sensor TOYOTA COROLLA 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2022Pages: 608, PDF Size: 34.25 MB
Page 299 of 608

297
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
lCertifique-se de que cumpre com as
seguintes precauções relativamente
ao modo de assistência de saída do
estacionamento em paralelo.
O modo de assistência de saída do
estacionamento em paralelo é uma
função utilizada quando sai de um
local de estacionamento em paralelo.
Contudo, pode não ser possível utili-
zar esta função quando forem deteta-
dos obstáculos ou pessoas em frente
ao veículo. Utilize apenas esta fun-
ção quando sair de um local de esta-
cionamento em paralelo. No caso do
volante da direção se mover, desli-
gue o sistema através do interruptor
do IPA-Simples ou mova o volante da
direção para parar o controlo.
lSe o modo de assistência de saída do
estacionamento em paralelo for utili-
zado erradamente nas situações que
se seguem, o veículo pode entrar em
contacto com um obstáculo.
A função de saída é acionada na dire-
ção de um obstáculo detetado. Con-
tudo, este obstáculo não é detetado
pelos sensores laterais (tal como
quando o veículo está diretamente ao
lado de um poste).
lCumpra com as seguintes precauções,
uma vez que os sensores podem dei-
xar de funcionar devidamente, o que
poderá causar um acidente.
• Não submeta o sensor a impactos
fortes embatendo com o mesmo, etc.
Os sensores podem não funcionar
devidamente.
• Quando lavar o seu veículo numa
máquina de lavagem de alta pressão,
não borrife água diretamente para os
sensores. O equipamento pode não
funcionar devidamente se for sujeito
ao impacto forte da pressão dos jatos
de água. Se o para-choques do veí-
culo embater contra algo, o equipa-
mento pode não funcionar
corretamente devido a uma avaria.
Leve o seu veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa-
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
lNas seguintes situações, os sensores
podem não funcionar devidamente, o
que poderá provocar um acidente.
Conduza com cuidado.
• Os obstáculos nas áreas laterais não
serão detetados até que a avaliação
dessas áreas esteja terminada.
(
P.249)
• Mesmo após a avaliação das áreas
laterais estar terminada, obstáculos,
tais como outros veículos, peões ou
animais que se aproximem das late-
rais do veículo não serão detetados.
• O sensor está congelado (se descon-
gelar, o sistema volta ao seu funciona-
mento normal).
A temperaturas particularmente bai-
xas poderá ser apresentada uma
mensagem de aviso devido ao conge-
lamento do sensor e este poderá não
detetar os veículos estacionados.
• O sensor está obstruído por uma mão.
• O veículo está bastante inclinado.
• A temperatura está extremamente
quente ou fria.
• O veículo está a circular em estradas
com ondulação, inclinação, com o piso
com gravilha, em áreas com relva alta,
etc.
• Existe uma fonte de ondas ultrassóni-
cas nas imediações, tal como uma
buzina ou sensores de outro veículo,
um motor de um motociclo ou travões
de ar de um veículo longo.
• Chuva intensa ou água atinge o veículo.
• O ângulo do sensor pode ser desviado
quando o controlo de assistência
entrar em funcionamento mesmo que
haja um veículo estacionado no local
de estacionamento pretendido. Leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança.
• Não instale nenhuns acessórios
dentro da área de alcance da dete-
ção do sensor.
Page 302 of 608

3004-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nECB (Sistema de Travagem
Controlada Eletronicamente)
O sistema controlado eletronica-
mente gera uma força de travagem
correspondente ao funcionamento
dos travões.
nABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subitamente
aplicados ou se estes forem aplicados
durante uma condução em superfícies
de estradas escorregadias.
nAssistência à travagem
Gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente.
nVSC (Controlo da Estabilidade
do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derrapa-
gens em curvas súbitas ou mudan-
ças de direção em superfícies
escorregadias.
nVSC+ (Controlo da Estabili-
dade do Veículo+)
Fornece um controlo cooperativo
do ABS, TRC, VSC e EPS. Ajuda a
manter a estabilidade direcional
quando o veículo deslizar em piso
escorregadio, controlando o
desempenho da direção.
nTRC (Controlo de Tração)
Ajuda a manter a tração e evita que
as rodas motrizes patinem quando
iniciar a marcha ou acelerar em
estradas escorregadias.
nAssistência Ativa em Curva
(ACA)
Ajuda a evitar que o veículo derrape
para o lado exterior, controlando a
força de travagem exercida sobre a
parte interna da roda quando muda
de direção.
nControlo da assistência ao
arranque em subidas
Ajuda a evitar que o veículo des-
caia para trás quando iniciar a mar-
cha numa subida.
nEPS (Direção Assistida Elétrica)
Utiliza um motor elétrico para reduzir
o esforço necessário para rodar o
volante da direção.
nSinal de travagem de emergência
Quando os travões são aplicados
de repente, os sinais de perigo pis-
cam automaticamente para alertar
o veículo que circula atrás.
nTravagem para colisão secundária
(Se equipado)
Quando o sensor do airbag do SRS
deteta uma colisão, os travões e as
luzes de stop são, automaticamente,
controlados para reduzir a velocidade
Sistemas de apoio à
condução
Para potenciar a segurança e o
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem entram
automaticamente em funciona-
mento em resposta a várias
situações de condução. Con-
tudo, tenha em mente que estes
sistemas são complementares e
que não deve confiar exclusiva-
mente nos mesmos.
Sumário dos sistemas de
assistência à condução
Page 305 of 608

303
4 4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
emergência entra em funcionamento:
lOs sinais de perigo estão desligados.
lA velocidade atual do veículo é supe-
rior a 55 km/h.
lO pedal do travão é pressionado de um
modo que o sistema determina que se
trata de uma travagem súbita.
nCancelamento automático do sinal
de travagem de emergência
O sinal de travagem de emergência é
cancelado nas seguintes situações:
lOs sinais de perigo são ligados.
lA partir da desaceleração do veículo,
o sistema determina que não se trata
de uma travagem súbita.
nCondições de funcionamento da
travagem para colisão secundária
(Se equipado)
O sistema entra em funcionamento quando
o sensor do airbag do SRS detetar uma coli-
são e o veículo estiver em funcionamento.
Contudo, o sistema pode não entrar em fun-
cionamento nas seguintes situações.
lA velocidade do veículo é inferior a 10
km/h.
lOs componentes estão danificados.
nCancelamento automático da trava-
gem para colisão secundária (Se
equipado)
A travagem para colisão secundária é
automaticamente cancelada nas seguin-
tes situações:
lA velocidade do veículo desce para uma
velocidade inferior a 10 km/h.
lO sistema já está em funcionamento há
um determinado período de tempo.
lO pedal do acelerador está a ser muito
pressionado.
AV I S O
nO ABS não funciona corretamente
quando
lOs limites de desempenho de aderên-
cia dos pneus tiverem sido ultrapassa-
dos (tais como pneus excessivamente
gastos numa estrada coberta de neve).
lO veículo aquaplana enquanto con-
duz a uma velocidade elevada numa
estrada molhada ou escorregadia
.
nA distância de paragem quando
o ABS está em funcionamento
pode exceder a distância de
paragem em condições normais
O ABS não foi concebido para diminuir
a distância de paragem do veículo. Nas
situações que se seguem mantenha
sempre uma distância de segurança
face ao veículo que circula à sua frente:
lQuando circular em estradas sujas,
com gravilha ou cobertas com neve.
lQuando circular com correntes de
pneus.
lQuando circular sobre lombas na
estrada.
lQuando circular em estradas com
buracos ou desniveladas.
nO TRC/VSC pode não atuar eficaz-
mente quando
Pode não ser possível manter o con-
trolo e a força direcionais quando con-
duzir em superfícies escorregadias,
mesmo que os sistemas TRC/VSC
estejam em funcionamento. Conduza
com cuidado em condições em que
possa perder a força e a estabilidade.
nA assistência ativa em curva pode
não funcionar eficazmente quando
lNão confie excessivamente na assis-
tência ativa em curva. A assistência
ativa em curva pode não funcionar de
forma eficaz quando acelerar em
descidas ou quando circular em
estradas de superfície escorregadia.
lQuando a assistência ativa em curva for
acionada frequentemente, a assistência
ativa em curva pode parar temporaria-
mente para garantir o bom funciona-
mento dos travões, TRC e VSC.
Page 393 of 608

391
7 7-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
macio e seco para remover qualquer
resquício de humidade.
lPara remover resquícios de óleo, uti-
lize lenços humedecidos em álcool ou
um produto similar.
AV I S O
nQuando lavar o veículo
Não aplique água dentro do comparti-
mento do motor. Se o fizer, os compo-
nentes elétricos, etc. podem incendiar.
nQuando limpar o para-brisas (veí-
culos com limpa-para-brisas com
sensor de chuva)
Desligue o interruptor do limpa-parabri-
sas. Se o interruptor do limpa-parabrisas
estiver na posição “AUTO”, os
limpa-para-brisas podem inesperada-
mente entrar em funcionamento nas
situações que se seguem. Consequen-
temente, poderá entalar as mãos ou
poderão ocorrer ferimentos graves, bem
como danos nas escovas do
limpa-para-brisas.
OFF (Desligado)
AUTO
lQuando a parte superior do para-bri-
sas, onde se encontra o sensor de
chuva, é tocado com a mão.
lQuando um pano molhado ou algo
semelhante é colocado junto ao sen-
sor de chuva.
lSe algo embater contra o para-brisas.
lSe tocar diretamente no corpo do sen-
sor de chuva ou se algo embater con-
tra o sensor de chuva.
nMedidas de precaução a ter com
os tubos de escape
Os gases de escape fazem com que os
tubos de escape fiquem bastante quentes.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado
para não tocar nos tubos de escape até
estes terem arrefecido o suficiente, uma
vez que tocar nos tubos de escape quente
poderá provocar queimaduras.
nPrecauções relativamente ao
para-choques traseiro com Moni-
torização do Ângulo Morto (Se
equipado)
Se a pintura do para-choques traseiro
estiver lascada ou riscada, o sistema
pode ter uma avaria. Se tal acontecer,
consulte concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar a deterioração da pintura
e a corrosão da carroçaria e compo-
nentes (jantes de alumínio, etc.)
lLave o veículo imediatamente nos
seguintes casos:
•
Depois de conduzir perto da costa
marítima.
• Depois de conduzir em estradas com
sal.
• Se alcatrão de carvão ou seiva de
árvore estiverem presentes na super-
fície da pintura.
• Se insetos mortos, excrementos de
insetos ou excrementos de aves estive-
rem presentes na superfície da pintura.
• Depois de conduzir numa área conta-
minada com fuligem, fumo oleoso, pó
de minas, pó de ferro ou substâncias
químicas.
• Quando o veículo fica muito sujo com
poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e
gasolina forem derramados na super-
fície da pintura.
lSe a pintura estiver lascada ou arra-
nhada, mande-a reparar imediatamente.
Page 394 of 608

3927-1. Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
lPara evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e,
quando as guardar ou armazenar,
coloque-as num local com pouca
humidade.
nLimpar as luzes exteriores
lLave cuidadosamente. Não utilize
substâncias orgânicas nem esfre-
gue com uma escova dura.
Tal pode danificar as superfícies
das luzes.
lNão aplique cera nas superfícies das
luzes.
A cera pode causar danos às lentes.
nPara evitar danos nos braços do
limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do
limpa-para-brisas, em primeiro lugar,
levante do lado do condutor e, de
seguida, do lado do passageiro.
Quando voltar a colocar os braços do
limpa-para-brisas na sua posição origi-
nal, faça-o, em primeiro lugar, do lado
do passageiro.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
(veículos com limpa-para-brisas
com sensor de chuva)
Desligue o interruptor do limpa-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros estiver
na posição “AUTO”, os lava vidros
podem mover-se e as respetivas esco-
vas podem ficar danificadas.
nQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
de alta pressão
lVeículos com sistema do monitou de
visão traseira: Quando lavar o veí-
culo, não permita que a água da
máquina de lavagem de alta pressão
incida diretamente sobre a câmara ou
respetiva área circundante. O choque
da água a alta pressão pode compro-
meter o normal funcionamento do
dispositivo.
lNão aproxime a extremidade do inje-
tor dos foles (borracha ou resina) e
dos conectores das áreas que se
seguem. Os componentes podem
ficar danificados se entrarem em con-
tacto com água a alta pressão
.
•
Componentes relacionados com a
tração.
• Componentes da direção.
• Componentes da suspensão.
• Componentes dos travões.
lMantenha o injetor a, pelo menos, 30
cm de distância da carroçaria do veí-
culo. Caso contrário, as áreas em
resina como, por exemplo, frisos e
para-choques, podem ficar deforma-
das e danificadas. Para além disso,
não mantenha o injetor sempre no
mesmo lugar.
lNão pulverize continuamente a parte
inferior do para-brisas. Se entrar
água para a admissão do sistema de
ar condicionado que está localizada
próxima da parte inferior do para-bri-
sas, o seu funcionamento pode ficar
comprometido.
lNão lave a parte inferior do veículo
numa máquina de lavagem de veícu-
los de alta pressão.
Page 396 of 608

3947-1. Cuidados e manutenção
Remova a sujidade utilizando um
pano macio embebido em água
morte ou uma camurça sintética.
Limpe a superfície com um pano
seco e macio para remover qual-
quer resquício de humidade.
nLimpezas dos cromados com aca-
bamento acetinado
As superfícies cromadas têm uma
camada real de metal à superfície. É
necessário limpá-las com regularidade.
Se deixar estas áreas sujas durante um
longo período de tempo, depois poderá
ser difícil de as limpar.
Remova a sujidade e a poeira
utilizando um aspirador.
Limpe qualquer sujidade e a
poeira com um pano macio
embebido em detergente diluído.
Utilize uma solução de, aproximada-
mente, 5% de detergente de lã neutro
com água.
Torça o pano para retirar qualquer
excesso de água do mesmo e
remova os resquícios de detergente.
ATENÇÃO
• Bancos: Soluções alcalinas ou áci-
das, tais como diluente, benzina ou
álcool.
lNão utilize cera de polimento ou um
produto de limpeza de polimento.
Tal pode danificar o painel de ins-
trumentos ou a superfície pintada
de qualquer outra peça do interior
do veículo.
nEvitar danos nas superfícies em
pele
Tenha em atenção as seguintes medi-
das de precaução para evitar danos e
deterioração das superfícies em pele:
lRemova imediatamente qualquer pó
ou sujidade das superfícies em pele.
lNão exponha o veículo à luz direta do
sol por longos períodos de tempo.
Estacione o veículo à sombra, espe-
cialmente durante o verão.
lNão coloque objetos em vinil, plástico
ou outros que contenham cera nos
estofos, pois podem ficar colados à
pele, caso o interior do veículo
aqueça significativamente.
nÁgua no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica-
dos, caso a água entre em contacto
com os componentes elétricos, tal
como o sistema áudio, por cima ou
por baixo do piso do veículo. A água
também pode provocar ferrugem na
carroçaria.
Quando limpar o interior do vidro
para-brisas (veículos com Toyota
Safety Sense)
Tenha cuidado para que o líquido lava
vidros não entre em contacto com a
lente do sensor. Para além disso, não
toque na lente. (
P.192)
nLimpeza do interior do vidro traseiro
lNão utilize líquido lava vidros para
limpar o vidro traseiro, uma vez que
tal pode danificar os fios do aqueci-
mento para desembaciamento do
vidro traseiro e a antena. Utilize um
pano embebido em água morna para
limpar o vidro com muito cuidado.
Limpe o vidro às camadas no sentido
paralelo aos fios do aquecimento.
lTenha cuidado para não riscar nem
danificar os fios do aquecimento ou
a antena.
Limpezas dos cromados
com acabamento acetinado
Limpeza das áreas em pele
Page 456 of 608

4548-2. No caso de uma emergência
*: Sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro:
O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa para
alertar os passageiros do banco traseiro que os respetivos cintos de segurança não
estão apertados. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o aviso sonoro soa,
intermitentemente, durante um determinado período de tempo depois do veículo atingir
uma determinada velocidade
.
nLuz de aviso da pressão dos pneus
nI n d i c a d o r LTA ( s i n a l sonoro de aviso)
nIndicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando a luz acender depois de piscar durante 1 minuto:
Avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus
Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando a luz acender:
Pressão baixa dos pneus devido a:
Causas naturais
Pneu furado
Pare imediatamente o veículo num local seguro.
Método de manuseamento (P.457)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Laranja)
(Se equipado)
Indica uma avaria no LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado
na faixa de rodagem)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.222)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Indica uma avaria no sensor Toyota de assistência ao estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel-
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.250)
Page 457 of 608

455
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador RCTA OFF (sinal sonoro de aviso)
nIndicador PKSB OFF (sinal sonoro de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Flashes)
(Se equipado)
Indica uma avaria na função RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro em redor do sensor do
radar está coberta de sujidade, etc. (P.243)
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.256)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
(Se equipado)
Quando soar um sinal sonoro:
Indica uma avaria no the PKSB (Parking Support Brake) system
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando o sinal sonoro não soar:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, possivel-
mente devido a um sensor estar sujo ou coberto com gelo, etc.
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.265, 459)
Page 459 of 608

457
8 8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nIndicador de travão estacionário temporário acionado
nSinal sonoro de aviso
Em alguns casos, o sinal sonoro de aviso
pode não ser ouvido em locais barulhen-
tos ou devido ao som do sistema áudio.
nSensor de deteção no banco do pas-
sageiro da frente, aviso de cinto de
segurança e sinal sonoro de aviso
lSe no banco do passageiro da frente for
colocada bagagem, o sensor de dete-
ção no banco do passageiro pode fazer
com que a luz de aviso pisque e soa o
sinal sonoro, mesmo que não haja um
passageiro sentado no banco.
lSe for colocada uma almofada no
banco, o sensor pode não detetar um
passageiro e a luz de aviso pode não
funcionar corretamente.
nSe a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
Em alguns modelos, a lâmpada indicadora
de avaria acende se o depósito de com-
bustível ficar completamente vazio. Se o
depósito de combustível estiver vazio, rea-
basteça o veículo de imediato. A lâmpada
indicadora apagará após várias viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro reparador de confiança.
nLuz de aviso da direção assistida
elétrica (sinal sonoro de aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts
for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da dire-
ção assistida elétrica pode acender e o
sinal sonoro poderá soar.
nQuando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione o aspeto do pneu para verifi-
car se o pneu está furado.
Se o pneu estiver furado: P.462, 478
Se o pneu não estiver furado:
Coloque o interruptor Power em OFF e,
de seguida, volte a colocá-lo em ON.
Verifique se a luz de aviso da pressão
dos pneus acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, aproximadamente, 1
minuto e depois permanecer acesa.
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode estar avariado. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
2Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pres-
são de cada pneu está no nível
especificado e inicialize o sistema.
(P.421)
nA luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus pode
acender devido a causas naturais tais
como fugas de ar e alterações na pressão
dos pneus causadas pela temperatura.
Neste caso, ajustando a pressão dos
pneus terá como efeito apagar a luz de
aviso (decorridos alguns minutos).
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
Indica uma avaria no sistema de travão estacionário temporário
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Page 490 of 608

4888-2. No caso de uma emergência
AV I S O
nQuando utilizar o pneu de reserva
convencional
lSubstitua o pneu de reserva conven-
cional por um pneu normal, logo que
possível.
lEvite acelerações súbitas, mudanças de
direção abruptas, travagens bruscas e
engrenar velocidades que possam pro-
vocar súbitas travagens com o motor
.
nQuando utilizar o pneu de reserva
compacto
lLembre-se que o pneu de reserva
compacto foi especificamente conce-
bido para o seu veículo. Não utilize o
pneu de reserva compacto do seu
veículo em nenhum outro veículo
.
lNão utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
lSubstitua o pneu de reserva compacto
por um pneu normal, logo que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan-
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenar velocidades que
possam provocar súbitas travagens
com o motor.
nQuando o veículo estiver com pneu
de reserva compacto
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas a
seguir mencionados podem não funcio-
nar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• Luz automática de máximos (Se
equipado)
• Controlo da velocidade de cruzeiro
(Se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades (Se equipado)
• EPS
• PCS (Sistema de Pré-Colisão) (Se
equipado)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do
traçado na faixa de rodagem) (Se
equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus
• Sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (Se equipado)
• PKSB (Travagem de apoio ao esta-
cionamento) (Se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo
Morto) (Se equipado)
• Sistema do monitor de visão tra-
seira (Se equipado)
• S-IPA (Assistência Inteligente ao Esta-
cionamento-Simples) (Se equipado)
• Sistema de navegação (Se equipado)
nLimite de velocidade para utilização
de um pneu de reserva compacto
Não conduza a velocidades superiores a
80 km/h quando o veículo estiver equi-
pado com pneu de reserva compacto.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um aci-
dente resultando em morte ou
ferimentos graves
.
nDepois de utilizar as ferramentas e o
macaco
Antes de iniciar a condução, certifique-se
de que todas as ferramentas e o macaco
estão devidamente guardados no seu
local de arrumação para, dessa forma,
reduzir a possibilidade de ferimentos em
caso de colisão ou travagem súbita.
ATENÇÃO
nTenha cuidado ao conduzir sobre
lombas com o pneu de reserva com-
pacto instalado
Quando circular com um pneu de reserva
compacto instalado, o veículo fica mais
baixo do que com pneus convencionais.
Tenha cuidado quando circular em pisos
irregulares.