ESP TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2019Pages: 627, PDF Size: 86.92 MB
Page 552 of 627

5508-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)1
Montez la roue de secours com-
pacte à la place d'une roue
arrière.
2 Remplacez la roue avant à plat
par la roue arrière que vous
venez de retirer du véhicule.
3 Montez les chaînes à neige sur
les roues avant.
■Lors de la réinstallation de
l'enjoliveur de roue (roues en
acier sauf pneu de secours
compact)
Alignez la découpe de l'enjoliveur
de roue avec le corps de valve
comme indiqué sur l'illustration.
AVERTISSEMENT
■En cas d'utilisation de la roue
de secours compacte
●Sachez que la roue de secours
compacte fournie a été spécia-
lement conçue pour être utilisée
avec votre véhicule. N'utilisez
pas cette roue de secours com-
pacte sur un autre véhicule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de
secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue
de secours compacte par une
roue standard.
●Évitez les accélérations brus-
ques, les changements de
direction brusques, les frei-
nages et les changements de
vitesse brusques pouvant cau-
ser un freinage soudain du
moteur.
■Lorsque la roue de secours
compacte est montée
Il est possible que la vitesse du
véhicule ne soit pas correctement
détectée et que les systèmes sui-
vants ne fonctionnent pas correc-
tement:
• ABS et aide au freinage
•VSC
•TRAC
• Feux de route automatiques (sur modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses (sur
modèles équipés)
• Régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés)
•EPS
• PCS (système de sécurité de pré-collision)
• LDA (alerte de sortie de voie avec commande de direction)
(sur modèles équipés)
• LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés)
• Système d'avertissement de pression des pneus
• Système de navigation
■Vitesse à ne pas dépasser
avec la roue de secours com-
pacte
Limitez votre vitesse à 50 mph
(80 km/h) maximum lorsque la
roue de secours compacte est
installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a
pas été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect
de cette précaution peut entraîner
un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
Page 553 of 627

5518-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
Le problème peut venir d'une
des causes suivantes:
Il n'y a peut-être pas assez de
carburant dans le réservoir du
véhicule. Refaites le plein du
véhicule.
Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redé-
marrer le moteur en respec-
tant la procédure correcte de
démarrage. ( P.157)
Il y a peut-être un dysfonc-
tionnement dans le système
d'antidémarrage du moteur.
( P.68)
AVERTISSEMENT
■Après utilisation du cric et
des outils
Avant de prendre le volant, assu-
rez-vous que le cric et tous les
outils sont bien en place dans leur
emplacement de stockage pour
réduire les risques de blessures
en cas de freinage brusque ou de
collision.
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous
conduisez sur une route bos-
selée avec la roue de secours
compacte installée sur le
véhicule.
Le montage de la roue de secours
compacte entraîne un abaisse-
ment du véhicule par rapport à la
conduite avec des roues nor-
males. Soyez prudent lorsque
vous conduisez sur une route
dont la surface est irrégulière.
■Conduite du véhicule avec les
chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à
neige sur la roue de secours com-
pacte. Les chaînes à neige
peuvent endommager la carros-
serie et altérer les performances
du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les
pneus
Si vous souhaitez démonter ou
remonter les roues, les pneus ou
les valves à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage,
contactez votre concessionnaire
Toyota, car les valves à émetteur
peuvent facilement souffrir d'une
manipulation sans précaution.
Si le moteur ne
démarre pas
Si le moteur ne démarre pas
alors que vous respectez la
procédure normale de
démarrage ( P.157), envi-
sagez chacun des cas de
figure suivants:
Le moteur refuse de
démarrer alors que le
démarreur fonctionne
normalement.
Page 561 of 627

5598-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
la batterie est rebranchée, le sys-
tème revient au mode dans lequel
il se trouvait avant que la batterie
ne soit déchargée. Avant de
débrancher la batterie, mettez le
contact du moteur sur arrêt.
Si vous n'êtes pas certain du
mode sur lequel se trouvait le
contact du moteur avant que la
batterie ne se décharge, soyez
particulièrement prudent au
moment de rebrancher la batterie.
■Lors du remplacement de la
batterie
●Utilisez une batterie conforme à la
réglementation européenne.
●Utilisez une batterie dont le boîtier
est de taille identique au précé-
dent (LN2), d'une capacité nomi-
nale de 20 heures (20HR)
équivalente à (60Ah) ou plus, et
dont le rendement nominal (CCA)
est équivalent à (360A) ou plus.
• Si les tailles diffèrent, la batterie ne peut pas être correctement
fixée.
• Si la capacité nominale est infé- rieure à 20 heures, même si le
véhicule n'est pas utilisé pendant
une courte période, la batterie
peut se décharger et le moteur
risque de ne pas démarrer.
●Pour plus de détails, consultez
votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■Lors du retrait des bornes de
la batterie
Retirez toujours la borne négative
(-) en premier. Si la borne positive
(+) touche une surface métallique
se trouvant à proximité lors du
retrait de la borne positive (+),
une étincelle peut se produire, et
occasionner un incendie en plus
de chocs électriques et de bles-
sures graves voire mortelles.
■Pour éviter tout risque
d'incendie ou d'explosion de
la batterie
Respectez les précautions sui-
vantes pour éviter d'enflammer
accidentellement les gaz inflam-
mables pouvant s'échapper de la
batterie:
●Assurez-vous que chaque câble
de démarrage est branché à la
bonne borne et qu'il n'entre pas
accidentellement en contact
avec une autre borne que celle
prévue.
●Ne laissez pas l'autre extrémité
du câble de démarrage
connecté à la borne “+” entrer
en contact avec tout autre élé-
ment ou surface métallique de
la zone, tels que des supports
ou du métal non peint.
●Ne laissez pas les pinces + et -
des câbles de démarrage entrer
en contact l'une avec l'autre.
●Ne fumez pas, n'utilisez pas
d'allumettes, de briquet ou
n'approchez pas de flamme nue
à proximité de la batterie.
■Précautions relatives à la bat-
terie
La batterie renferme un électro-
lyte toxique, corrosif et acide, et
certaines de ses pièces
contiennent du plomb ou des
alliages au plomb. Respectez les
précautions suivantes lorsque
vous manipulez la batterie:
●Si vous avez à intervenir sur la
batterie, portez toujours des
lunettes de protection et prenez
soin d'éviter tout contact des
liquides de batterie (acide) avec
votre peau, vos vêtements ou la
carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas au-des-
sus de la batterie.
Page 564 of 627

5628-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous
le capot de votre véhicule
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves telles que des
brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de
sous le capot, n'ouvrez pas ce
dernier tant que la vapeur ne
s'est pas dissipée. Le comparti-
ment moteur peut être très
chaud.
●N'approchez pas vos mains et
vos vêtements (en particulier
une cravate, une écharpe ou un
cache-nez) du ventilateur et des
courroies. À défaut, vos mains
ou vos vêtements peuvent se
retrouver coincés, ce qui peut
occasionner des blessures
graves.
●N'ouvrez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidis-
sement alors que le radiateur et
le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de
refroidissement à haute tempé-
rature pourraient jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint
en liquide de refroidissement
moteur
Ajoutez du liquide de refroidisse-
ment doucement une fois que le
moteur a suffisamment refroidi.
L'ajout trop rapide de liquide de
refroidissement froid dans le
moteur chaud peut endommager
le moteur.
■Pour éviter d'endommager le
système de refroidissement
Respectez les précautions sui-
vantes:
●Évitez de contaminer le liquide
de refroidissement avec des
corps étrangers (tels que du
sable ou de la poussière etc.).
●N’utilisez pas d’additif de refroi-
dissement.
Page 565 of 627

5638-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
8
En cas de problème
1 Arrêtez le moteur. Serrez le
frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses
sur P (transmission à varia-
tion continue) ou sur N
(transmission manuelle).
2 Dégagez les roues avant de
la boue, de la neige ou du
sable.
3 Placez des branches, des
pierres ou tout autre matériau
susceptible d'améliorer
l'adhérence sous les roues
avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses
sur D ou R (transmission à
variation continue) ou sur 1
ou R (transmission manuelle)
et desserrez le frein de sta-
tionnement. Ensuite,
appuyez avec prudence sur
la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés
à dégager le véhicule
Appuyez sur la commande
pour désactiver le TRAC.Si le véhicule est blo-
qué
Procédez comme suit si
votre véhicule est
embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les
roues patinent:
Procédure de récupéra-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de déga-
ger un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager
votre véhicule par une succession
de marches avant et arrière,
assurez-vous de disposer de suf-
fisamment d'espace afin d'éviter
de renverser une personne ou
d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un obstacle. Le véhi-
cule risque par ailleurs de bondir
d'un seul coup vers l'avant ou
vers l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande
prudence.
■Lorsque vous actionnez le
levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier
de vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélé-
ration rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un acci-
dent, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Page 566 of 627

5648-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_HB_OM_(D)
NOTE
■Pour éviter d'endommager la
transmission et d'autres com-
posants
●Évitez de faire patiner les roues
avant et d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur plus que néces-
saire.
●Si le véhicule reste bloqué
après avoir respecté ces procé-
dures, il est possible qu'il doive
être tracté pour être dégagé.
Page 583 of 627

5819-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
forme des pneus.
Votre concessionnaire Toyota
pourra répondre à toutes les ques-
tions que pourrait vous inspirer la
lecture de ces informations.
■Indices de qualité DOT
Tous les pneus de véhicules de
tourisme doivent être conformes
aux exigences fédérales en
matière de sécurité, et à ces
indices. Les indices de qualité
sont indiqués sur le flanc du
pneu, le cas échéant, entre
l'épaulement et la largeur de
section maximum.
Par exemple: Indice d'usure de la
bande de roulement 200 Traction
AA Température A
■Usure de la bande de roule-
ment
L'indice d'usure de la bande de
roulement est établi par compa-
raison, en fonction de l'indice
d'usure du pneu testé dans des
conditions réglementées, sur un
banc d'essai homologué par un
organisme officiel.
Par exemple, un pneu doté d'un
indice 150 devrait tenir une fois et
demie (1 - 1/2) la durée d'un pneu
doté d'un indice 100 par le gouver-
nement.
La performance relative des pneus
dépend de leurs conditions d'utili-
sation. La performance peut varier
considérablement selon les habi-
tudes de conduite, l'entretien, les
caractéristiques des routes et le cli-
mat.
■Indices d'adhérence AA, A,
B, C
Les indices d'adhérence, notés
AA, A, B et C dans l'ordre du
meilleur au moins bon, repré-
sentent la capacité du pneu à
arrêter le véhicule sur chaussée
humide, telle que mesurée dans
des conditions réglementées,
sur des revêtements d'asphalte
et de béton homologués par un
organisme officiel.
Un pneu noté C présente des per-
formances d'adhérence médiocres.
Avertissement: L'indice d'adhé-
rence attribué à ce pneu est établi à
partir de tests d'adhérence au frei-
nage (en ligne droite), et exclut
l'adhérence en virage.
■Température A, B, C
Les indices thermiques, notés A
(le plus haut), B et C, repré-
sentent la résistance du pneu à
la production de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur,
mesurées au cours d'un test sur
la roue dans des conditions
réglementées, dans un labora-
toire spécifié, à l'intérieur.
Une température élevée soutenue
peut engendrer la dégénérescence
du matériau du pneu et réduire sa
durée de vie, et une température
excessive peut conduire à une
défaillance brutale du pneu.
L'indice C correspond à un niveau
de performance que tous les pneus
des véhicules de tourisme doivent
satisfaire, conformément à la
norme fédérale de sécurité No. 109
Page 584 of 627

5829-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)applicable aux véhicules à moteur.
Les indices B et A correspondent à
des niveaux de performance supé-
rieurs au minimum exigé par la loi
d'après les tests sur la roue utilisée
en laboratoire.
Avertissement: L'indice de tempé-
rature d'un pneu suppose qu'il est
correctement gonflé et non sur-
chargé.
Une vitesse excessive, un
sous-gonflage ou une charge
excessive, sont des facteurs qui,
séparément ou combinés, peuvent
être à l'origine d'une accumulation
de chaleur et d'une possible défail-
lance du pneu.
Glossaire terminologique du pneu
Termes liés aux pneusSignification
Pression de gonflage des
pneus à froid
Pression dans le pneu alors que le véhi-
cule est resté en stationnement pendant
au moins trois heures ou n'a pas parcouru
plus de 1 mile ou 1,5 km après cela
Pression de gonflage maxi-
malePression maximale à froid à laquelle le
pneu peut être gonflé, indiquée sur le flanc
du pneu
Pression de gonflage recom-
mandéePression de gonflage du pneu à froid
recommandée par le fabricant
Poids des accessoires
Poids cumulé (en plus de l'équipement de
série pouvant être remplacé) de la trans-
mission automatique, de la direction assis-
tée, de l'assistance au freinage, des
lève-vitres électriques, des sièges élec-
triques, de la radio et du chauffage, dans
la mesure où ces équipements sont propo-
sés d'origine (qu'ils soient installés ou non)
Poids à vide
Poids d'un véhicule à moteur avec ses
équipements de série, incluant les capaci-
tés maximales en carburant, en huile et en
liquide de refroidissement et, s'il en est
équipé, la climatisation et le poids supplé-
mentaire d'un moteur optionnel
Page 585 of 627

5839-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
Poids maximum du véhicule en
charge
La somme de:
(a) Poids à vide
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options de série
Poids normal des occupants
150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre
d'occupants indiqué dans la deuxième
colonne du tableau 1
* suivant
Répartition des occupants
Répartition des occupants dans le véhi-
cule, tel qu'indiqué dans la troisième
colonne du tableau 1
* ci-après
Poids des options de série
Le poids cumulé des options de série ins-
tallées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg)
de plus que les éléments standard rempla-
cés, non comptabilisés dans le poids à
vide ou le poids des accessoires, incluant
les freins à grande puissance, les correc-
teurs d'assiette, la galerie de toit, la batte-
rie à grande puissance et une garniture
spéciale
Jante
Support métallique du pneu ou ensemble
pneu et chambre à air, sur lequel prend
appui le talon du pneu
Diamètre de la jante (diamètre
de roue)Diamètre nominal du support du talon
Désignation des dimensions
de la janteDiamètre et largeur de la jante
Désignation du type de janteDésignation de la jante par style ou code,
donnée par le fabricant
Largeur de la janteDistance nominale entre les rebords de la
jante
Capacité de charge du véhi-
cule (Capacité de charge
totale)Charge nominale du chargement et des
bagages plus 150 lb. (68 kg) multipliée par
le nombre de places assises du véhicule
Termes liés aux pneusSignification
Page 587 of 627

5859-1. Spécifications
COROLLA_HB_OM_(D)
9
Spécifications du véhicule
CT
Pneu pour lequel le système flanc du pneu
jante est inversé, dans lequel la jante est
conçue avec des rebords s'étendant radia-
lement vers l'intérieur et le pneu est conçu
pour être monté sur le dessous de la jante
de façon à ce que les rebords de la jante
se trouvent enfermés dans la cavité du
pneu
Pneu à indice de charge élevé
Pneu conçu pour être utilisé à des charges
et pressions de gonflage plus élevées que
le pneu standard correspondant
RainureEspace entre deux bandes longitudinales
voisines sur la bande de roulement
Revêtement intérieur
Couche(s) formant la surface intérieure
d'un pneu tubeless, contenant l'espace de
gonflage du pneu
Séparation du revêtement inté-
rieurRupture du revêtement intérieur au niveau
du matériau en toile de la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc à bande blanche, porteur d'un
lettrage blanc ou du nom du fabricant, de
la marque, et/ou du nom de modèle moulé
en relief ou en creux de manière plus pro-
noncée que sur le flanc opposé du pneu,
ou
(b) Flanc extérieur d'un pneu asymétrique
possédant un côté spécifique devant tou-
jours être orienté vers l'extérieur lors de la
pause sur un véhicule
Pneu pour utilitaire léger (LT)
Pneu conçu par son fabricant principale-
ment pour être utilisé sur les utilitaires
légers ou les véhicules de tourisme à
usages multiples
Indice de chargeCharge maximum qu'un pneu peut suppor-
ter à une pression de gonflage donnée
Indice de charge maximalIndice de charge du pneu à la pression de
gonflage maximale autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage maxi-
male autoriséePression de gonflage maximale à froid à
laquelle un pneu peut être gonflé
Termes liés aux pneusSignification