TOYOTA GR YARIS 2021 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2021Pages: 466, PDF Dimensioni: 106.59 MB
Page 71 of 466

69
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
2. INFORMAZIONI SUL TRATTAMENTO DEI DATI
2.1.
Ogni trattamento di dati personali attraverso il sistema
eCall di bordo basato sul 112 dovrà conformarsi alle
norme sulla protezione dei dati personali previste dalle
Direttive 95/46/CE e 2002/58/CE e in particolare dovrà
basarsi sulla necessità di proteggere gli interessi vitali
degli individui in base all’Articolo 7(d) della Direttiva
95/46/CE.
O
2.2.
Il trattamento di questi dati è strettamente limitata al
fine di gestire la chiamata eCall di emergenza verso il
numero unico d’emergenza europeo 112.
O
2.3. Tipi di dati e relativi destinatari
2.3.1.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 può raccogliere
e trattare solo i dati seguenti: Numero di identificazione
del veicolo, tipo di veicolo (veicolo passeggeri o veicolo
commerciale leggero), tipo di alimentazione del veicolo
(benzina/diesel/GNC/GPL/elettrica/idrogeno), ultime
tre posizioni e direzione di marcia del veicolo, file di
registro dell’attivazione automatica del sistema e rela-
tiva marcatura temporale, qualunque altro dato aggiun-
tivo (se presente)
O
2.3.2.
I dati elaborati dal sistema eCall per 112 integrato nel
veicolo vengono ricevuti dai centri di raccolta delle
chiamate d’emergenza autorizzati dalle autorità pubbli-
che dei rispettivi Paesi alla ricezione e alla gestione di
chiamate eCall al numero di emergenza unico europeo
112. Informazioni supplementari (se disponibili):
O
Page 72 of 466

70
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
2.4. Disposizioni per il trattamento dei dati
2.4.1.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 è progettato in
modo tale da assicurare che i dati contenuti nella
memoria del sistema non siano disponibili al di fuori del
sistema prima che venga attivata una chiamata eCall.
Osservazioni aggiuntive (se presenti):
O
2.4.2.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 è progettato in
modo tale da assicurare che non sia rintracciabile e
non sia soggetto ad alcuna sorveglianza costante nel
suo stato operativo normale. Osservazioni aggiuntive
(se presenti):
O
2.4.3.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 è progettato in
modo tale da assicurare che i dati nella memoria
interna del sistema siano automaticamente e continua-
mente rimossi.
O
2.4.3.1.
I dati sulla posizione del veicolo vengono costante-
mente sovrascritti nella memoria interna del sistema,
così da mantenere sempre, al massimo, le ultime tre
posizioni aggiornate del veicolo necessarie per il nor-
male funzionamento del sistema.
O
2.4.3.2.
Il registro dei dati dell’attività nel sistema eCall di bordo
basato sul 112 viene conservato solo per il tempo
necessario a conseguire lo scopo di gestire la chia-
mata eCall di emergenza e, in ogni caso, non oltre 13
ore dal momento in cui viene iniziata una chiamata di
emergenza eCall.
O
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
Page 73 of 466

71
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
2.5. Modalità di esercizio dei diritti da parte dell’interessato
2.5.1.
L’interessato (il proprietario del veicolo) ha il diritto di
accesso ai dati e, se appropriato, di richiedere la corre-
zione, cancellazione o blocco dei dati, riguardanti lui o
lei, il cui trattamento non fosse conforme alle disposi-
zioni della Direttiva 95/46/CE. Le terze parti a cui sono
stati divulgati i dati devono ricevere la notifica di tale
correzione, cancellazione o blocco eseguito conforme-
mente a questa Direttiva, a meno che non risulti impos-
sibile o non implichi difficoltà sproporzionate.
O
2.5.2.
L’interessato ha il diritto di presentare un reclamo alla
competente autorità per la protezione dei dati se ritiene
che i suoi diritti siano stati violati in conseguenza del
trattamento dei propri dati personali.
O
2.5.3.
Contattare il servizio responsabile della gestione delle
richieste di accesso (eventuali):
P. 7 3
O
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
Page 74 of 466

72
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
3. INFORMAZIONI SU SERVIZI DI TERZE PARTI E ALTRI SERVIZI CON VALORE
AGGIUNTO (SE IDONEO)
3.1.Descrizione del funzionamento e delle funzioni del
sistema TPS/servizio con valore aggiunto P. 6 7
3.2.
Ogni trattamento dei dati personali attraverso il sistema
TPS/altro servizio con valore aggiunto dovrà essere
conforme alle norme sulla protezione dei dati personali
previste dalle Direttive 95/46/CE e 2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base legale per l’uso del sistema TPS e/o dei servizi a
valore aggiunto e per il trattamento dei dati attraverso
questi
Il Regola-
mento gene-
rale sulla
protezione dei
dati
dell’Unione
europea
3.3.
Il sistema TPS e/o altri servizi a valore aggiunto
dovranno trattare i dati personali solo sulla base del
consenso esplicito dell’interessato (il/i proprietari del
veicolo).
O
3.4.
Modalità di trattamento dei dati attraverso il sistema
TPS e/o altri servizi a valore aggiunto, comprese le
necessarie informazioni aggiuntive riguardanti la trac-
ciabilità, la sorveglianza e il trattamento dei dati perso-
nali
P. 6 7
3.5.
Il proprietario di un veicolo equipaggiato con sistema
TPS eCall e/o altro servizio a valore aggiunto oltre al
sistema eCall di bordo basato sul 112 ha il diritto di
scegliere di usare il sistema eCall di bordo basato sul
112 piuttosto che il sistema TPS eCall e l’altro servizio
a valore aggiunto.
O
3.5.1.Coordinate per gestire le richieste di disattivazione del
sistema TPS eCallN/A
Page 75 of 466

73
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
■Servizio responsabile della gestione delle richieste di accesso
■Certificazione per eCall
P.377
PaeseRecapito
[email protected]
Belgio/[email protected]
[email protected]
Repubblica Ceca/
Ungheria/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Gran [email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Paesi Bassiwww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected] / [email protected].
[email protected]
[email protected]
Page 76 of 466

74
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-4. Impianto antifurto
1-4.Impianto antifurto
La spia lampeggia dopo che l’interrut-
tore motore è stato spento per indicare
che il sistema è in funzione.
La spia smette di lampeggiare dopo
che l’interruttore motore è stato portato
su ACC o ON per indicare che il
sistema è stato disattivato.
■Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema immo- bilizer motore esente da manutenzione.
■Condizioni che potrebbero causare un malfunzionamento del sistema
●Se l’impugnatura della chiave si trova a contatto con oggetti metallici
●Se la chiave si trova in prossimità o a con-tatto con una chiave del sistema di sicu-rezza di un altro veicolo (chiave con
transponder integrato)
■Certificazioni per il sistema immobilizer motore
P.378
Sistema immobilizer
motore
Le chiavi del veicolo sono dotate
di transponder integrati che impe-
discono l’avviamento del motore
nel caso in cui una chiave non sia
stata preventivamente registrata
sul computer di bordo del veicolo.
Non lasciare mai il veicolo incu-
stodito con le relative chiavi al suo
interno.
Questo sistema è progettato per
contribuire a prevenire il rischio di
furto del veicolo, ma non garanti-
sce una sicurezza assoluta contro
tutti i rischi di furto del veicolo.
Azionamento del sistema
NOTA
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema
Non modificare o rimuovere il sistema. In caso di modifiche o rimozione, non è pos-sibile garantirne il corretto funzionamento.
Page 77 of 466

75
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-4. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
*: Se presente
■Impostazione
Portare la chiave nel blocchetto di
accensione in posizione di spegni-
mento, far uscire tutti i passeggeri dal
veicolo e assicurarsi che tutte le porte
siano chiuse.
Con la funzione di entrata: Toccare due
volte l’area del sensore sulla maniglia
esterna della porta entro 5 secondi.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere due volte entro 5 secondi.
■Disattivazione
Con la funzione di entrata: Trattenere la
maniglia esterna della porta.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere .
Doppio sistema di bloccag-
gio*
L’accesso non autorizzato al vei-
colo viene impedito disattivando
la funzione di sbloccaggio porta
sia dall’interno che dall’esterno
del veicolo.
I veicoli dotati di tale sistema
hanno apposite etichette sui vetri
dei finestrini di entrambe le porte
laterali.
Impostazione/disattivazione
del doppio sistema di bloccag-
gio
AVVISO
■Precauzione relativa all’utilizzo del
doppio sistema di bloccaggio
Non attivare mai il doppio sistema di bloc- caggio quando nel veicolo vi sono per-sone, in quanto tutte le porte non possono
essere aperte dall’interno del veicolo.
Page 78 of 466

76
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-4. Impianto antifurto
*: Se presente
■Da verificare prima del bloccaggio
del veicolo
Al fine di evitare l’attivazione imprevista
dell’allarme e il furto del veicolo assicu-
rarsi che:
Nessuno è presente nel veicolo.
I finestrini vengono chiusi prima che
l’allarme sia inserito.
Nel veicolo non vengono lasciati
oggetti di valore o personali.
■Impostazione
Chiudere la porta e il cofano e bloccare
tutte le porte utilizzando la funzione di
entrata o il radiocomando a distanza. Il
sistema si attiverà automaticamente
dopo 30 secondi.
La spia passa da accesa fissa a lampeg-
giante quando il sistema è attivo.
■Disattivazione o interruzione
Effettuare una delle seguenti operazioni
per disattivare o bloccare gli allarmi:
Sbloccare le porte utilizzando la fun-
zione di entrata o il radiocomando a
distanza.
Avviamento del motore. (l’allarme
verrà disattivato o arrestato dopo
pochi secondi).
■Impostazione dell’allarme
L’allarme può essere impostato se le porte sono tutte chiuse, anche se il cofano è
aperto.
■Manutenzione del sistema
Il veicolo dispone di un tipo di sistema di allarme esente da manutenzione.
■Attivazione dell’allarme
L’allarme potrebbe scattare nelle seguenti situazioni:
(l’interruzione dell’allarme provoca la disatti- vazione del sistema di allarme).
●Le porte vengono sbloccate tramite la chiave o la chiave meccanica.
Allarme*
L’allarme utilizza la spia e il suono
per segnalare quando viene rile-
vata un’intrusione.
L’allarme scatta nelle seguenti
situazioni quando è inserito:
Una porta bloccata viene sbloc-
cata o aperta in un modo diverso
dalla funzione di entrata o dal
radiocomando a distanza. (le
porte verranno bloccate di nuovo
in maniera automatica.)
Il cofano è aperto.
Il sensore antintrusione (se pre-
sente) rileva movimenti all’interno
del veicolo (esempio: un intruso
rompe un finestrino ed entra nel
veicolo.)
Impostazione/disattiva-
zione/interruzione del sistema
di allarme
Page 79 of 466

77
1
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-4. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
●Una persona all’interno del veicolo apre una porta o il cofano, oppure sblocca il vei-colo.
●La batteria viene ricaricata o sostituita quando il veicolo è bloccato. ( P.349)
■Bloccaggio delle porte causato dall’allarme
Nei seguenti casi, a seconda della situa-
zione, la porta potrebbe bloccarsi automati- camente per impedire l’accesso nel veicolo:
●quando una persona rimasta nel veicolo sblocca la porta e l’allarme è inserito.
●quando l’allarme è inserito, una persona rimasta nel veicolo sblocca la porta.
●Quando si ricarica o si sostituisce la batte-ria
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.367)
■Rilevamento da parte del sensore
antintrusione
Il sensore antintrusione rileva intrusi o
movimenti all’interno del veicolo.
Questo sistema è progettato per sco-
raggiare e prevenire il furto del veicolo,
ma non garantisce una sicurezza asso-
luta contro tutte le intrusioni.
■Impostazione del sensore antin-
trusione
Il sensore antintrusione si imposta
automaticamente quando viene impo-
stato l’allarme. ( P.76)
■Disattivazione del sensore antin-
trusione
Se a bordo del veicolo vengono lasciati
animali oppure oggetti mobili, prima di
impostare l’allarme accertarsi di disatti-
vare il sensore antintrusione, perché i
movimenti all’interno del veicolo verreb-
bero rilevati.
1 Posizionare l’interruttore motore su
OFF.
2 Premere l’interruttore di annulla-
mento sensore antintrusione.
Premere nuovamente l’interruttore per riatti- vare il sensore antintrusione.
Sul display multifunzione compare un mes- saggio ogni volta che il sensore antintru-
NOTA
■Per garantire il corretto funziona-
mento del sistema
Non modificare o rimuovere il sistema. In caso di modifiche o rimozione, non è pos-sibile garantirne il corretto funzionamento.
Sensore antintrusione (se pre-
sente)
Page 80 of 466

78
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L13_it
1-4. Impianto antifurto
sione viene disattivato/impostato.
■Disattivazione e riattivazione automa-
tica del sensore antintrusione
●L’allarme rimane impostato anche se il
sensore antintrusione viene disattivato.
●Dopo che il sensore antintrusione è stato
disattivato, viene riattivato premendo l’interruttore motore oppure sbloccando le porte utilizzando la funzione di entrata o il
radiocomando a distanza.
●Il sensore antintrusione torna automatica-
mente operativo quando viene riattivato il sistema di allarme.
■Considerazioni sul rilevamento da parte del sensore antintrusione
Il sensore può far scattare l’allarme nelle
seguenti situazioni.
●Persone o animali a bordo del veicolo.
●Finestrino laterale aperto.
In questo caso, il sensore può rilevare quanto
segue:
• vento o movimenti di oggetti, quali foglie e insetti, all’interno del veicolo
• onde ultrasoniche emesse da dispositivi quali i sensori antintrusione di altri veicoli• movimento di persone all’esterno del vei-
colo
●Presenza nel veicolo di oggetti mobili, quali ciondoli o indumenti appesi ai ganci appendiabiti.
●Veicolo parcheggiato in un luogo caratte-rizzato da vibrazioni o rumori di forti inten-
sità, ad esempio in un’autorimessa.
●Rimozione di ghiaccio o neve dal veicolo, a
causa dei ripetuti colpi al veicolo o delle vibrazioni generate sul veicolo.
●Passaggio del veicolo in un impianto di autolavaggio automatico o ad alta pres-sione.
●Veicolo colpito da grandine o fulmini oppure sottoposto a colpi ripetuti o vibra-