TOYOTA COROLLA 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: COROLLA, Model: TOYOTA COROLLA 2022Pages: 694, PDF Size: 147.56 MB
Page 331 of 694

329
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
4-6.Conseils de conduite
Utilisez des liquides adaptés aux
températures extérieures ambiantes.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-vitre
Faites vérifier par un technicien de
maintenance l'état de la batterie.
Faites équiper le véhicule de quatre
pneus hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille et de marque identiques et que les
chaînes correspondent à la taille des pneus.
Effectuez les tâches suivantes en fonc-
Conseils de conduite hiver-
nale
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions clima-
tiques du moment.
Préparatifs pré-hivernaux
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-
jours gonflés à la pression recomman- dée.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse ou la vitesse recommandée pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut
entraîner une impossibilité de conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), en
privilégiant la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
●Ralentissez suffisamment avant d'entrer
dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●N'utilisez pas le système LTA (aide au
suivi de voie). (sur modèles équipés)
●N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direc-
tion). (sur modèles équipés)
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus
neige par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance ou revendeur de
pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des
pneus neige a un effet sur le fonctionne-
ment des valves et émetteurs du système d’avertissement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Page 332 of 694

3304-6. Conseils de conduite
tion des conditions d'utilisation:
Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre
ou l'actionnement d'un essuie-glace
gelé. Versez de l'eau tiède sur les
parties gelées pour faire fondre la
glace. Épongez immédiatement
l'eau pour l'empêcher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du
ventilateur du syst ème de climatisa-
tion, dégagez les grilles d'aération à
la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
Contrôlez et dégagez périodique-
ment de toute accumulation de glace
ou de neige les feux extérieurs, le
toit du véhicule, le châssis, les pas-
sages de roues et les freins.
Débarrassez les semelles de vos
chaussures de toute neige ou boue
avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule progressi-
vement, laissez une distance de sécu-
rité entre vous et le véhicule vous
précédant, et conduisez à une vitesse
réduite adaptée à la route.
Stationnez le véhicule et placez le
levier de vitesses sur P (transmis-
sion Multidrive) ou 1 ou R (transmis-
sion manuelle) sans serrer le frein
de stationnement. Le frein de sta-
tionnement risque d'être bloqué par
le gel, empêchant ainsi tout desser-
rage. Si vous stationnez le véhicule
sans serrer le frein de stationne-
ment, veillez à bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dangereux
car le véhicule peut se déplacer de
manière inattendue, pouvant
conduire à un accident.
Véhicules avec transmission
Multidrive: Si vous stationnez le
véhicule sans serrer le frein de sta-
tionnement, vérifiez que le levier de
vitesses ne peut pas être déplacé de
P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous
essayez de le déplacer de P vers toute
autre position sans appuyer sur la pédale
de frein. Si le levier de vitesses peut être
déplacé de P, il est possible que le sys-
tème de verrouillage de levier de vitesses
soit défaillant. Faites contrôler immédiate-
ment le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre revendeur de pneus reconnu.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui
convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée
pour chaque taille de pneus.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne latérale (10 mm [0,39 in.] de
largeur)
Chaîne latérale (30 mm [1,18 in.] de
longueur)
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
Sélection des chaînes à neige
Page 333 of 694
![TOYOTA COROLLA 2022 Notices Demploi (in French) 331
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Chaîne transversale (14 mm [0,55
in.] de largeur)
Chaîne transversale (25 mm [0,98
in.] de longu TOYOTA COROLLA 2022 Notices Demploi (in French) 331
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Chaîne transversale (14 mm [0,55
in.] de largeur)
Chaîne transversale (25 mm [0,98
in.] de longu](/img/14/48491/w960_48491-332.png)
331
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Chaîne transversale (14 mm [0,55
in.] de largeur)
Chaîne transversale (25 mm [0,98
in.] de longueur)
Les réglementations applicables à l'uti-
lisation des chaînes à neige varient
selon les pays et le type de route. Véri-
fiez toujours les réglementations
locales avant de monter des chaînes
sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour
monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige
dans un endroit sûr.
●Seuls les pneus avant doivent être équipés
de chaînes à neige. N'installez pas de chaînes sur les pneus arrière.
●Installez les chaînes à neige sur les pneus avant, en les serrant le plus possible.
Retendez les chaînes après avoir roulé
0,5 1,0 km (1/41/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en respectant
les instructions four nies avec celles-ci.
Réglementations sur l'utilisa-
tion des chaînes à neige
NOTE
■Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avertissement de pression
des pneus ne fonctionnent pas correcte-
ment lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige.
Page 334 of 694

3324-6. Conseils de conduite
Page 335 of 694

5
333
5
Système audio
Système audio
.5-1. Fonctionnements de base
Types de système audio ........ 334
Utilisation des commandes audio
au volant.............................. 335
Port USB................................ 336
5-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système
audio ................................... 337
5-3. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la radio ... 339
5-4. Lecture d'un CD audio et de
disques MP3/WMA
Fonctionnement du lecteur de CD
............................................ 341
5-5. Utilisation d'un dispositif
externe
Écoute d'un iPod ................... 348
Écoute d'un dispositif de stockage
USB ..................................... 353
5-6. Utilisation de dispositifs
Bluetooth®
Audio/téléphone Bluetooth®.. 358
Utilisation des commandes au
volant................................... 363
Enregistrez un dispositif
Bluetooth®........................... 363
5-7. Menu “SETUP”
Utilisation du menu “SETUP”
(menu “Bluetooth”) .............. 365
Utilisation du menu “SETUP”
(menu “TEL”) ....................... 367
5-8. Audio Bluetooth®
Utilisation d'un lecteur portable
compatible Bluetooth®........ 372
5-9. Téléphone Bluetooth®
Passer un appel ..................... 374
Lorsque vous recevez un appel
............................................. 375
Conversation téléphonique .... 375
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®.............................. 377
Page 336 of 694

3345-1. Fonctionnements de base
5-1.Fonctionnements de base
*: Sur modèles équipés
Véhicules avec système de navigation/multimédia
Reportez-vous à “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”
ou “Manuel multimédia du propriétaire”.
Véhicules sans système de navigation/multimédia
Lecteur CD avec radio AM/FM
■Utilisation des téléphones mobiles
En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l' intérieur ou à proximité immédiate du véhicule
alors que le système audio est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du sys- tème audio soit parasité.
■Marques commerciales et marques déposées
Les noms de compagnie et les noms de produit en ce qui concerne le système audio sont des
marques commerciales ou des marques dé posées de leurs sociétés respectives.
Types de système audio*
Vue d'ensemble
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur
est arrêté.
■Pour éviter d'endommager le système audio
Veillez à ne renverser aucune boisson ou autre liquide sur le système audio.
Page 337 of 694

335
5
5-1. Fonctionnements de base
Système audio
Vo l u m e
• Appuyez: Augmente/diminue le volume
• Maintenez appuyé jusqu'à ce que vous
entendiez un bip: Augmente/diminue le
volume en continu
Commande “MODE”
• Appuyez: Activez l'alimentation, sélection-
nez une source audio
• Maintenez appuyé jusqu'à ce que vous
entendiez un bip:
Mode radio: Sourdine
Mode audio CD, disque MP3/WMA/AAC,
iPod, USB ou Bluetooth®: Mettez l'opération
en cours sur pause.
Pour annuler la désactivation du son ou la pause, maintenez la commande appuyée à
nouveau.
Mode radio:
• Appuyez: Sélectionnez une station de
radio dans les canaux présélectionnés.
• Maintenez appuyé jusqu'à ce que vous
entendiez un bip: Recherche vers le
haut/bas
Mode audio CD, disque MP3/WMA/AAC,
iPod, USB ou Bluetooth®:
• Appuyez: Sélectionnez une piste/un
fichier
• Maintenez appuyé jusqu'à ce que vous
entendiez un bip: Sélectionnez un dossier
ou un album (audio disque
MP3/WMA/AAC, USB ou Bluetooth®)
■Changement de la source audio
Appuyez sur la commande “MODE” lorsque
le système audio est activé. À chaque pres-
sion sur le bouton, la source audio change comme suit. Si un mode ne peut pas être uti-
lisé, il est ignoré.
AM FMCD ou MP3/WMA/AACiPod ou
mémoire USB Audio Bluetooth®
Utilisation des commandes
audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent
être contrôlées au moyen des
commandes au volant.
Le fonctionnement peut varier
selon le type de système audio ou
de système de navigation. Pour
tout complément d'informations,
reportez-vous au manuel fourni
avec le système audio ou le sys-
tème de navigation.
Utilisation du système audio à
l'aide des commandes au
volant
AVERTISSEMENT
■Pour réduire le risque d'accident
Soyez prudent lorsque vous actionnez les
commandes audio sur le volant.
Page 338 of 694

3365-1. Fonctionnements de base
■iPod
Connectez un iPod avec un câble pour
iPod.
Mettez l'iPod sur marche s'il ne l'est pas
déjà.
■Clé USB
Connectez un dispositif de stockage
USB.
Mettez le dispositif de stockage USB sur
marche s'il ne l'est pas déjà.
■Lecteur audio portable
Connectez un lecteur audio portable.
Mettez le lecteur audio portable sur marche
s'il ne l'est pas déjà.
Por t USB
Connectez un iPod, un dispositif
de stockage USB ou un lecteur
audio portable au port USB
comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur le bouton “MODE”
pour sélectionner “iPod” ou
“USB”.
Connexion au moyen du port
USB
AVERTISSEMENT
■Pendant la conduite
Ne branchez pas de dis positifs et n'action-
nez pas les commandes.
Page 339 of 694

337
5
5-2. Utilisation du système audio
Système audio
5-2.Utilisation du système audio
Bouton “TUNE•SELECT”
Appuyez: Affiche le menu “SETUP”/Sélec-
tionne le mode
Tournez: Modifie les réglages suivants
• “Sound setting”
P.337
• “Radio”
P.339
• “Bluetooth”
P.365
•“TEL”
P. 3 6 7
Commande de mode jour
Lorsque les phares sont allumés,
l'intensité lumineuse de l'écran diminue.
Vous pouvez néanmoins faire passer
l'écran en mode jour en sélectionnant le
mode jour.
L'écran reste en mode jour lorsque les
phares sont allumés jusqu'à ce que
vous sélectionniez à nouveau le mode
jour.
■Changement du mode de qualité
sonore
1 Appuyez sur le bouton
“TUNE•SELECT”.
2 Tournez le bouton pour sélectionner
“Sound setting”.
3 Appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton pour sélectionner
le mode de votre choix.
“Bass”, “Treble”, “Fader”, “Balance”, ou “ASL” peuvent être sélectionnés.
5 Appuyez sur le bouton.
■Réglage de la qualité sonore
Tourner le bouton “TUNE•SELECT” permet de régler le niveau.
Utilisation optimale du sys-
tème audio
La qualité du son, la balance du
volume et les réglages ASL
peuvent être ajustés et le mode
jour peut être sélectionné.
Méthode de fonctionnement
Mode jour
Utilisation de la fonction de
commande audio
Mode de qualité
sonoreMode affichéNiveauTournez vers la
gauche
Tournez vers la
droite
Basse*“Bass”-5 à 5BasÉlevé
Aigus*“Treble”-5 à 5
Page 340 of 694

3385-2. Utilisation du système audio
*: Le niveau de qualité sonore est personnalisable individuellement pour chaque mode audio.
Appuyez sur le bouton ou (Back) pour revenir au menu de réglage du son.
■Réglage de l'égaliseur sonore
automatique (ASL)
Lorsque la fonction ASL est sélection-
née, tournez le bouton
“TUNE•SELECT” pour modifier la
quantité d'ASL.
“Low”, “Mid”, “High” ou “Dés.” peuvent
être sélectionnés.
L'ASL règle automatiquement le volume et
la qualité sonore en fonction de la vitesse du
véhicule.
Appuyez sur le bouton ou (Back)
pour revenir au menu de réglage du
son.
Balance du
volume
avant/arrière
“Fader”R7 à F7Passe au côté
arrière
Passe au côté
avant
Balance du
volume
gauche/droite
“Balance”L7 à R7Passe au côté
gauche
Passe au côté
droit
Mode de qualité
sonoreMode affichéNiveauTournez vers la
gauche
Tournez vers la
droite