TOYOTA GR YARIS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2022Pages: 478, tamaño PDF: 113.35 MB
Page 271 of 478

269
6
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-3. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
el Servicio de garantía. Si se decide por un
profesional equipado y cualificado en vez de
un concesionario o taller de reparación
Toyota autorizados para los diferentes servi-
cios y el mantenimiento de su vehículo, le
recomendamos que pida que se lleve un
registro del mantenimiento realizado en su
vehículo.
■¿Necesita mi vehículo algún tipo de
reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren- dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere- cen toda su atención:
●Funcionamiento incorrecto del motor (fallos de encendido), a trompicones o con detonaciones
●Pérdida apreciable de potencia
●Ruidos extraños en el motor
●Fuga de líquido debajo del vehículo (no
obstante, tenga en cuenta que es normal que caiga agua del sistema de aire acondi-cionado después de su uso)
●Cambio en el sonido del sistema de escape (puede ser indicativo de una fuga
peligrosa de monóxido de carbono; circule con las ventanillas bajadas y revise inme-diatamente el sistema de escape.)
●Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar,
desgaste desigual de los neumáticos
●El vehículo se desplaza hacia un lado al
circular recto por una carretera nivelada
●Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
●Pérdida de efectividad del freno; tacto
esponjoso al pisar el pedal del freno o del embrague (vehículos con transmisión manual), el pedal casi toca el suelo, el
vehículo se desplaza hacia un lado al fre- nar
●Temperatura del refrigerante de motor más elevada de lo normal de forma continuada ( P.83, 87)
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su
vehículo lo antes posible a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller de repa-
ración fiable. Es probable que sea necesario
realizar reparaciones o ajustes en el vehí-
culo.
Page 272 of 478

270
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
6-4.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mante-
nimiento usted mismo, asegúrese
de seguir el procedimiento ade-
cuado que detallamos en estas
secciones.
Mantenimiento
ElementosComponentes y herramien-
tas
Estado de la
batería
( P.280)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de las abrazade-
ras de los terminales)
Nivel del refri-
gerante del
motor
( P.278)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante
de etilenglicol de calidad
similar o superior sin sili-
cato, amina, nitrato ni
borato y con tecnología
híbrida de ácido orgá-
nico de larga duración.
“Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” está premez-
clado con un 50% de
refrigerante y un 50% de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir refri-
gerante)
Nivel de aceite
del motor
( P.276)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota»” o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir aceite
de motor)
Fusibles
( P.303)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( P.307)
• Bombilla con el mismo
número y el mismo vataje
que la original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador, con-
densador
( P.278)
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.296)
• Manómetro para neumá-
ticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( P.279)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden
ponerse en movimiento, calentarse o car- garse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosComponentes y herramien-
tas
Page 273 of 478

271
6
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Al trabajar en el compartimento del
motor
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejados del ventilador y de la correa de transmisión del motor,
que se encuentran en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, el radiador, el colector de escape, etc.,
justo después de detener el vehículo, ya que podrían estar calientes. El aceite y otros fluidos también pueden estar
calientes.
●No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y
trapos, en el compartimento del motor.
●No fume, provoque chispas ni exponga ninguna llama al combustible o la bate-
ría. Los humos del combustible y de la batería son inflamables.
●Extreme las precauciones al trabajar
con la batería. Contiene ácido sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
●Tenga cuidado, ya que el líquido de fre-
nos puede ser perjudicial para las manos o los ojos y dañar las superficies
pintadas. Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos, lávese inme-diatamente el área afectada con abun-
dante agua limpia. Si sigue notando molestias, acuda a un médico.
■Al efectuar alguna operación cerca del ventilador de refrigeración eléc-trico o de la rejilla del radiador
Asegúrese de que el interruptor del motor
se encuentra apagado. Con el interruptor del motor encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede
comenzar a funcionar automáticamente si el aire acondicionado está encendido o la temperatura del refrigerante es elevada.
( P.278)
■Gafas de seguridad
Utilice gafas de segur idad para evitar que le caiga material, pulverizaciones de líqui-
dos, etc., en los ojos.
AV I S O
■Si retira el filtro de aire
Si circula sin el filtro de aire, podría produ- cirse un desgaste excesivo del motor a causa de la suciedad en el aire.
■Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas del freno o
cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.Si es necesario rellenar el depósito con
frecuencia, puede ser indicativo de un pro- blema grave.
Page 274 of 478

272
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
1Tire de la palanca de apertura del
capó.
El capó se abrirá ligeramente.
2 Empuje la palanca de enganche
auxiliar hacia la izquierda y levante
el capó.
3 Mantenga el capó abierto introdu-
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Capó
Apertura del capó
ADVERTENCIA
■Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completa- mente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en movimiento y provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
■Para prevenir lesiones
Después de conducir el vehículo, es posi-
ble que la varilla de apoyo esté caliente. Si la toca, podría sufrir quemaduras u otras lesiones graves.
■Después de instalar la varilla de apoyo en la ranura
Asegúrese de que la varilla soporta el capó de forma segura para evitar que este
pueda caer sobre su cabeza o su cuerpo.
Page 275 of 478

273
6
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Parte delantera
AV I S O
■Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a colocar la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el capó. Si se cierra el capó con la varilla de apoyo suelta, este podría llegar a
doblarse.
Colocación del gato hidráu-
lico
Al utilizar un gato hidráulico, siga
las instrucciones del manual que
lo acompaña y realice la operación
de forma segura.
Al levantar el vehículo con el gato
hidráulico, colóquelo correcta-
mente. Una colocación incorrecta
podría producir daños en el vehí-
culo u ocasionar lesiones.
Puntos de colocación del gato
Page 276 of 478

274
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Parte trasera
Page 277 of 478

275
6
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Depósito de líquido del lavador (P.279)
Depósito de refrigerante del motor ( P.278)
Tapa de relleno de aceite de motor ( P.276)
Varilla de medición del nivel de aceite de motor ( P.276)
Cajas de fusibles ( P.303)
Radiador ( P.278)
Condensador ( P.278)
Ventilador de refrigeración eléctrico
Termocambiador intermedio
■Batería
P.280
Compartimento del motor
Componentes
Page 278 of 478

276
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Con el motor a temperatura de funcio-
namiento y apagado, compruebe el
nivel de aceite en la varilla de medición.
■Comprobación del aceite de
motor
1 Estacione el vehículo en un terreno
nivelado. Después de calentar el
motor y apagarlo, espere más de 8
minutos hasta que el aceite repose
en la parte inferior del motor.
2 Coloque un trapo en el extremo de
la varilla de medición y sáquela.
3 Limpie la varilla de medición.
4 Vuelva a introducir completamente
la varilla.
5 Con un trapo en el extremo de la
varilla, sáquela y compruebe el
nivel de aceite.
Bajo
Normal
Excesivo
La forma de la varilla de medición podría ser
diferente en función del tipo de vehículo o
de motor.
6 Limpie la varilla de medición y vuél-
vala a introducir completamente.
■Comprobación del tipo de aceite y
preparación de los elementos
necesarios
Asegúrese de comprobar el tipo de
aceite y prepare todos los elementos
necesarios antes de añadir aceite.
Selección del aceite de motor
P.358
Cantidad de aceite (Baja Llena)
1,0 L (1,1 qt., 0,9 qt.Ing.)
Elemento
Embudo limpio
■Adición de aceite de motor
Si el nivel de aceite se encuentra por
debajo de la marca de nivel bajo o
cerca de ésta, añada aceite de motor
del mismo tipo que el que ya se
encuentra en el motor.
1 Retire la tapa de relleno de aceite
girándola en el sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Comprobación y adición de
aceite de motor
Page 279 of 478

277
6
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
2Añada el aceite de motor despacio,
comprobando la varilla de medición.
3 Coloque la tapa de relleno de aceite
girándola en el sentido de las agu-
jas del reloj.
■Consumo del aceite de motor
Se consumirá cierta cantidad de aceite de motor durante la conducción. En las siguien-
tes situaciones, puede que el consumo de aceite aumente y que deba rellenarse el aceite de motor entre intervalos de manteni-
miento del mismo.
●Cuando el motor es nuevo, por ejemplo,
justo después de comprar el vehículo o de sustituir el motor
●Si se utiliza aceite de baja calidad o de vis-cosidad inadecuada
●Al conducir con un elevado régimen del motor o con carga pesada, al arrastrar un remolque (vehículos con paquete de
remolcado) o al aceler ar y decelerar fre- cuentemente durante la conducción
●Cuando se deja el motor en ralentí durante un periodo largo, o cuando se conduce con frecuencia en situaciones de mucho
tráfico
ADVERTENCIA
■Aceite de motor usado
●El aceite de motor usado contiene ele-
mentos que pueden ser contaminantes y que podrían causar problemas en la piel, como inflamaciones o cáncer de
piel. Por lo tanto, extreme las precaucio- nes para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el aceite de
motor usado de la piel, lávese con abundante agua y jabón.
●Deseche el aceite y los filtros usados siguiendo procedimientos seguros y
aceptables. No deseche el aceite ni los filtros con los residuos domésticos, en alcantarillas ni en el suelo.
Póngase en contacto con un concesio- nario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado, cualquier
taller de reparación fiable o un provee- dor de piezas de automóvil para obtener información con relación al reciclaje o
eliminación.
●No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
graves en el motor
Compruebe regularmente el nivel de aceite.
■Al cambiar el aceite de motor
●Tenga cuidado para no salpicar aceite
de motor en los componentes del vehí- culo.
●Evite el llenado excesivo, ya que el
motor podría resultar dañado.
●Compruebe el nivel de aceite en la vari-
lla de medición cada vez que rellene el vehículo.
●Asegúrese de que la tapa de relleno de
aceite de motor esté bien apretada.
Page 280 of 478

278
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
6-4. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito con el motor en frío.
Tapón del depósito
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel se encuentra en la línea “MIN” o
por debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “MAX”. ( P.351)
■Selección de refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant «Refrigerante de duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota»” es una mezcla compuesta por un 50% de refri-
gerante y un 50% de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para más detalles sobre el refrigerante, pón- gase en contacto con un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-ración fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende
poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia- dor, las mangueras, las tapas del depósito del refrigerante del motor, el grifo de drenaje
y la bomba de agua. En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un concesionario
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de repa-ración fiable, para que comprueben la tapa y
verifiquen si existen fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador, el condensador y el
termocambiador intermedio y elimine
cualquier objeto extraño. Si alguno de
los componentes anteriores estuviera
demasiado sucio o si no está seguro de
su estado, lleve a revisar el vehículo a
un concesionario Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o
Comprobación del refrigerante
ADVERTENCIA
■Cuando el motor esté caliente
No saque la tapa del depósito del refrige-
rante del motor.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrige-rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-duras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con- tra la corrosión y la refrigeración correctas.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi-
tar que se produzcan daños en los compo- nentes o la pintura.
Comprobación del radiador, el
condensador y el termocam-
biador intermedio