TOYOTA GR YARIS 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2022Pages: 474, PDF Dimensioni: 113.36 MB
Page 201 of 474

199
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Quando il motore non può essere arrestato dal sistema di spegnimento e avviamento intelligente
“Batt. inappropr.”
• Potrebbe essere stata installata una batte- ria non adatta al sistema di spegnimento e
avviamento intelligente.
Far controllare il veicolo da un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o una
qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un
altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
“Ricarica batt.”
• Il livello di carica della batteria potrebbe
essere basso.
Lo spegnimento del motore è temporanea-
mente vietato per dare priorità alla ricarica
della batteria. Il sistema sarà attivato dopo un
determinato periodo di funzionamento del
motore.
• È possibile che sia in corso carica di refresh
Terminata la carica di refresh, che può
durare fino a un’ora, il sistema può essere
attivato.
• Se la visualizzazione è continua per un periodo prolungato (più di un’ora)
Potrebbe essersi verificato un guasto della
batteria. Per ulteriori dettagli, contattare un
qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un
altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
“Sistema Stop & Start non disponibile”
• Il sistema di Spegnimento e avviamento intelligente è temporaneamente disabili-tato.
Far funzionare il motore per un po’ di
tempo.
• Il motore potrebbe essere stato avviato
con il cofano aperto.
Chiudere il cofano, spegnere l’interruttore
motore, attendere almeno 30 secondi e riav-
viare il motore.
“In preparazione”
• Il veicolo viaggia ad altitudini elevate.
“Per climatizz.”
• Viene utilizzato l’impianto di condiziona- mento aria quando la temperatura
ambiente è alta o bassa.
Se la differenza tra la temperatura impo-
stata e la temperatura dell’abitacolo si riduce,
il sistema sarà attivato.
• Lo sbrinatore del parabrezza è attivato.
●Quando il motore si riavvia automatica-
mente dopo che è stato arrestato dal sistema di spegnimento e avviamento intelligente
“Per climatizz.”
• L’impianto di condizionamento aria è stato attivato o è in uso.
• Lo sbrinatore del parabrezza è stato atti- vato.
“Ricarica batt.”
• Il livello di carica della batteria potrebbe essere basso.
Il motore viene riavviato per dare priorità
alla carica della batteria. Il sistema sarà atti-
vato dopo un determinato periodo di funzio-
namento del motore.
●Quando il motore non può essere riavviato dal sistema di spegnimento e avviamento intelligente
“Sistema Stop & Start attivo. Selezionare N e
premere la frizione per riavviare.”
Quando il motore è stato spento dal
sistema di spegnimento e avviamento intelli-
gente, la leva del cambio è stata spostata in
una posizione diversa da N senza premere il
pedale della frizione.
■Se suona un cicalino
Se la leva del cambio viene spostata in una posizione diversa da N con il pedale della fri-zione rilasciato quando il motore viene
spento dal sistema di spegnimento e avvia-
Page 202 of 474

200
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
mento intelligente, si attiverà un cicalino e l’indicatore del sistema di spegnimento e avviamento intelligente lampeggerà. Per spe-
gnere il cicalino, portare la leva del cambio su N. Anche in questa situazione, il motore si avvia se è premuto il pedale della frizione.
■Funzione di protezione del sistema di
spegnimento e avviamento intelligente
●Quando il volume dell’impianto audio è
eccessivamente alto, è possibile che il suono dell’impianto audio venga improvvi-samente interrotto al fine di ridurre il con-
sumo della batteria. Per evitare la disabilitazione dell’impianto audio, tenere il volume dell’impianto audio a un’intensità
moderata. Se l’impianto audio è stato disa- bilitato, portare l’interruttore motore su off, attendere per un tempo minimo di 3
secondi e quindi portare l’interruttore su ACC o ON per riabilitare l’impianto audio.
●L’impianto audio non può venire attivato se i terminali della batteria vengono scollegati e poi ricollegati. Se ciò avviene, spegnere
l’interruttore motore e quindi ripetere l’ope- razione che segue per due volte per atti-vare normalmente l’impianto audio.
• Portare l’interruttore motore su ON e poi portarlo su off.
■Sostituzione della batteria
P.347
■Se l’indicatore di disattivazione del sistema di spegnimento e avviamento
intelligente lampeggia continuamente
Il sistema potrebbe non funzionare corretta- mente. Far controllare il veicolo da un qualsi-asi concessionario autorizzato Toyota o una
qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
AVVISO
■Quando il sistema di spegnimento e
avviamento intelligente è in funzione
Accertarsi di disattivare il sistema di spe- gnimento e avviamento intelligente quando il veicolo si trova in un’area scar-
samente ventilata.
Se il sistema non è disattivato, il motore potrebbe inaspettatamente essere riav-viato automaticamente, provocando
l’accumulo di gas di scarico e il loro ingresso nel veicolo, con la possibilità di conseguenze gravi per la salute o addirit-
tura mortali.
●Non abbandonare il veicolo mentre il motore viene spento dal sistema di spe-gnimento e avviamento intelligente
(quando l’indicatore del sistema di spe- gnimento e avviamento intelligente è acceso). Potrebbe verificarsi un inci-
dente a causa della funzione di avvia- mento automatico del motore.
●Premere il pedale del freno e inserire il
freno di stazionamento quando neces- sario mentre il motore viene spento dal sistema di spegnimento e avviamento
intelligente(quando l’indicatore del sistema di Spegnimento e avviamento
intelligente è acceso).
NOTA
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
Il sistema di spegnimento e avviamento
intelligente potrebbe non funzionare cor- rettamente se si dovesse verificare una qualsiasi delle seguenti situazioni. Far
controllare il veicolo da un qualsiasi con- cessionario autorizzato Toyota o una qual-siasi officina autorizzata Toyota, o un altro
professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Mentre la cintura di sicurezza del guida-tore è allacciata, la spia di promemoria
cinture di sicurezza guidatore e passeg- gero anteriore non allacciate lampeggia.
Page 203 of 474

201
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: Se presente
NOTA
●Anche quando la cintura di sicurezza
del guidatore non è allacciata, la spia di promemoria cinture di sicurezza guida-tore e passeggero anteriore non allac-
ciate non si accende.
●Anche se la porta del guidatore è chiusa, la spia di avvertimento porta
aperta si accende oppure la luce abita- colo si accende quando l’interruttore luci abitacolo è in posizione porta.
●Anche se la porta del guidatore è aperta, la spia di avvertimento porta aperta non si accende oppure la luce
abitacolo non si accende quando l’inter- ruttore luci abitacolo è in posizione aperta.
■Se il motore è in stallo
Se il sistema di spegnimento e avviamento intelligente è attivato e il pedale della fri-zione viene premuto rapidamente, il
motore può riavviarsi.
BSM (monitoraggio punti
ciechi)*
Il monitor di rilevazione punti cie-
chi è un sistema che utilizza dei
sensori radar posteriori installati
sulla parte interna del paraurti
posteriore, sul lato destro e sini-
stro, per aiutare il guidatore a veri-
ficare le condizioni di sicurezza
prima di cambiare corsia.
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del
sistema
Il guidatore rimane sempre unico respon- sabile di una guida sicura. Guidare sem-pre nel rispetto delle regole per la
sicurezza, prestando attenzione a quanto avviene sulla strada.
Il Monitor di rilevazione punti ciechi è una funzione supplementare, in grado di avver-
tire il guidatore della presenza di un vei- colo che si trova in un punto cieco degli specchietti retrovisori esterni o che, avvici-
nandosi rapidamente da dietro, entra in un punto cieco. Si raccomanda di non fare eccessivo affidamento sul monitor di rile-
vazione punti ciechi. Dato che questa fun- zione non è in grado di valutare se è sicuro cambiare corsia, se si facesse eccessivo
affidamento su di essa, si potrebbe cau- sare un incidente con conseguenti lesioni gravi o mortali.
Poiché il sistema potrebbe non funzionare
correttamente in determinate condizioni, è necessario che il guidatore verifichi con i propri occhi che sussistano le condizioni di
sicurezza.
Page 204 of 474

202
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Interruttori di comando
Attivazione/disattivazione del monitoraggio
punti ciechi.
Indicatori degli specchietti retrovi-
sori esterni
Quando viene rilevata la presenza di un vei-
colo nel punto cieco degli specchietti retrovi-
sori esterni o di un veicolo che si avvicina ad
alta velocità da dietro al punto cieco, l’indica-
tore dello specchietto retrovisore esterno sul
lato del rilevazione si illumina. Se viene azio-
nata la leva indicatore di direzione verso il
lato di rilevazione, l’indicatore dello spec-
chietto retrovisore esterno lampeggia.
Indicatore BSM SPENTO
Si illumina quando il monitor di rilevazione
punti ciechi è disattivato.
■Visibilità dell’indicatore degli spec- chietti retrovisori esterni
In presenza di una forte luce solare, potrebbe
risultare difficile vedere l’indicatore dello specchietto retrovisore esterno.
■Se viene visualizzato il messaggio “BSM non disponibile Vedere manuale
d’istruzioni” sul display multifunzione
Al paraurti posteriore sono attaccati fango, neve, ghiaccio, ecc. nelle zone circostanti i
sensori. ( P.202) Il sistema dovrebbe ritor- nare al normale funzionamento dopo aver rimosso il ghiaccio, la neve, la sporcizia, ecc.
dal paraurti posteriore. Inoltre, i sensori potrebbero non funzi onare normalmente durante la guida in ambienti estremamente
caldi o freddi.
■Se viene visualizzato il messaggio “Mal- funzionamento BSM Recarsi dal con-cessionario” sul display multifunzione
Il sensore potrebbe non funzionare corretta-
mente o essere disallineato. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario auto-rizzato Toyota o una qualsiasi officina autoriz-
zata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.364)
■Certificazioni del monitor di rilevazione
punti ciechi
P.439
Componenti del sistema
AVVISO
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
I sensori del monitor di rilevazione punti
ciechi sono installati dietro ai fianchi destro e sinistro del paraurti posteriore del vei-
colo. Osservare le seguenti precauzioni per accertarsi che il monitor di rilevazione punti ciechi possa funzionare corretta-
mente.
Page 205 of 474

203
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Utilizzare gli interruttori di comando per
attivare/disattivare la funzione.
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare e poi
premere .
AVVISO
●Mantenere costantemente puliti i sen-
sori e le aree circostanti del paraurti posteriore.
Se il sensore o la zona circostante del
paraurti posteriore s ono sporchi o coperti
di neve, il monitoraggio punti ciechi
potrebbe non funzionare, in tal caso com-
pare un messaggio di avvertimento
( P.202). In questa situazione, rimuovere
lo sporco o la neve e guidare il veicolo
nelle condizioni di funzionamento della
funzione BSM ( P.205) per circa 10
minuti. Se il messaggio di avvertimento
non scompare, far controllare il veicolo da
un qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o una qualsiasi officina autorizzata
Toyota, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
●Non applicare accessori, adesivi (anche se trasparenti), nastro in alluminio, ecc. su un sensore o sull’area circostante del
paraurti posteriore.
●Non sottoporre il sensore o la zona cir- costante del paraurti a forti impatti.
Se il sensore si sposta leggermente fuori posizione, il sistema potrebbe non funzionare correttamente e non rilevare
correttamente la presenza di veicoli. Nelle seguenti situazioni, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o una qualsiasi offi- cina autorizzata Toyota, o un altro pro-fessionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
• Un sensore o la zona circostante sono stati sottoposti a forti impatti.
• Se la zona circostante il sensore è graf- fiata o ammaccata o esso si è parzial-
mente staccato.
●Non smontare il sensore.
●Non modificare il sensore né l’area cir-
costante del paraurti posteriore.
●Se il sensore o il paraurti posteriore devono essere rimossi/installati o sosti-
tuiti, contattare un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro
professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
●Verniciare il paraurti posteriore solo nei
colori ufficiali Toyota.
Attivazione/disattivazione del
monitoraggio punti ciechi
Page 206 of 474

204
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Veicoli che possono essere rilevati dal monitoraggio punti ciechi
Il monitoraggio punti ciechi si serve dei sensori radar lateral i posteriori per rilevare i
veicoli che viaggiano nelle corsie parallele e segnala al guida tore la presenza di tali
veicoli attraverso gli indicatori degli specchietti retrovisori esterni.
Veicoli che viaggiano in zone non visibili utilizzando gli spec chietti retrovisori
esterni (punti ciechi)
Veicoli che si avvicinano ad alta velocità da dietro in zone no n visibili utilizzando
gli specchietti retrovisori esterni (punti ciechi)
■Aree di rilevazione del monit or di rilevazione punti ciechi
Sono delineate sotto le aree entro le quali il sistema riesce a rilevare la presenza di
veicoli.
La portata di ciascuna area di rilevazione è:
Da 0,5 m a 3,5 m circa da entrambi i lati del veicolo*1
Circa 1 m in avanti rispetto al paraurti posteriore
Circa 3 m dal paraurti posteriore
Da 3 m a 60 m circa rispetto al paraurti posteriore*2
Funzionamento del monitoraggio punti ciechi
Page 207 of 474

205
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*1: L’area compresa tra il lato del veicolo e una distanza di 0,5 m dallo stesso non rientra
nell’area di rilevazione.
*2: Maggiore è la differenza tra la velocità del proprio veicolo e quella del veicolo rilevato, mag-
giore è la distanza alla quale tale veicolo viene rilevato, fac endo illuminare o lampeggiare
l’indicatore dello specchietto retrovisore esterno.
■Il monitor di rilevazione punti ciechi è operativo quando
Il monitor di rilevazione punti ciechi è in fun-
zione in presenza di tutte le seguenti condi- zioni:
●Il monitoraggio punti ciechi è attivo.
●La leva del cambio è in una posizione
diversa da R.
●La velocità del veicolo è superiore a circa
16 km/h.
■Il monitor di rilevazione punti ciechi rileva la presenza di un veicolo quando
Il monitor di rilevazione punti ciechi rileva la presenza di un veicolo nell’area di rilevazione
nelle seguenti situazioni:
●Un veicolo di una corsia adiacente supera
il vostro veicolo.
●Voi superate lentamente un veicolo nella
corsia adiacente.
●Un altro veicolo entra nell’area di rileva-
zione quando cambia corsia.
■Condizioni in cui il sistema non rileva la presenza di un veicolo
Il monitor di rilevazione punti ciechi non è progettato per rilevare i seguenti tipi di veicoli
e/o oggetti:
●Scooter, biciclette, pedoni, ecc.*
●Veicoli che viaggiano in direzione opposta
●Guard-rail, muri, segnali stradali, veicoli
parcheggiati e oggetti fissi di natura ana-
loga*
●Veicoli che seguono viaggiando sulla
stessa corsia*
●Veicoli in marcia ad una distanza di 2 cor-
sie da quella del proprio veicolo*
●Veicoli che si superano rapidamente*
*: A seconda delle condizioni, il veicolo e/o
l’oggetto potrebbero invece essere rilevati.
■Condizioni in cui il sistema può non funzionare correttamente
●Il monitor di rilevazione punti ciechi potrebbe non rilevare correttamente i vei-coli nelle situazioni seguenti:
• Quando il sensore è disallineato a causa di un forte impatto contro il sensore stesso o la zona circostante
• Quando il sensore o la zona circostante del paraurti posteriore sono coperti di fango, neve, ghiaccio, adesivi, ecc.
• Durante la guida su strade bagnate a causa dell’acqua residua in caso di cattivo tempo, ad esempio pioggia battente, neve
o nebbia • Quando si avvicinano più veicoli e la distanza tra essi è molto modesta
• Quando la distanza tra il proprio veicolo e quello che segue è insufficiente• Qualora vi sia una differenza notevole tra
la velocità del vostro veicolo e quella del veicolo che entra nell’area di rilevazione• Quando vi è una variazione nella diffe-
renza tra la velocità del proprio veicolo e quella di un altro veicolo• Quando il veicolo che entra nell’area di
rilevazione sta marciando all’incirca alla stessa velocità del vostro veicolo• Quando il vostro veicolo riparte dopo una
sosta, un veicolo rimane nell’area di rileva- zione• Durante la marcia su pendii ripidi consecu-
tivi, in salita e in discesa, per esempio su strade collinari, a causa di profondi avval-lamenti della strada, ecc.
• Durante la guida su strade con curve strette, tornanti o fondo irregolare• In caso di corsie molto ampie o se il vei-
colo marcia lungo il bordo della corsia e il veicolo nella corsia adiacente è molto distante dal vostro veicolo
• Quando si traina un rimorchio • Quando sono installati accessori (quali un portabiciclette) sul retro del veicolo
Page 208 of 474

206
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
• Qualora vi sia una differenza notevole di altezza tra il vostro veicolo e quella del vei-colo che entra nell’area di rilevazione
• Subito dopo l’attivazione del monitor di rile- vazione punti ciechi
●I casi in cui il Monitor di rilevazione punti ciechi potrebbe rilevare inutilmente un vei-colo e/o un oggetto possono aumentare
nelle situazioni seguenti: • Quando il sensore è disallineato a causa di un forte impatto contro il sensore stesso o
la zona circostante • Quando vi è solo una breve distanza tra il vostro veicolo e un guard-rail, un muro,
ecc., entro l’area di rilevazione • Durante la marcia su pendii ripidi consecu-tivi, in salita e in discesa, per esempio su
strade collinari, a causa di profondi avval- lamenti della strada, ecc.• Quando le corsie per i veicoli sono strette o
se il veicolo marcia lungo il bordo della cor- sia e un veicolo che sta marciando in una corsia diversa da quelle adiacenti entra
nell’area di rilevazione • Durante la guida su strade con curve strette, tornanti o fondo irregolare
• In caso di slittamento o pattinamento dei pneumatici• Quando la distanza tra il proprio veicolo e
quello che segue è insufficiente • Quando sono installati accessori (quali un portabiciclette) sul retro del veicolo
*: Se presente
■Tipi di sensori
Sensori d’angolo anteriori
Sensori anteriori centrali
Sensori d’angolo posteriori
Sensori posteriori centrali
■Display
Quando i sensori rilevano un ostacolo,
per esempio un muro, viene visualiz-
zata sul display multifunzione la grafica
a seconda della posizione e della
distanza dell’ostacolo.
Sensore assistenza al par -
cheggio Toyota*
In fase di parcheggio in linea o di
manovra per entrare in un garage,
la distanza tra il veicolo e i vicini
ostacoli, per esempio un muro,
viene misurata dai sensori e
comunicata tramite il display mul-
tifunzione e un cicalino. Control-
lare sempre l’area circostante
quando si utilizza il sistema.
Componenti del sistema
Page 209 of 474

207
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Rilevamento del sensore d’angolo
anteriore
Rilevamento del sensore centrale
anteriore
Rilevamento del sensore d’angolo
posteriore
Rilevamento del sensore centrale
posteriore
Usare gli interruttori di comando per
attivare/disattivare il sensore assi-
stenza al parcheggio Toyota. ( P. 8 8 )
1 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare .
2 Premere / dell’interruttore di
comando per selezionare e poi
premere .
Quando viene disattivata la funzione
del sensore assistenza al parcheggio
Toyota, si accende l’indicatore OFF
sensore assistenza al parcheggio
To y o t a ( P.81).
Per riattivare il sistema quando è disat-
tivato, selezionare sul display multi-
funzione, selezionare e quindi
Acceso. Se il sistema viene disattivato
utilizzando questo metodo, non verrà
riattivato portando l’interruttore motore
su off e poi su ON.
Attivazione/disattivazione del
sensore assistenza al parcheg-
gio Toyota
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del
sistema
Il livello di precisione delle funzioni di rico- noscimento e di controllo è limitato: è con-sigliabile, pertanto, non fare eccessivo
affidamento sul sistema. Il guidatore deve essere sempre attento all’ambiente circo-stante e impegnarsi costantemente in una
guida sicura.
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema
Osservare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza di queste precau- zioni potrebbe compromettere la guida sicura del veicolo, con conseguente
rischio di incidente.
●Non danneggiare i sensori, e mantenerli sempre puliti.
●Non applicare vicino a un sensore radar etichette o componenti elettronici quali, ad esempio, targhe retroilluminate (in
particolare di tipo fluorescente), fari anti- nebbia, antenne da parafango o wire-
less.
Page 210 of 474

208
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Il sistema può essere azionato quando
●L’interruttore motore è su ON.
●La funzione del sensore assistenza al par- cheggio Toyota è attiva.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
●Il volante viene ruotato di circa 90° o più (Sensori anteriori laterali, sensori posteriori
laterali) (se presenti)
●Il freno di stazionamento è rilasciato.
■Se sul display multifunzione viene
visualizzato il messaggio “Pulire sen- sore di assistenza al parcheggio”
Un sensore potrebbe essere coperto da gocce d’acqua, ghiaccio, neve, sporcizia,
ecc. Rimuovere le gocce d’acqua, il ghiaccio, la neve, la sporcizia, ecc. dal sensore per riportare il sistema alle condizioni normali.
Inoltre, potrebbe apparire un messaggio di
avvertimento alle basse temperature, a causa della formazione di ghiaccio sul sen-sore oppure il sensore potrebbe non rilevare
gli ostacoli. Una volta sciolto il ghiaccio, il sistema tornerà a funzionare normalmente.
■Informazioni sul rilevamento da parte dei sensori
Durante l’utilizzo, si potrebbero verificare le
situazioni seguenti.
●I sensori potrebbero essere in grado di rile-
vare solo gli ostacoli vicino ai paraurti ante- riore e posteriore.
●A seconda della forma dell’ostacolo e di altri fattori, la distanza di rilevamento potrebbe accorciarsi, oppure il rileva-
mento potrebbe risultare impossibile.
●Se un ostacolo è estremamente vicino a
un sensore, potrebbe non essere rilevato.
●Si verificherà un breve ritardo tra il rileva-
mento dell’ostacolo e l’effettiva comparsa della relativa schermata sul display. Anche
AVVISO
●Non sottoporre il sensore radar o la
zona circostante a forti impatti. Se il sensore radar, la griglia anteriore o il paraurti anteriore sotto stati sottoposti a
un forte urto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autoriz-
zata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato. Se il sensore o il paraurti posteriore
devono essere rimossi/installati o sosti- tuiti, contattare un qualsiasi concessio-nario autorizzato Toyota o una qualsiasi
officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-cato e attrezzato.
●Non modificare, smontare o verniciare i sensori.
●Non montare cornici targa.
●Mantenere i pneumatici gonfiati corret-tamente.
■Quando disattivare la funzione
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun-
zione in quanto potrebbe attivarsi anche se non sussiste alcun rischio di collisione.
●La mancata osservazione degli avvisi sopra riportati.
●Sono state installate sospensioni non
originali Toyota (sospensioni più basse, ecc.).
■Da notare quando si lava il veicolo
Non rivolgere forti getti d’acqua o vapore
verso la zona dei sensori.
La mancata osservanza di questa precau- zione potrebbe provocare il malfunziona-mento dei sensori.
●Quando si utilizza un’apparecchiatura di lavaggio ad alta pressione per lavare il veicolo, non spruzzare l’acqua diretta-
mente sui sensori, in quanto potrebbero poi funzionare in modo difettoso.
●Se si effettua il lavaggio del veicolo con il vapore, non dirigere il getto di vapore
troppo vicino ai sensori, in quanto potrebbero poi funzionare in modo difet-toso.