TOYOTA GR YARIS 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, tamaño PDF: 113.35 MB
Page 51 of 478

49
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con cada
posición de asiento
La compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción
p ar a ni ñ os ( P.51) determina el tipo de
sistema que puede emplearse y las
posiciones de asiento que se pueden
instalar; esta información se muestra
con símbolos.
Asimismo, puede seleccionarse el sis-
tema de sujeción recomendado que
mejor se adapte a cada niño.
Consulte también la [información sobre
ADVERTENCIA
●El sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia delante únicamente debe instalarse en el asiento delantero si no queda otra alternativa. Al instalar una
sujeción para niños orientada hacia delante en el asiento del pasajero delantero, desplace el asiento hacia
atrás lo máximo posible. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales en caso de que se des-
plieguen (inflen) los cojines de aire.
●No permita que el niño apoye la cabeza
o cualquier otra parte del cuerpo en la puerta o en la zona del asiento, de los pilares delantero y trasero o de los raí-
les laterales del techo por donde se abren los cojines de aire SRS laterales o los cojines de aire SRS de protección
de cortinilla, aunque el niño esté sen- tado en el sistema de sujeción para
niños. Si llegaran a inflarse los cojines de aire SRS laterales y de protección de cortinilla, el impacto podría provocar al
niño lesiones graves o incluso mortales.
●Cuando instale un asiento para meno- res, asegúrese siempre de que el cintu-
rón de seguridad del hombro se coloque cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón debe mantenerse alejado
del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
●Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado a la edad y el tamaño del niño e instálelo en el asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con
el sistema de sujeción para niños e impide fijarlo correctamente, fije el sis-tema de sujeción para niños al asiento
trasero derecho (vehículos con direc- ción a la izquierda) o al asiento trasero izquierdo (vehículos con dirección a la
derecha). ( P.55)
Compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con cada
posición de asiento
Page 52 of 478
![TOYOTA GR YARIS 2023 Manual del propietario (in Spanish) 50
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
sistemas de sujeción para niños reco-
mendados] para conocer los sistemas
de sujeción para niños recomendados.
( P.55)
Re TOYOTA GR YARIS 2023 Manual del propietario (in Spanish) 50
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
sistemas de sujeción para niños reco-
mendados] para conocer los sistemas
de sujeción para niños recomendados.
( P.55)
Re](/img/14/59978/w960_59978-51.png)
50
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
sistemas de sujeción para niños reco-
mendados] para conocer los sistemas
de sujeción para niños recomendados.
( P.55)
Revise el sistema de sujeción para
niños seleccionado siguiendo las indi-
caciones que se muestran a continua-
ción [Antes de confirmar la
compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción
para niños].
■Antes de confirmar la compatibili-
dad de cada posición de asiento
con los sistemas de sujeción para
niños
1 Comprobación de las normas apli-
cables a los sistemas de sujeción
para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños que cumpla con la norma UN
(ECE) R44*1.
Los sistemas de sujeción para
niños que cumplen con esta norma
llevan la siguiente marca de homo-
logación.
Compruebe que el sistema de suje-
ción para niños lleva la marca de
homologación.
Ejemplo del número de norma indicado
Marca de homologación UN (ECE) R44*2
Se indican los límites de peso del niño con- forme a la marca de homologación UN (ECE) R44.
2 Comprobación de la categoría del
sistema de sujeción para niños.
Consulte la marca de homologación
del sistema de sujeción para niños
para comprobar a qué categoría (de
las enumeradas a continuación)
pertenece.
Además, en caso de duda, consulte
la guía de usuario que se suministra
con el sistema de sujeción para
niños, o póngase en contacto con el
proveedor de dicho sistema.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “restringido”
Page 53 of 478

51
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
• “específico del vehículo”
*1: UN (ECE) R44 es una norma de las
Naciones Unidas aplicable a los sistemas
de sujeción para niños.
*2: La marca indicada puede diferir según el
producto.
■Compatibilidad de cada posición
de asiento con los sistemas de
sujeción para niños
Vehículos con dirección a la
izquierda
Vehículos con dirección a la derecha
Desactivación del cojín de aire del
pasajero delantero.
Activación del cojín de aire del
pasajero delantero. No utilice
nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero
cuando el interruptor de activación
y desactivación manual del cojín de
aire esté encendido. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños de categoría “uni-
versal” fijados con cinturón de
seguridad. Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños orientados hacia
delante de categoría “universal”
fijados con cinturón de seguridad.
Adecuado para los sistemas de
sujeción para niños recomendados
especificados en la información
sobre sistemas de sujeción para
niños recomendados ( P.55).
Page 54 of 478

52
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
*1: Mueva el asiento delantero totalmente
hacia atrás. Si se puede ajustar la altura
del asiento del pasajero, sitúelo en la
posición más alta.
*2: Ajuste el ángulo del respaldo en la posi-
ción más vertical. Al instalar un asiento
para niños orientado hacia delante, si
existe un espacio entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo del
respaldo hasta que se logre un buen con-
tacto.
*3: Si el apoyacabezas int erfiere con el sis-
tema de sujeción para niños, extráigalo si
es posible hacerlo.
De lo contrario, sitúe el apoyacabezas en
la posición más elevada.
Al ajustar algunos tipos de sistema de
sujeción para niños en asientos trase-
ros, puede que no sea posible utilizar
adecuadamente los cinturones de
seguridad en las plazas situadas junto
al sistema de sujeción sin interferir con
él o sin que la eficacia del cinturón se
vea afectada. Asegúrese de que el cin-
turón de seguridad se ajusta perfecta-
mente pasando por el hombro y la
cadera. Si no es así, o si interfiere con
el sistema de sujeción para niños, sién-
tese en otra plaza. En caso contrario,
se pueden producir lesiones graves o
incluso mortales.
Al instalar un sistema de sujeción
para niños en los asientos traseros,
ajuste el asiento delantero de forma
que no interfiera con el niño ni con el
sistema de sujeción.
Al instalar un asiento para niños con
base de soporte, si el asiento para
niños interfiere con el respaldo al
fijarlo en la base de soporte, ajuste
el respaldo hacia atrás hasta que no
haya interferencia.
Si el anclaje del hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón del asiento para
niños, mueva el cojín del asiento
hacia delante.
Al instalar un asiento para menores,
si el niño está en una posición muy
vertical en el sistema de sujeción
para niños, ajuste el ángulo del res-
paldo a la posición más cómoda. Si
el anclaje del hombro del cinturón de
seguridad está por delante de la
guía del cinturón del asiento para
niños, mueva el cojín del asiento
hacia delante.
Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños ISOFIX.
Incluye un punto de anclaje de
sujeción superior.
Page 55 of 478

53
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Información detallada para la instalación del sistema de sujeción para
niños
*: Todas las categorías universales (grupo 0, 0+, I, II y III).
Toyota recomienda a los usuarios utilizar las posiciones de asi ento y .
Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en difere ntes modalidades
de “instalación”. El sistema de sujeción para niños puede utili zarse en las posicio-
nes de asiento para “instalación” mencionadas en la tabla anter ior. Para determinar
la modalidad de “instalación”, consulte la siguiente tabla.
Si su sistema de sujeción para niños no tiene una modalidad de “instalación” (o si
no encuentra la información en la tabla siguiente), consulte la “lista de vehículos”
del sistema de sujeción para niños para obtener la información de compatibilidad, o
pregunte al proveedor de su asiento para niños.
Posición de asiento
Número de posición del asiento
Interruptor de activación y
desactivación manual del
cojín de aire
ENCEN-
DIDOAPAGADO
IzquierdaDerecha
Posición de asiento adecuada
para universal con cinturón
(Sí/No)*
Sí
Orientado
hacia
delante úni-
camente
SíSíSí
Posición de asiento i-Size (Sí/No)NoNoNoNo
Posición de asiento adecuada
para instalación lateral (L1/L2/No)NoNoNoNo
Instalación hacia atrás adecuada
(R1/R2X/R2/R3/No)NoNoR2XR2X
Instalación hacia delante ade-
cuada (F2X/F2/F3/No)NoNoF2X, F2F2X, F2
Instalación de asiento para meno-
res adecuada (B2/B3/No)NoNoB2, B3B2, B3
Page 56 of 478

54
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
Grupos
por pesoPeso del niñoClase de
tamañoInstalaciónDescripción
0Hasta 10 kg
(22 lb.)
ER1Asiento infantil orientado hacia atrás
FL1Asiento infantil orientado hacia el
lateral izquierdo (capazo)
GL2Asiento infantil orientado hacia el
lateral derecho (capazo)
0+Hasta 13 kg
(28 lb.)
CR3
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño estándar y orientados hacia
atrás
DR2
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño reducido y orientados hacia
atrás
R2X
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño reducido y orientados hacia
atrás
ER1Asiento infantil orientado hacia atrás
IDe 9 a 18 kg
(de 20 a 39 lb.)
AF3
Sistemas de sujeción para niños de
altura estándar y orientados hacia
delante
BF2
Sistemas de sujeción para niños de
altura reducida y orientados hacia
delante
B1F2X
Sistemas de sujeción para niños de
altura reducida y orientados hacia
delante
CR3
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño estándar y orientados hacia
atrás
DR2
Sistemas de sujeción para niños de
tamaño reducido y orientados hacia
atrás
IIDe 15 a 25 kg
(de 34 a 55 lb.)B2, B3Asiento para menores
IIIDe 22 a 36 kg
(de 48 a 79 lb.)
Page 57 of 478

55
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
■Información sobre sistemas de sujeción para niños recomendados
Los sistemas de sujeción para niños que figuran en la tabla pod rían no estar dispo-
nibles para los países que no pertenecen a la UE o para el Rein o Unido.
Verifique la instalación del sistema de sujeción para niños con el manual de uso que
acompaña al sistema de sujeción para niños.
Sistema de sujeción
para niños recomendadoTamañoSentido de la
marcha
Fijación
Fijado con
anclajes infe-
riores
Fijado con el
cinturón de
seguridad
TOYOTA MAXI PLUSDe 15 a 36 kg
(de 34 a 79 lb.)
Uso orientado
hacia delante
únicamente
SíNo
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
Método de instalaciónPágina
Fijación del cinturón de segu-
ridadP. 5 6
Page 58 of 478

56
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
■Instalación de un sistema de suje-
ción para niños con el cinturón de
seguridad
Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que lo acompaña.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no figura en la tabla), consulte las dife-
rentes posiciones de instalación posi-
bles en la “Lista de vehículos” facilitada
por el fabricante del sistema de suje-
ción para niños o compruebe la compa-
tibilidad tras consultar al proveedor del
asiento para niños. ( P.50, 51)
1 Si es inevitable instalar el sistema
de sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero, consulte en
la P.47 cómo ajustar el asiento del
pasajero delantero.
2 Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños,
extráigalo si es posible hacerlo. De
lo contrario, sitúe el apoyacabezas
en la posición más elevada.
( P.118)
3 Pase el cinturón de seguridad por el
sistema de sujeción para niños e
introduzca la placa en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no
quede retorcido. Fije correcta-
mente el cinturón de seguridad al
sistema de sujeción para niños
siguiendo las instrucciones que
Fijación de anclaje inferior
ISOFIXP. 5 8
Fijación de anclaje de suje-
ción superiorP. 5 9
Método de instalaciónPágina
Sistema de sujeción para niños
fijado con cinturón de seguri-
dad
Page 59 of 478

57
1
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
En aras de la seguridad
acompañan al sistema de sujeción
para niños.
4 Si el sistema de sujeción para niños
no está equipado con un bloqueo
(accesorio para bloquear el cinturón
de seguridad), asegure el sistema
de sujeción para niños utilizando un
retenedor de bloqueo.
5 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
( P.57)
■Extracción de un sistema de suje-
ción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desbloqueo de la
hebilla y retraiga completamente el cin-
turón de seguridad.
Al desbloquear la hebilla, el sistema de suje-
ción para niños podría saltar debido al
rebote del cojín del asiento. Desbloquee la
hebilla mientras sujeta el sistema de suje-
ción para niños.
Dado que el cinturón de seguridad se enro-
lla de forma automática, devuélvalo lenta-
mente a la posición de recogida.
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un retenedor de blo- queo para instalar el sistema de sujeción
para niños. Siga las instrucciones proporcio- nadas por el fabricante del sistema. Si el sis-tema de sujeción para niños no incluye un
retenedor de bloqueo, puede adquirir el siguiente artículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable: Retenedor de bloqueo para sistema de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
●No permita que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se enreda alrededor del cue-llo del niño, podría provocar estrangula-
miento u otras lesiones graves o mortales. Si esto ocurre y no se puede soltar la hebilla, el cinturón se puede
cortar con una tijeras.
●Asegúrese de que el cinturón y la placa están firmemente bloqueados y de que
el cinturón de seguridad no esté enro- llado sobre sí mismo.
●Mueva el sistema de sujeción para
niños hacia la izquierda y la derecha y hacia adelante y hacia atrás para ase-gurarse de que está bien instalado.
●No ajuste el asiento una vez instalado el sistema de sujeción para niños.
Page 60 of 478

58
Owner's Manual_Europe_M52P66_es
1-2. Seguridad de los niños
■Anclajes inferiores ISOFIX (sis-
tema de sujeción para niños ISO-
FIX)
Todos los asientos traseros disponen
de anclajes inferiores. (En los asientos
existen marcas que indican la ubica-
ción de los anclajes).
■Instalación con anclaje inferior
ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para
niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que lo acompaña.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no figura en la tabla), consulte las dife-
rentes posiciones de instalación posi-
bles en la “Lista de vehículos” facilitada
por el fabricante del sistema de suje-
ción para niños o compruebe la compa-
tibilidad tras consultar al proveedor del
asiento para niños. ( P.50, 51)
1 Si el apoyacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños,
extráigalo si es posible hacerlo. De
lo contrario, sitúe el apoyacabezas
en la posición más elevada.
( P.118)
2 Compruebe las posiciones de las
barras de fijación exclusivas e ins-
tale el sistema de sujeción para
niños en el asiento.
Las barras están ubicadas dentro del espa-
cio del respaldo.
3 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
adelante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
( P. 5 7 )
ADVERTENCIA
●Cuando instale un asiento para meno-
res, asegúrese siempre de que el cintu- rón de seguridad del hombro se coloque cruzando el centro del hombro del niño.
El cinturón debe mantenerse alejado del cuello del niño, pero sin que se suelte del hombro.
●Siga todas las instrucciones de instala-ción facilitadas por el fabricante del sis-tema de sujeción para niños.
Sistema de sujeción para niños
fijado con anclaje inferior ISO-
FIX