sensor TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: COROLLA HATCHBACK, Model: TOYOTA COROLLA HATCHBACK 2023Pages: 766, PDF Dimensioni: 153.54 MB
Page 266 of 766

2644-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
■Azionamento dei freni
All'azionamento dei freni è possibile udire un suono e la risposta del pedale freno può
cambiare, ma questi non sono malfunziona-
menti.
■Messaggi e cicalini di avvertimento per il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico con settore di velocità
I messaggi e i cicalini di avvertimento ser-
vono ad indicare un malfunzionamento del
sistema o a informare il guidatore della necessità di prestare attenzione durante la
guida. Se sul display multifunzione viene
visualizzato un messaggio di avvertimento, leggere il messaggio e seguire le istruzioni.
( P.227, 530)
■Quando il sensore potrebbe non rile-
vare correttamente il veicolo che pre- cede
Nei casi seguenti e a seconda delle condi-
zioni, azionare il pedale freno quando la
decelerazione del sistema è insufficiente oppure azionare il pedale acceleratore
quando è richiesta accelerazione.
Poiché il sensore potrebbe non essere in
grado di identificare correttamente questi tipi di veicoli, l'avvertimento di avvicinamento
( P.260) potrebbe non attivarsi.
●Veicoli che si immettono all'improvviso
●Veicoli che viaggiano a velocità ridotte
●Veicoli che non si muovono nella stessa
corsia
●Veicoli con coda di dimensioni ridotte
(rimorchi senza carico, ecc.).
●Motociclette che viaggiano nella stessa
corsia
●Quando gli schizzi di acqua o neve dei vei-
coli circostanti pregiudicano il rilevamento da parte del sensore
●Quando l'assetto anteriore del proprio vei-colo è rialzato (a causa di un carico
pesante nel bagagliaio, ecc.).
●Il veicolo che precede ha un'altezza dal suolo estremamente elevata
■Condizioni in cui la modalità di con- trollo della distanza tra veicolo e vei-
colo potrebbe non funzionare
correttamente
Nelle seguenti condizioni, azionare il pedale freno (o il pedale acceleratore, a seconda
della situazione) secondo necessità.
Poiché il sensore potrebbe non essere in
grado di rilevare correttamente i veicoli che precedono, il sistema potrebbe non funzio-
nare correttamente.
●Quando la strada curva o le carreggiate
sono strette
●Quando il funzionamento del volante o la
propria posizione all'interno della carreg-
giata è instabile
Page 268 of 766

2664-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
■Interruttori di funzionamento
Interruttore della distanza tra vei-
colo e veicolo
Interruttore “+RES”
Interruttore principale regolatore
della velocità di crociera
Interruttore Cancel
Interruttore “-SET”
AVVISO
■Prima di utilizzare il regolatore della
velocità di crociera a radar dinamico
●La guida sicura è di esclusiva responsa- bilità del guidatore. Non affidarsi esclu-
sivamente al sistema e guidare in modo
sicuro prestando sempre la debita atten- zione all'area circostante.
●Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico fornisce assistenza alla guida per ridurre la pressione sul guida-
tore. Tuttavia esistono dei limiti all'assi-
stenza fornita.
Leggere le condizioni seguenti con atten- zione. Non fare eccessivo affidamento su
questo sistema e guidare sempre con
attenzione.
• Quando il sensore potrebbe non rilevare correttamente il veicolo che precede:
P. 2 7 4
• Condizioni in cui la modalità di controllo della distanza tra veicolo e veicolo
potrebbe non funzionare correttamente:
P. 2 7 5
●Impostare la velocità in modo adeguato
in base al limite di velocità, al flusso del
traffico, alle condizioni della strada, alle condizioni meteorologich e, ecc. Il guida-
tore ha la responsabilità di controllare la
velocità impostata.
●Anche quando il sistema funziona nor-
malmente, la condizione del veicolo che
precede rilevata dal sistema può essere diversa dalla condizione osservata dal
guidatore. Pertanto il guidatore deve
sempre restare vigile, valutare il pericolo
di ogni situazione e guidare in modo sicuro. Facendo affidamento esclusiva-
mente su questo sistema o presuppo-
nendo che garantisca la sicurezza mentre si guida è possibile provocare
un incidente con conseguenti lesioni
gravi o mortali.
●Disattivare il regolator e della velocità di
crociera a radar dinamico impostandolo
su off mediante l'interruttore principale del regolatore di velocità quando non lo
si utilizza.
■Precauzioni relative ai sistemi di assistenza alla guida
Adottare le seguenti precauzioni poiché
esistono dei limiti all'assistenza fornita dal
sistema. La mancata osservanza potrebbe causare un incidente con conseguenti
lesioni gravi o mortali.
●Assistenza al guidatore nella misura- zione della distanza di sicurezza
Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico è soltanto un sistema di
supporto per il guidatore nella valutazione della distanza di sicurezza tra il proprio
veicolo e quello che lo precede. Non si
tratta di un meccanismo che consente di guidare in modo imprudente o disattento,
né di un sistema in grado di assistere il
guidatore in condizioni di scarsa visibilità.
È sempre necessario che il guidatore pre- sti la massima attenzione alla zona circo-
stante il veicolo.
Page 269 of 766

267
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
●Assistenza al guidatore nella valuta-
zione della corretta distanza di sicu-
rezza
Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico consente di stabilire se la
distanza di sicurezza tra il proprio veicolo
e quello che lo precede rientri in un inter- vallo prestabilito. Il sistema non è in grado
di effettuare valutazioni di altro tipo. Per-
tanto, è assolutamente necessario che il guidatore sia sempre attento e che giudi-
chi, in ogni singola situazione, se si sia
effettivamente di fronte a una situazione di potenziale pericolo.
●Assistenza al guidatore durante la guida
Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico non in clude funzioni per prevenire o evitare collisioni con i veicoli
che precedono. Pertanto, in situazioni di
possibile pericolo, il guidatore dovrà azio- nare personalmente e immediatamente gli
opportuni comandi del veicolo e adottare
misure atte a garantire la sicurezza di tutti i soggetti coinvolti.
■Situazioni non idonee per il regola-
tore della velocità di crociera a radar
dinamico
Non utilizzare il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico in nessuna delle
seguenti situazioni. Così facendo è possi-
bile che la velocità non venga controllata adeguatamente, causando un incidente
con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Strade dove vi sono ped oni, ciclisti, ecc.
●Nel traffico intenso
●Su strade con curve strette
●Su strade tortuose
●Su strade sdrucciolevoli, ad esempio
ricoperte di pioggia, ghiaccio o neve
●Su discese a forte pendenza o in caso di improvvisi cambiamenti di pendenza
La velocità del veicolo potrebbe risultare
superiore a quella impostata quando si
percorre una discesa ripida.
●All'ingresso di superstrade e autostrade
●Quando le condizioni atmosferiche sono
tali da impedire il corretto rilevamento da parte dei sensori (nebbia, neve, tem-
pesta di sabbia, forti piogge, ecc.).
●In presenza di pioggia, neve, ecc. sulla superficie anteriore del radar o della
telecamera anteriore
●In condizioni del traf fico che richiedono
accelerazioni o decel erazioni frequenti ripetute
●Durante il traino di un rimorchio o
durante il traino in emergenza
●Quando si sente spesso il cicalino di
avvertimento dell'avvicinamento
Page 275 of 766

273
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Premere e tenere premuto l'interruttore “+RES”.
Quando la velocità attualmente
impostata è superiore al limite di
velocità riconosciuto
Premere e tenere premuto l'interruttore
“-SET”.
Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico con assistente segnale-
tica stradale può essere attivato/disatti-
vato da sul display multifunzione.
( P.103)
■Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico può essere impostato
quando
●La leva del cambio è nel rapporto 2 o
superiore.
●In base alla modalità di controllo, questo
elemento può essere impostato sulle velo- cità seguenti.
• Modalità di controllo della distanza tra vei-
colo e veicolo: Circa 30 km/h o più • Modalità di controllo velocità costante:
Circa 30 km/h o più
■Accelerazione dopo aver impostato la
velocità del veicolo
Il veicolo accelera azionando il pedale acce- leratore. Dopo l'accelerazione, viene ripristi-
nata la velocità impostata. Tuttavia, quando la modalità di controll o della distanza tra vei-
colo e veicolo è operativa, la velocità del vei-
colo potrebbe scendere sotto il valore della velocità impostata allo scopo di mantenere la
distanza dal veicolo che precede.
■Selezione della posizione del cambio
Selezionare una posizione del cambio in
base alla velocità del ve icolo. Se il regime del motore è troppo alto o basso, il controllo
potrebbe essere disattivato automatica-
mente.
■Disattivazione automatica della moda-
lità di controllo della distanza tra vei- colo e veicolo
La modalità di controllo della distanza tra vei-
colo e veicolo viene automaticamente disin-
serita nelle seguenti situazioni.
●La velocità effettiva del veicolo scende
sotto i 25 km/h circa.
●Il VSC è attivato.
●Il TRC viene attivato per un periodo di
tempo.
●Quando il sistema VSC o TRC è disatti-
vato.
●Il sensore non può eseguire correttamente
il rilevamento perché è in qualche modo
coperto.
●La funzione di frenata pre-collisione è
attiva.
●Quando la leva del cambio è in posizione
N o il pedale frizione viene premuto per un tempo determinato o più.
Se la modalità di cont rollo della distanza tra
veicolo e veicolo viene automaticamente
disinserita per motivi diversi da quelli sopra illustrati, è possibile che sia presente un mal-
funzionamento nel sistema. Contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Disattivazione automatica della moda-
lità di controllo velocità costante
La modalità di controllo velocità costante
viene automaticamente disinserita nelle seguenti situazioni:
●La velocità effettiva del veicolo è inferiore di circa 16 km/h alla velocità impostata del
Attivazione/disattivazione del
regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico con
assistente segnaletica stradale
Page 276 of 766

2744-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
veicolo.
●La velocità effettiva del veicolo scende
sotto i 30 km/h circa.
●Il VSC è attivato.
●Il TRC viene attivato per un periodo di
tempo.
●Quando il sistema VSC o TRC è disatti-
vato.
●La funzione di frenata pre-collisione è
attiva.
●Quando la leva del cambio è in posizione N o il pedale frizione viene premuto per un
tempo determinato o più.
Se la modalità di controllo velocità costante
viene automaticamente disinserita per motivi diversi da quelli sopra illustrati, è possibile
che sia presente un malfunzionamento nel
sistema. Contattare un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina Toyota, o
un'altra officina affidabile.
■Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico con assistente segnale- tica stradale potrebbe non funzionare
correttamente quando
Poiché il regolatore della velocità di crociera
a radar dinamico con assistente segnaletica stradale (RSA) potrebbe non funzionare cor-
rettamente in condizioni che non consentono
alla funzione RSA di operare o rilevare ade- guatamente ( P.284), quando si utilizza
questa funzione accertarsi di verificare il
segnale di limite di velocità visualizzato.
Nelle situazioni seguenti, la velocità impo- stata potrebbe non essere modificata in
modo da corrispondere al limite riconosciuto
premendo e tenendo premuto l'interruttore “+RES”/“-SET”.
●Se non sono disponibili informazioni rela-tive al limite di velocità
●Quando il limite di velocità è uguale alla velocità impostata
●Quando il limite di ve locità riconosciuto esula dalla gamma di velocità gestibile dal
sistema regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico
■Azionamento dei freni
All'azionamento dei freni è possibile udire un
suono e la risposta del pedale freno può cambiare, ma questi non sono malfunziona-
menti.
■Messaggi e cicalini di avvertimento per
il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico
I messaggi e i cicalini di avvertimento ser-
vono ad indicare un malfunzionamento del
sistema o a informare il guidatore della necessità di prestare attenzione durante la
guida. Se sul display multifunzione viene
visualizzato un messa ggio di avvertimento,
leggere il messaggio e s eguire le istruzioni. ( P.227, 530)
■Quando il sensore potrebbe non rile-
vare correttamente il veicolo che pre-
cede
Nei casi seguenti e a seconda delle condi- zioni, azionare il pedale freno quando la
decelerazione del sist ema è insufficiente
oppure azionare il pedale acceleratore quando è richiesta accelerazione.
Poiché il sensore potrebbe non essere in
grado di identificare correttamente questi tipi
di veicoli, l'avvert imento di avvicinamento ( P.271) potrebbe non attivarsi.
●Veicoli che si immettono all'improvviso
●Veicoli che viaggiano a velocità ridotte
●Veicoli che non si muovono nella stessa
corsia
●Veicoli con coda di dimensioni ridotte
(rimorchi senza carico, ecc.).
●Motociclette che viaggiano nella stessa
corsia
●Quando gli schizzi di acqua o neve dei vei-
coli circostanti pregiudi cano il rilevamento
da parte del sensore
●Quando l'assetto anteriore del proprio vei-
colo è rialzato (a causa di un carico
Page 277 of 766

275
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
pesante nel bagagliaio, ecc.).
●Il veicolo che prec ede ha un'altezza dal
suolo estremamente elevata
■Condizioni in cui la modalità di con-
trollo della distanza tra veicolo e vei-
colo potrebbe non funzionare correttamente
Nelle seguenti condizioni, azionare il pedale
freno (o il pedale acceleratore, a seconda
della situazione) secondo necessità.
Poiché il sensore potrebbe non essere in grado di rilevare correttamente i veicoli che
precedono, il sistema potrebbe non funzio-
nare correttamente.
●Quando la strada curva o le carreggiate
sono strette
●Quando il funzionamento del volante o la
propria posizione all' interno della carreg- giata è instabile
●Quando il veicolo che precede decelera improvvisamente
●Quando si guida su una strada circondata
da una struttura, ad esempio in una galle- ria o su un ponte
●Mentre la velocità del veicolo va riducen-dosi alla velocità impostata dopo avere
accelerato agendo sul pedale acceleratore
Page 286 of 766

2844-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
segnale di limite di velocità visualiz-
zato, la visualizzazione del segnale
verrà messa in evidenza e suonerà
un cicalino.
Quando il sistema RSA riconosce un
segnale di divieto di accesso e rileva
l'ingresso del veicolo in un'area con
divieto di accesso in base alle infor-
mazioni cartografiche del sistema di
navigazione, il segnale di divieto di
accesso lampeggia e un cicalino
suona. (Per i veicoli con sistema di
navigazione)
Se viene rilevato che il veicolo sta
sorpassando quando sul display
multifunzione è visualizzato un
segnale di divieto di sorpasso, il
segnale visualizzato lampeggia e
suona un cicalino.
A seconda della situazione, le condi-
zioni del traffico (direzione, unità di
misura della velocità) potrebbero
essere rilevate in modo errato e la fun-
zione di notifica potrebbe non funzio-
nare correttamente.
■Procedura di impostazione
1 Premere o degli interruttori di
controllo strumenti e selezionare
2 Premere o degli interruttori di
controllo strumenti e selezionare ,
quindi premere
■Disattivazione automatica della visua- lizzazione del segnale RSA
Nelle seguenti situazioni , si disattivano alcuni
segnali.
●Non è stato riconosciuto alcun segnale per
una determinata distanza.
●La strada cambia a causa di una svolta a
sinistra o a destra, ecc.
■Condizioni in cui la funzione potrebbe non operare o rilevare correttamente
Nelle seguenti situazioni, il sistema RSA non
funziona normalmente e potrebbe non rico-
noscere segnali, visualizzare un segnale non corretto, ecc. Questo, tuttavia, non indica un
malfunzionamento.
●La telecamera anteriore non è corretta-
mente allineata a causa di un forte impatto
ricevuto dal sensore, ecc.
●Sono presenti sporco, neve, adesivi, ecc.
sul parabrezza vicino alla telecamera ante-
riore.
●In caso di condizioni meteorologiche
avverse, ad esempio pioggia battente, nebbia, neve o tempeste di sabbia.
●Le luci di un veicolo che proviene in senso contrario, la luce solare, ecc. raggiungono
la telecamera anteriore.
●Il segnale è sporco, sbiadito, inclinato o
piegato.
●Il contrasto del segnale elettronico è
basso.
●Il segnale è totalmente o parzialmente
nascosto dalle foglie di un albero, da un
palo, ecc.
●Il segnale è visibile alla telecamera ante-
riore solo per un breve lasso di tempo.
●Lo scenario di guida (svolta, cambio di cor-
sia, ecc.) non viene giudicato corretta- mente.
●Se non si tratta di un segnale valido per la corsia su cui si sta viaggiando, ma il
segnale è collocato subito dopo corsie in
uscita da una superstrada o su una corsia adiacente subito prima degli ingressi.
●Sono attaccati degli adesivi sul retro del veicolo che precede.
●Viene riconosciuto un segnale che assomi-glia a un segnale compatibile con il
sistema.
●I segnali di velocità delle strade laterali
possono essere rilevati e visualizzati (se si
trovano nel campo visivo della telecamera anteriore) mentre il veicolo percorre la
strada principale.
●I segnali di velocità di uscita delle rotatorie
Page 295 of 766

293
4
4-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Guida
dell'interruttore di disattivazione sistema Stop & Start riavvierà il motore.
●Con il sistema Stop & Start disattivato, la pressione dell'interruttore dello Stop &
Start riattiverà il sistema ma senza causare
l'arresto del motore. Dal successivo arresto del veicolo (dopo
che il sistema Stop & Start è stato attivato),
il motore si spegnerà.
Dopo che il motore è stato arrestato dal
sistema Stop & Start quando il veicolo
si trova in pendenza, la forza frenante
viene temporaneamente mantenuta per
evitare che arretri finché il motore non
si riavvia e viene generata trazione.
Quando viene generata trazione, la
forza frenante mantenuta viene auto-
maticamente annullata.
Questa funzione è operativa sia in
piano che su pendenze ripide.
I freni potrebbero produrre rumore,
non si tratta tuttavia di un malfunzio-
namento.
La risposta del pedale freno può
variare e possono essere prodotte
vibrazioni, non si tratta tuttavia di
malfunzionamenti.
*: Se presente
Controllo assistenza partenza
in salita (veicoli con Multidrive)
BSM (Monitor punto cieco)*
Il monitor punto cieco è un
sistema che utilizza i sensori radar
laterali posteriore installati sul lato
interno del paraurti posteriore sul
lato sinistro e destro per assistere
il guidatore nel verificare in tutta
sicurezza durante il cambio di cor-
sia.
AVVISO
■Avvertenze relative all'uso del sistema
Il guidatore è il solo responsabile per la
sicurezza durante la guida. Guidare sem-
pre con attenzione, assicurandosi di osservare l'area circostante.
Il monitor punto cieco è una funzione sup-
plementare che avverte il guidatore della presenza di un veicolo in un punto cieco
degli specchietti retrovisori esterni o che
un veicolo in rapido avvicinamento da die-
tro sta per entrare in un punto cieco. Non fare eccessivo affidamento sul monitor
punto cieco. Poiché la funzione non può
giudicare se sia sicuro cambiare corsia, l'eccessivo affidamento può causare un
incidente con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
Poiché il sistema potrebbe non funzionare
correttamente in determinate condizioni, la
conferma visiva della sicurezza da parte del guidatore è necessaria.
Page 296 of 766

2944-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Interruttori di controllo strumenti
Attivazione/disattivazione del monitor punto
cieco.
Indicatori specchietti retrovisori
esterni
Quando viene rilevato un veicolo in un punto
cieco degli specchietti retrovisori esterni o
un veicolo che si avvicina rapidamente da
dietro nel punto cieco, l'indicatore dello
specchietto retrovisore esterno del lato inte-
ressato si illumina. Se la leva degli indicatori
di direzione viene azionata nella direzione
del lato in cui è avvenuto il rilevamento,
l'indicatore dello specchietto retrovisore
esterno lampeggia.
Indicatore BSM
Si illumina quando il monitor punto cieco è
attivato
■Visibilità indicatore specchietti retrovi-
sori esterni
In presenza di una forte luce solare, l'indica-
tore specchietti retrovisori esterni potrebbe essere difficile da vedere.
■Quando “BSM non disponibile” viene
visualizzato sul display multifunzione
Ghiaccio, neve, fango, ecc., possono essere
attaccati al paraurti posteriore attorno ai sen- sori. ( P.306) Il sistema dovrebbe tornare al
funzionamento normale dopo la rimozione di
ghiaccio, neve, fango, ecc. dal paraurti poste-
riore. Inoltre, i sensori potrebbero non funzio- nare normalmente quando si guida in
ambienti estremamente freddi o caldi.
■Quando “Malfunzionamento BSM
Recarsi dal concessionario” viene visualizzato sul display multifunzione
Potrebbero essersi verificati un malfunziona-
mento o un errato allineamento del sensore.
Fare ispezionare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz-
zate. ( P.586)
Componenti del sistema
Page 308 of 766

3064-5. Utilizzo dei sistemi di supporto alla guida
Utilizzare gli interruttori di controllo stru-
menti per attivare/disattivare la fun-
zione.
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere o per selezionare
,quindi premere .
AVVISO
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema
I sensori del monitor punto cieco sono
installati dietro i lati sinistro e destro del paraurti posteriore rispettivamente. Osser-
vare le seguenti indi cazioni al fine di
garantire che il monitor punto cieco possa operare correttamente.
●Tenere i sensori e le aree circostanti sul
paraurti posteriore sempre puliti.
Se un sensore o la zona circostante sul
paraurti posteriore sono sporchi o coperti
di neve, il monitor punto cieco potrebbe
non funzionare e verrà visualizzato un
messaggio di avvertimento ( P.294). In
questa situazione, rim uovere lo sporco o
la neve e guidare il veicolo rispettando le
condizioni operative della funzione BSM
( P.308) per circa 10 minuti. Se il mes-
saggio di avvertimento continua a essere
visualizzato, fare is pezionare il veicolo da
un qualsiasi c oncessionario autorizzato
Toyota o officina Toyota, o un'altra officina
affidabile.
●Non attaccare accessori, adesivi (nean- che adesivi trasparenti), nastro di allu-
minio, ecc. su un sensore o la relativa
zona circostante sul paraurti posteriore.
●Non sottoporre un sensore o la relativa
zona circostante sul paraurti posteriore
a un forte impatto. Se un sensore viene spostato anche
leggermente dalla sua posizione, il
sistema potrebbe non funzionare come previsto e i veicoli potrebbero non
essere rilevati correttamente.
Nelle seguenti situazioni, fare ispezio- nare il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
• Un sensore o la zona circostante ha
subito un forte impatto.
• Se la zona circostante di un sensore è
graffiata o ammaccata o una parte si è
staccata.
●Non smontare il sensore.
●Non modificare il sensore o la zona cir-
costante sul paraurti posteriore.
●Se un sensore o il paraurti posteriore
necessitano di rimozione/installazione o
di sostituzione, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-
cina Toyota, o un'altra officina affidabile.
●Non verniciare il paraurti posteriore con un colore diverso da un colore Toyota
ufficiale.
Attivazione/disattivazione del
monitor punto cieco