vyslání pomoci na místo.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.68)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze st iskněte tlačítko
"SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
určí polohu vašeho vozidla, posoudí
situaci a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS" ote-
vřete kryt.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem,
řekněte operátorovi, že se nenacházíte
ve stavu tísně.*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( S.68)
Když je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, červený indikátor se
rozsvítí na 10 sekund. Pak se na
2 sekundy rozsvítí z elený indikátor
a zůstane svítit, pokud systém řád-
ně funguje. Indikátory signalizují ná-
sledující:
Pokud se zelený indikátor rozsvítí
a zůstane svítit, systém je zapnutý.
Pokud zelený indikátor bliká 2krát
za sekundu, probíhá automatické
nebo manuální tísňové volání.
Pokud se červený indikátor roz-
svítí kdykoliv jindy, než ihned po-
té, co je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, systém může mít po-
ruchu, nebo může být záložní ba-
terie vybitá.
Pokud červený indikátor bliká při-
bližně 30 sekund během tísňové-
ho volání, volání bylo přerušeno
nebo je slabý signál mobilních sítí.
Životnost záložní baterie nepřekračuje
3 roky.
■Free/Open Source Software Infor- mation
This product contains Free/Open Source
Software (FOSS).
The license information and/or the
source code of such FOSS can be found
at the following URL.
http://www.opensourceautomotive.com/
dcm/toyota/
Tísňové oznamovací službyIndikátory
Page 70 of 688

681-3. Asistence v případě nouze
COROLLA_TMMT_EE_CZ
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňová volání. V tako-
vých případech to ohlaste poskyto-
vateli služeb (systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných telefo-
nů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mo- bilního telefonu, může být obtížné
připojit se k řídi címu centru eCall,
pokud je příjem sl abý nebo je přetí- žená linka. V tako vých případech,
ačkoliv se systém pokouší spojit s ří-
dicím centrem eCal l, nemusíte být schopni se s řídicím centrem eCall
spojit, abyst e uskutečnili tísňová vo-
lání a kontaktovali záchranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb
mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vybave- ní (např. panel tlačítka "SOS", indi-
kátory, mikrofon, reproduktor, DCM,
anténa nebo kabely spojující vyba- vení) poruchu, je poškozené nebo
rozbité, tísňové volání nemůže být
uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí opa-
kované pokusy o spojení s řídicím centrem eCall. Pokud se však sys-
tém nemůže spojit s řídicím centrem
eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se nemůže
připojit k mobilní síti a volání může
být ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat přibližně 30 se-
kund, aby signalizov al toto odpojení.
●Pokud napětí akumulátoru poklesne
nebo je přerušeno, systém nemusí
být schopen spojení s řídicím cent- rem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového volání by měl být za- registrován. Kontaktujte kteréhokoliv
autorizovaného prodejce nebo servis
Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto systému je pomoci
vám uskutečnit tís ňové volání v pří- padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způso- bem nechrání řidiče ani cestující. Je-
zděte bezpečně a z důvodu vaší
bezpečnosti buďt e vždy připoutáni bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápa chy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ih ned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když
systém funguje normálně, systém provede tísňové volání. Systém pro-
vede tísňové volání také tehdy, když
do vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy
nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízdy může způsobit nesprávné ovládán í volantu, což
může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč- nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte pře-
depsané pojistky. Použ ití jiných pojis-
tek může způsobit jiskření nebo kouř v obvodu a může t o vést k požáru.
●Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může
způsobit požár. I hned přestaňte sys-
tém používat a konzultujte to s kte-
rýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu.