TOYOTA GR YARIS 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2022Pages: 474, PDF Dimensioni: 113.36 MB
Page 221 of 474

219
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: Se presente
■Se sul display multifunzione compare
“Filtro di scarico pieno. Vedere il Manuale di uso e manutenzione.”
●Il messaggio può essere visualizzato durante la guida in condizioni di funziona-mento gravoso, in presenza di un accu-
mulo di particolato.
●Se si accumula una certa quantità di parti-
colato, la resa del motore (velocità del motore) è limitata; è, tuttavia, possibile pro-seguire la marcia, a meno che non si
accenda la spia guasto.
●Il particolato può accumularsi più rapida-
mente se il veicolo percorre frequente- mente tratti brevi o a velocità ridotta o se il motore viene regolarmente avviato in con-
dizioni di freddo estremo. L’eccessivo accumulo di particolato può essere preve-nuto percorrendo periodicamente lunghe
distanze, rilasciando in maniera intermit- tente il pedale dell’acceleratore, per esem-pio durante la guida su autostrade o
superstrade.
■Se la spia guasto si illumina o se appare il messaggio “Manutenzione motore richiesta Recarsi dal concessionario”
sul display multifunzione
La quantità di particolato accumulato ha superato un determinato livello. Far control-lare immediatamente il veicolo da un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Sistema GPF (filtro antipar -
ticolato benzina)*
Il sistema GPF raccoglie il partico-
lato presente nei gas di scarico
mediante un filtro dei gas di sca-
rico.
Il sistema si attiva per rigenerare
automaticamente il filtro, in fun-
zione delle condizioni del veicolo.
NOTA
■Per accertarsi che il sistema GPF
funzioni sempre correttamente
●Non utilizzare carburanti diversi dal tipo specificato
●Non apportare modifiche ai terminali di
scarico
Page 222 of 474

220
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■ABS (Sistema frenante antibloc-
caggio)
Aiuta ad impedire il bloccaggio delle
ruote in caso di brusca frenata o di fre-
nata su fondo stradale sdrucciolevole
■Assistenza alla frenata
Crea un maggiore livello di forza fre-
nante dopo che il pedale del freno è
stato premuto, nel momento in cui il
sistema rileva una situazione di arresto
di emergenza
■VSC (Controllo stabilità veicolo)
Aiuta il guidatore a controllare lo slitta-
mento durante una deviazione brusca o
quando sterza su fondo stradale sdruc-
ciolevole.
■VSC+ (Controllo stabilità veicolo
+)
Garantisce il controllo congiunto di
ABS, TRC, VSC e EPS.
Aiuta a mantenere la stabilità direzio-
nale durante le curve su fondo stradale
sdrucciolevole controllando le presta-
zioni di sterzata.
■TRC (Controllo trazione)
Aiuta a mantenere la potenza motrice e
ad evitare il pattinamento delle ruote
motrici durante l’avviamento del veicolo
o in fase di accelerazione su fondo stra-
dale sdrucciolevole
■Sistema di assistenza per par-
tenze in salita
Aiuta a ridurre lo spostamento all’indie-
tro in fase di partenza in salita
■EPS (Servosterzo elettrico)
Utilizza un motorino elettrico per ridurre
lo sforzo necessario a girare il volante.
■Sistema di trazione integrale
Active Torque Split
Commuta automaticamente dalla tra-
zione anteriore alla trazione integrale
(AWD) in funzione delle condizioni di
guida, contribuendo a garantire una
manovrabilità e una stabilità affidabili.
Esempi di condizioni in cui il sistema
commuta alla trazione integrale sono
marcia in curva, marcia in salita, par-
tenza o accelerazione e in caso di
fondo stradale sdrucciolevole a causa
di neve, pioggia ecc.
■Segnale di frenata d’emergenza
Se i freni vengono inseriti all’improv-
viso, le luci intermittenti di emergenza
lampeggiano automaticamente per
avvertire il veicolo che segue.
■La frenata pre-crash secondaria
(se presente)
Quando in sensore airbag SRS rileva
un impatto e il sistema entra in fun-
zione, i freni e le luci dei freni vengono
controllate automaticamente in modo
da ridurre la velocità del veicolo, e per
contribuire a ridurre la possibilità di
ulteriori danni dovuti a una seconda
collisione.
Sistemi di assistenza alla
guida
Per garantire la sicurezza e le pre-
stazioni di guida, i seguenti
sistemi si attivano automatica-
mente in funzione delle diverse
situazioni di guida. Va comunque
ricordato che si tratta soltanto di
sistemi ausiliari ed è importante
non farvi troppo affidamento
durante la guida del veicolo.
Sommario dei sistemi di assi-
stenza alla guida
Page 223 of 474

221
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Quando i sistemi TRC/VSC sono in fun- zione
La spia dell’indicatore pattinamento lampeg- gerà quando i sistemi TRC/VSC sono in fun-
zione.
■Disattivazione del sistema TRC
Se il veicolo si blocca nel fango, in una
superficie molle o nella neve, il sistema TRC
potrebbe ridurre la potenza che il motore tra-
sferisce alle ruote. Premere per disatti-
vare il sistema: in questo modo potrebbe
risultare più facile muovere il veicolo avanti e
indietro per liberarlo.
Premere e rilasciare rapidamente per
disattivare il sistema TRC.
La spia “TRC OFF” si accenderà.
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.
■Disattivazione di entrambi i sistemi TRC
e VSC
Premere e tenere premuto il pulsante
per più di 3 secondi mentre il veicolo è fermo
per disattivare i sistemi TRC e VSC.
La spia “TRC OFF” e la spia VSC disattivato
si accenderanno.*
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.*: Sui veicoli dotati di sistema di sicurezza
pre-crash, verrà disattivato anche questo
sistema (sarà disponibile solamente
l’avvertimento pre-crash). La spia di avver-
timento PCS si attiva, e sul display multi-
funzione apparirà un messaggio. ( P.170)
■Modalità Expert
Quando è selezionata la modalità Expert, è
possibile guidare in modo più sportivo rispetto alle altre modalità di guida. La moda-lità Expert disattiva i sistemi TRC e VSC, ma
permette di controllare motore e freni in fun- zione del comportamento del veicolo.
Per selezionare la modalità Expert, premere
mentre è selezionata la modalità
SPORT o TRACK.
L’indicatore “EXPERT” si accende assieme
agli indicatori TRC disattivato e VSC disatti-
vato.
Per disattivare la modalità Expert, premere
oppure usare l’interruttore di selezione
della modalità AWD per selezionare la moda-
lità normale.
Page 224 of 474

222
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●Si riporta nel seguito lo stato del TRC, VSC
e della modalità Expert quando si preme
durante ciascuna modalità di guida:
■Quando si accende la spia “TRC OFF”
anche se non è stato premuto
Il TRC è temporaneamente disattivato. Se la
spia continua a rimanere accesa, contattare un qualsiasi concessionario o officina autoriz-
zati Toyota o un altro professionista adegua- tamente qualificato e attrezzato.
■Condizioni di funzionamento del sistema di assistenza per partenze in
salita
Quando risultano soddisfatte le quattro condi- zioni seguenti, entra in funzione il sistema di assistenza per partenze in salita:
●La leva del cambio si trova in una posi-zione diversa da R quando si parte in
avanti o indietro su una salita o in posi- zione R quando si parte indietro su una salita.
●Il veicolo è fermo
●Il pedale dell’acceleratore non è premuto
●Il freno di stazionamento non è azionato
●L’interruttore motore è su ON.
■Annullamento automatico del sistema di assistenza per partenze in salita
Il sistema di assistenza per partenze in salita
si disinserirà in una delle condizioni seguenti:
●La leva del cambio viene portata in posi-
zione R quando si parte in avanti o indietro su una salita o in una posizione diversa da R quando si parte indietro su una salita.
●Il pedale dell’acceleratore è premuto
●Il freno di stazionamento viene azionato
●Trascorrono al massimo 2 secondi dal
momento in cui viene rilasciato il pedale del freno
●L’interruttore motore è posizionato su OFF
■Suoni e vibrazioni causati dai sistemi ABS, assistenza alla frenata, VSC, TRC e sistema di assistenza per partenze in
salita
●Quando il pedale del freno viene premuto
ripetutamente, quando il motore viene avviato o subito dopo che il veicolo inizia a muoversi, è possibile udire un suono pro-
venire dal vano motore. Questo suono non indica alcun malfunzionamento di questi sistemi.
●Quando i sopraccitati sistemi sono opera-tivi, si può verificare una delle seguenti
situazioni. Nessuno di questi casi è indica- tivo di un malfunzionamento.
Modalità di guida
Modalità
normale
Modalità Sport o
modalità Track
TRCDISATTI-
VAT ODISATTIVATO
VSC
Stato di
possibile
operatività
DISATTIVATO
Modalità
Expert
DISATTI-
VAT OON
Indicatori
Page 225 of 474

223
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
• Si possono avvertire vibrazioni nella car- rozzeria e in fase di sterzata.• Anche quando il veicolo si arresta, è possi-
bile udire il suono di un motorino. • Il pedale del freno potrebbe pulsare legger-mente dopo che l’ABS è stato attivato.
• Il pedale del freno potrebbe abbassarsi leggermente dopo che l’ABS è stato atti-vato.
■Rumore di funzionamento dell’EPS
Quando si gira il volante, è possibile udire un
rumore di motorino elettrico (ronzio). Ciò non indica la presenza di un malfunzionamento.
■Riattivazione automatica dei sistemi TRC e VSC
Dopo aver disattivato i sistemi TRC e VSC,
questi si riattiveranno automaticamente nelle seguenti situazioni:
●Quando si spegne l’interruttore motore
●Se si disattiva solo il sistema TRC, questo
si riattiverà quando la velocità del veicolo aumenterà.Se i sistemi TRC e VSC vengono spenti,
non si riaccenderanno quando aumenterà la velocità del veicolo.
■Efficienza ridotta del sistema EPS
Quando il sistema rileva comandi di sterzata ripetuti per un periodo di tempo prolungato,
l’efficienza del sistema EPS viene ridotta per impedirne il surriscaldamento. Di conse-guenza, il volante potrà risultare duro. In tal
caso, evitare eccessive sollecitazioni dello sterzo o arrestare il veicolo spegnendo il motore. Il sistema EPS dovrebbe ritornare
nella sua condizione normale entro 10 minuti.
■Condizioni di funzionamento del segnale del freno d’emergenza
Se risultano soddisfatte le condizioni seguenti, si attiva il segnale di frenata
d’emergenza:
●Le luci intermittenti di emergenza sono
spente
●La velocità effettiva del veicolo è superiore
a circa 55 km/h
●Il sistema valuta, dalla decelerazione del
veicolo, che si tratta di una frenata improv- visa.
■Annullo, da parte del sistema automa-tico, del segnale di frenata d’emergenza
Il segnale di frenata d’emergenza verrà annullato in una delle condizioni seguenti:
●Le luci intermittenti di emergenza sono accese.
●Il sistema valuta, dalla decelerazione del veicolo, che non si tratta di una frenata
improvvisa.
■Condizioni di attivazione della frenata pre-crash secondaria (se presente)
Il sistema funziona quando il sensore airbag SRS rileva un impatto durante la marcia del
veicolo. Tuttavia, il sistema non funziona nelle seguenti situazioni.
●La velocità del veicolo è inferiore a 10 km/h.
●I componenti sono danneggiati
■Interruzione automatica della frenata pre-crash secondaria (se presente)
Il sistema viene disabilitato automaticamente
in presenza di una delle situazioni descritte di seguito.
●La velocità del veicolo scende al di sotto di 10 km/h circa
●Trascorre un dato periodo di tempo durante il funzionamento
●Il pedale dell’acceleratore è premuto con forza
Page 226 of 474

224
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Se sul display multifunzione compare un messaggio relativo alla trazione integrale
Eseguire le seguenti azioni.
*: Dopo aver arrestato il veicolo, attendere che il messaggio sco mpaia dal display prima di spe-
gnere il motore.
MessaggioDettagli/Azioni
“Sistema AWD
surriscaldato Pas-
saggio alla moda-
lità 2WD in corso”
Il sistema di trazione integrale si sta surriscaldando.
Eseguire le seguenti azioni.
• Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e lasciar girare il mo tore al
minimo.*
Quando il messaggio scompare dal display multifunzione, è possi bile pro-
seguire la marcia senza problemi.
Se il messaggio non scompare, far controllare immediatamente il veicolo
da un qualsiasi concessionario aut orizzato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qua lificato e
attrezzato.
“Sistema AWD
surriscaldato
Modalità 2WD
inserita”
A causa del surriscaldamento, il veicolo ha commutato dalla tra zione inte-
grale (AWD) alla trazione anteriore.
Eseguire le seguenti azioni.
• Arrestare il veicolo in un luogo sicuro e lasciar girare il mo tore al
minimo.*
Quando il messaggio scompare dal display multifunzione, il sist ema di tra-
zione integrale torna a funzionare normalmente.
Se il messaggio non scompare, far controllare immediatamente il veicolo
da un qualsiasi concessionario aut orizzato Toyota o una qualsiasi officina
autorizzata Toyota, o un altro professionista adeguatamente qua lificato e
attrezzato.
“Anomalia
sistema AWD.
Modalità 2WD
inserita. Recarsi
dal concessiona-
rio.”
Nel sistema di trazione integrale si è verificato un malfunzion amento.
Far controllare immediatamente il veicolo da un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzat a
Toyota, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
AVVISO
■L’ABS non funziona in modo efficace quando
●Sono stati superati i limiti di aderenza
dei pneumatici (per esempio pneumatici eccessivamente usurati su fondo stra-dale innevato).
●Il veicolo subisce l’effetto di aquaplaning mentre si guida a velocità elevata su strade bagnate o sdrucciolevoli.
Page 227 of 474

225
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
■Lo spazio di arresto quando l’ABS è
in funzione potrebbe essere supe- riore a quello in condizioni normali
L’ABS non è in grado di ridurre lo spazio di arresto del veicolo. Mantenere sempre la
distanza di sicurezza dal veicolo che pre- cede, specialmente nelle seguenti situa-zioni:
●Durante la guida su strade sporche, ricoperte di ghiaia o di neve
●Durante la guida con catene da neve
●Durante la guida su dossi
●Quando si guida su strade con buche o dissestate
■Il sistema TRC/VSC potrebbe non funzionare correttamente quando
Il controllo direzionale e la potenza sono difficili da ottenere, durante la guida su
fondo stradale sdrucciolevole, anche se il sistema TRC/VSC è in funzione. Guidare il veicolo con attenzione in condizioni a
rischio di perdita di stabilità e potenza.
■Il sistema di assistenza per partenze
in salita non funziona correttamente quando
●Non fare eccessivo affidamento sul sistema di assistenza per partenze in
salita. Il sistema di assistenza per par- tenze in salita potrebbe non funzionare correttamente su pendii ripidi e strade
ricoperte di ghiaccio.
●A differenza del freno di stazionamento, il sistema di assistenza per partenze in
salita non è destinato a mantenere il vei- colo fermo per un periodo di tempo pro-lungato. Non tentare di utilizzare il
sistema di assistenza per partenze in salita per mantenere il veicolo fermo su pendenze, poiché così facendo si
potrebbe causare un incidente.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono atti- vati
La spia pattinamento lampeggia. Guidare
sempre con prudenza. Una guida impru- dente può provocare un incidente. Pre-stare particolare attenzione quando la spia
lampeggia.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono disattivati
Prestare particolare attenzione e guidare a
una velocità adeguata alle condizioni stra- dali. Dato che questi sono i sistemi che contribuiscono a garantire la stabilità del
veicolo e la forza motrice, non disattivare i sistemi TRC/VSC a meno che non sia necessario.
■Precauzioni relative alla modalità Expert
●Non utilizzarla sulle strade pubbliche.
●Utilizzarla soltanto se è possibile accer-
tare le condizioni della strada e la sicu- rezza dell’area circostante.
●Per utilizzare correttamente la modalità
Expert è richiesta una capacità di guida a livello professionistico. Quando si usa la modalità Expert, controllare sempre
le condizioni della strada e l’area circo- stante e guidare con più cautela del solito.
■Sostituzione degli pneumatici
Verificare che le dimensioni, la marca, il battistrada e la capacità di carico totale di tutti gli pneumatici corrispondano ai dati
specificati. Accertarsi inoltre che i pneu- matici siano gonfiati al livello di pressione raccomandato.
Se sul veicolo sono montati pneumatici diversi, i sistemi ABS, TRC e VSC non funzioneranno correttamente.
Per maggiori informazioni sulla sostitu- zione dei pneumatici o delle ruote, contat-tare un qualsiasi concessionario
autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professioni-sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
Page 228 of 474

226
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
■Manutenzione di pneumatici e
sospensioni
Utilizzare pneumatici con problemi o modi- ficare le sospensioni influirà negativa-mente sui sistemi di assistenza alla guida,
e potrebbe causare il malfunzionamento dei sistemi stessi.
■Frenata pre-crash secondaria (se
presente)
Non fare esclusivamente affidamento sulla frenata pre-crash secondaria. Il sistema è progettato in modo da contribuire a ridurre
la possibilità di ulteriori danni causati da una collisione secondaria; tuttavia, tale effetto può variare in base a diverse condi-
zioni. Affidarsi completamente al sistema potrebbe comportare lesioni gravi o mor-tali.
■Sistema di trazione integrale Active To r q u e S p l i t
●Il sistema AWD di ripartizione della cop-pia attiva è progettato per assicurare la
stabilità di marcia sulle strade normali e non per la guida fuori strada per esem-pio durante un rally. Non sottoporre il
sistema a condizioni di guida estreme.
●Guidare con cautela sul fondo stradale
scivoloso.
Page 229 of 474

227
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-6. Consigli per la guida
Guida
4-6.Consigli pe r la gu ida
Utilizzare i fluidi adatti alle attuali
temperature esterne.
• Olio motore
• Refrigerante motore
• Liquido lavacristalli
Fare verificare da un tecnico
dell’assistenza la condizione della
batteria.
Far montare sul veicolo quattro
pneumatici da neve o acquistare un
set di catene da neve per i pneuma-
tici anteriori.
Verificare che tutti i pneumatici siano dello
stesso marchio e di uguali dimensioni e che
tutte le catene corrispondano alla grandezza
dei pneumatici.
Consigli per la guida nella
stagione inver nale
Prima di mettersi alla guida del
veicolo nella stagione invernale,
effettuare tutte le preparazioni
necessarie e gli opportuni con-
trolli. Guidare sempre il veicolo in
modo appropriato rispetto alle
attuali condizioni climatiche.
Preparazioni pre-invernali
AVVISO
■Guida con pneumatici da neve
Osservare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.
La mancata osservanza potrebbe compor- tare una perdita del controllo del veicolo con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Utilizzare pneumatici delle dimensioni specificate.
●Mantenere sempre il livello di pressione
di gonfiaggio raccomandato.
●Non guidare oltre il limite di velocità pre- visto o il limite di velocità specificato per
gli pneumatici da neve utilizzati.
●Montare gli pneumatici da neve su tutte e quattro le ruote del veicolo.
■Guida con catene da neve
Osservare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.In caso contrario, si potrebbe pregiudicare
la sicurezza del veicolo con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Non guidare oltre il limite di velocità
specificato per le catene da neve utiliz- zate o non superare i 50 km/h; attenersi alla velocità inferiore tra le due.
●Evitare di guidare su fondi stradali dove siano presenti dossi o buche.
●Evitare improvvise accelerazioni, bru-
sche sterzate e frenate e operazioni di innesto tali da causare un intervento improvviso del freno motore.
●Prima di immettersi in una curva, rallen-tare quanto basta per continuare a man-tenere il controllo del veicolo.
●Non usare il sistema LTA (Manteni-mento attivo della corsia). (se presente)
NOTA
■Riparazione o sostituzione di pneu-
matici da neve
Per la riparazione o sostituzione dei pneu- matici da neve, rivolgersi ad un concessio-nario autorizzato Toyota o officina, ad un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato, oppure ad un gommista autorizzato.
Questo perché la rimozione e il montaggio degli pneumatici da neve influenzano il funzionamento delle valvole e dei trasmet-
titori di controllo della pressione degli pneumatici.
Page 230 of 474

228
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-6. Consigli per la guida
Procedere come segue, in funzione
delle condizioni di guida:
Non tentare di aprire forzatamente
un finestrino o di spostare un tergi-
cristallo ghiacciato. Versare
dell’acqua tiepida sulla parte conge-
lata per sciogliere il ghiaccio. Elimi-
nare immediatamente l’acqua per
evitare che si congeli.
Per garantire il corretto funziona-
mento della ventola del sistema di
climatizzazione, rimuovere even-
tuali depositi di neve sugli sfiati
davanti al parabrezza.
Controllare l’eventuale presenza di
ghiaccio o neve in eccesso che
potrebbero essersi accumulati sulle
luci esterne, sul tetto del veicolo, sul
telaio, attorno ai pneumatici o sui
freni, e provvedere a rimuoverli.
Rimuovere la neve o il fango dalle
suole delle scarpe prima di salire a
bordo del veicolo.
Accelerare lentamente il veicolo, man-
tenere la distanza di sicurezza dal vei-
colo che precede e guidare a velocità
ridotta in base alle condizioni della
strada.
Parcheggiare il veicolo e portare la
leva del cambio in posizione 1 o R
senza inserire il freno di staziona-
mento. Il freno di stazionamento
potrebbe congelarsi e rimanere bloc-
cato. Se si parcheggia il veicolo
senza inserire il freno di staziona-
mento, assicurarsi di bloccare le
ruote.
In caso contrario, il veicolo si
potrebbe mettere inaspettatamente
in movimento, con il rischio di provo-
care un incidente.
Usare catene da neve della misura cor-
retta.
La misura della catena viene regolata
per ogni misura di pneumatico.
Catena laterale:
3 mm di diametro
10 mm di larghezza
30 mm di lunghezza
Catena trasversale:
4 mm di diametro
14 mm di larghezza
25 mm di lunghezza
Prima di mettersi alla guida del
veicolo
Durante la guida del veicolo
Quando si parcheggia il veicolo
Scelta delle catene da neve