TOYOTA GR YARIS 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, PDF Size: 113.85 MB
Page 361 of 478

359
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
*: Si vous ne trouvez pas de liquide “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV, vous pouvez utiliser le LIQUI DE DE FREIN
TOYOTA D’ORIGINE DOT3, FMVSS No.116 DOT3 ou SAE J1703 sans cons équence
néfaste sur l’endurance du freinage.
Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’hu ile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil «Huile Toyota d’origine pour engrenages d e différentiel»”.
Utilisez l’huile homologuée par Toyota “Toyota Genuine Differen tial Gear Oil «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»” ou bien une huile de qualité équi-
valente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez pren dre contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable pour plus de détails.
NOTE
●Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’hu ile “TOYOTA Genuine
Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W «Huile TOYOTA d’origin e pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»”.Utilisez l’huile “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil L V GL-4 75W «Huile
TOYOTA d’origine pour boîte de vitesses manuelle LV GL-4 75W»” recommandée par Toyota ou une huile équivalente répondant aux mêmes caractérist iques techniques. Veuillez prendre contact avec un concessionnaire Toyota, un rép arateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable pour plus de détails.
Embrayage (boîte de vitesses manuelle)
Garde de la pédale3 15 mm (0,1 0,6 in.)
Type de liquide“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”*,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV*
Boîte de transfert
Contenance en huile0,45 L (0,48 qt., 0,40 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel
LT 75W-85 GL-5» ou équivalent
NOTE
■Précautions avec le type d’huile de boîte de transfert
L’utilisation de toute autre huile de boîte de transfert que ce lle préconisée peut faire appa- raître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages à la boîte de
transfert de votre véhicule.
Page 362 of 478

360
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “Toyota Genuine
Differential Gear Oil «Huile Toyota d’origine pour engrenages d e différentiel»”.
Utilisez l’huile homologuée par Toyota “Toyota Genuine Differen tial Gear Oil «Huile
Toyota d’origine pour engrenages de différentiel»” ou bien une huile de qualité équi-
valente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez pren dre contact avec un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’import e quel réparateur
fiable pour plus de détails.
*1: Hauteur minimum de la pédale sous effort d’appui de 300 N (31, 0 kgf, 67,4 lbf), moteur en
marche.
*2: Véhicules à conduite à droite
*3: Véhicules à conduite à gauche
*4: Course du levier de frein de stationnement sous effort de trac tion de 200 N (20,4 kgf, 45,0
lbf)
*5: Si vous ne trouvez pas de liquide “TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4, CLASS6”,
FMVSS No.116 DOT4 ou SAE J1704LV, vous pouvez utiliser le LIQUI DE DE FREIN
TOYOTA D’ORIGINE DOT3, FMVSS No.116 DOT3 ou SAE J1703 sans cons équence
Différentiel arrière
Contenance en huile0,5 L (0,5 qt., 0,4 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité
“Toyota Genuine Differential gear oil LX 75W-85 GL-5”
«Huile Toyota d’origine pour engrenages de différentiel
LX 75W-85 GL-5» ou équivalent
NOTE
■Précautions avec le type d’huile de différentiel
L’utilisation de toute autre huile de différentiel que celle pr éconisée peut faire apparaître des bruits et vibrations anormales et causer à terme des dommages a ux engrenages de différen- tiel de votre véhicule.
Freins
Hauteur de la pédale*198 mm (3,9 in.) mini.*2
100 mm (4,0 in.) mini.*3
Garde de la pédale1 6 mm (0,04 0,24 in.)
Course du levier de frein de stationne-
ment*45 8 crans
Type de liquide
“TOYOTA GENUINE BRAKE FLUID DOT4,
CLASS6”*5, FMVSS No.116 DOT4 ou SAE
J1704LV*5
Page 363 of 478

361
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
néfaste sur l’endurance du freinage.
Ty p e A
Ty p e B
■Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage préconisée, et limite z votre vitesse à 100 km/h (62 mph).
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et jantes
Dimensions des pneus225/40ZR18 (92Y)
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage des pneus préconisée
à froid)
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
220 (2,2, 32)200 (2,0, 29)
Dimensions des jantes18 8J
Couple de serrage des écrous de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions des pneus225/40R18 88W
Pression de gonflage
des pneus
(Pression de gonflage
des pneus préconi-
sée à froid)
Vitesse du véhicule
Roue avant
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Roue arrière
kPa (kgf/cm2 ou bar,
psi)
Plus de 200 km/h (124
mph)250 (2,5, 36)230 (2,3, 33)
200 km/h (124 mph)
ou moins220 (2,2, 32)200 (2,0, 29)
Dimensions des jantes18 8J
Couple de serrage des écrous de roues103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWTy p e
ExtérieurÉclairage de plaque d’immatriculation5A
IntérieurÉclairage intérieur arrière8B
Page 364 of 478

362
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
A: Ampoules à culot poussoir (blanc)
B: Ampoules navettes
Page 365 of 478

363
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques du véhicule
■Utilisation d’essence coupée à l’éthanol
dans un moteur essence
Toyota autorise l’utilisation d’essence coupée à l’éthanol dans une proportion allant jusqu’à 10%. Assurez-vous que l’essence coupée à
l’éthanol utilisée dispose d’un indice d’octane recherche conforme aux valeurs indiquées ci-dessus.
■Si votre moteur fait un bruit de cliquetis
●Consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
●Il est possible qu’à l’accélération ou en
montée, vous remarqui ez parfois un léger cliquetis, pendant quelques instants. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter.
Informations sur le carbu-
rant
Lorsque la station essence affiche
la signalétique suivante pour iden-
tifier les carburants, utilisez exclu-
sivement un carburant d’un des
types suivants.
Zone de l’UE
Vous devez impérativement utili-
ser de l’essence sans plomb
conforme à la norme européenne
EN228.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 98 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
Si vous ne trouvez pas ce carbu-
rant premium, vous pouvez utiliser
temporairement de l’essence sans
plomb à indice d’octane recherche
de 95 au minimum. L’utilisation de
cette essence est susceptible de
provoquer un phénomène de cli-
quetis du moteur sous forte
charge, qui peut alors fortement
réduire sa puissance pour se pro-
téger. Pour éviter ce phénomène,
refaites le plein du réservoir dès
que possible avec de l’essence
sans plomb premium.
Hors zone de l’UE
Vous devez utiliser de l’essence
sans plomb exclusivement.
Utilisez de l’essence sans plomb
ayant un indice d’octane
recherche de 98 ou supérieur pour
des performances moteur opti-
males.
Si vous ne trouvez pas ce carbu-
rant premium, vous pouvez utiliser
temporairement de l’essence sans
plomb à indice d’octane recherche
de 95 au minimum. L’utilisation de
cette essence est susceptible de
provoquer un phénomène de cli-
quetis du moteur sous forte
charge, qui peut alors fortement
réduire sa puissance pour se pro-
téger. Pour éviter ce phénomène,
refaites le plein du réservoir dès
que possible avec de l’essence
sans plomb premium.
Page 366 of 478

364
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-1. Caractéristiques techniques
NOTE
■Avertissement sur la qualité du car-
burant
●Ne pas utiliser un carburant inadapté. Si vous utilisez un carburant inadapté, le moteur subira des dommages.
●Ne pas utiliser une essence contenant des additifs métalliques, par exemple du manganèse, du fer ou du plomb, sous
peine d’occasionner des dommages à votre moteur ou à son système de dépollution.
●Ne pas ajouter à l’essence des produits du commerce contenant des additifs métalliques.
●Zone de l’UE: Ne pas utiliser les carbu-rants au bioéthanol commercialisés sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni
aucun carburant à forte teneur en étha- nol. L’utilisation de ces carburants cause des dommages au circuit d’ali-
mentation du véhicule. Dans le doute, demandez à un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Hors zone de l’UE: Ne pas utiliser les carburants au bioéthanol commerciali-
sés sous la dénomination “E50” ou “E85”, ni aucun carburant à forte teneur en éthanol. L’utilisation d’essence addi-
tionnée d’éthanol pour une part de 10% au maximum est possible avec votre véhicule. L’utilisation de carburant addi-
tionné d’éthanol pour une part de plus de 10% (E10) cause des dommages au circuit d’alimentation du véhicule. Il vous
appartient de vous assurer que le car- burant dont vous remplissez le réservoir du véhicule provient d’une source qui en
garantit les caractéristiques et la qualité. Dans le doute, demandez à un conces-sionnaire Toyota, un réparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas utiliser d’essence coupée au
méthanol, notamment de type M15, M85 ou M100. L’utilisation d’essence contenant du méthanol peut causer des
dommages au moteur, voire même sa casse.
Page 367 of 478

365
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
8-2.Personna lisation
■Modification par utilisation du
système multimédia/de navigation
(véhicules équipés d’un système
multimédia/de navigation)
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Configuration” à
l’écran “Menu”.
3 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Configuration”.
4 4 Sélectionnez “Personnalisation du
véhicule”.
Plusieurs réglages peuvent être modifiés.
Voir la liste des paramètres modifiables pour plus de détails.
■Modification par utilisation du
sélecteur d’instrumentation
1 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
.
2 Appuyez sur / du sélecteur
d’instrumentation pour sélectionner
l’option de votre choix à personnali-
ser.
3 Appuyez brièvement ou longuement
sur .
Les configurations dis ponibles ne sont pas
les mêmes selon que vous appuyez sur
brièvement ou longuement. Suivez les
instructions affichées.
Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modif ié par suite de la
Fonctions personnali-
sables
Votre véhicule offre de nom-
breuses fonctions électroniques,
dont certaines sont personnali-
sables selon vos préférences per-
sonnelles. Vous pouvez modifier
le paramétrage de ces fonctions
via l’écran multifonctionnel,
l’écran du système multimédia/de
navigation, ou en confiant l’opéra-
tion à un concessionnaire Toyota,
un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
Personnalisation des fonc-
tions du véhicule
AVERTISSEMENT
■Pendant la personnalisation
Comme le moteur doit être en marche
pour qu’il soit possible de personnaliser, assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un local
fermé tel un garage, les gaz d’échappe- ment chargés en monoxyde de carbone (CO) nocif risquent de s’accumuler et de
pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait entraîner de graves p roblèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la personnalisation
Pour éviter la décharge de la batterie, veil- lez à ce que le moteur soit en marche pen-
dant que vous personnalisez les fonctions.
Fonctions personnalisables
Page 368 of 478

366
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-2. Personnalisation
personnalisation d’autres fonctions. Prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateu r fiable pour plus de
détails.
Fonctions personnalisables par utilisation de l’écran du systè me audio (sur
modèles équipés)
Fonctions personnalisables par utilisation du sélecteur d’inst rumentation
Fonctions personnalisables par un concessionnaire Toyota, un r éparateur agréé
Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable
Définition des symboles: O = Disponible, = Non disponible
■Alarme* (P.73)
*: Sur modèles équipés
■Compteurs, instruments et écran multifonctionnel (P.81, 84)
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Désactivation de l’alarme au
déverrouillage des portes avec
la clé ou la clé conventionnelle
ArrêtMarcheO
Fonction*1Programmation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Langue*2Anglais*3O
Unités*2L/100 kmkm/LOmiles (MPG)*4
Affichage des consommations
de carburant
Moyenne totale
(consommation
moyenne de car-
burant [après
remise à zéro])
Moyenne du parcours
(consommation
moyenne de carburant
[après démarrage])OMoyenne du réservoir
(consommation
moyenne de carburant
[après ravitaillement])
Affichage asservi au système
audio*4MarcheArrêtO
Type d’informations de par-
coursAprès démarrageAprès remise à zéroO
Page 369 of 478

367
8
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-2. Personnalisation
Caractéristiques techniques du véhicule
*1: Pour plus de détails sur chaque fonction: P. 8 8
*2: La programmation d’usine varie selon le pays.
*3: Arabe, espagnol, russe, français, allemand, italien, hollandais, turc, polonais, hébreu, nor-
végien, suédois, danois, ukrainien, finnois, grec, tchèque, por tugais, roumain, slovaque,
hongrois, flamand
*4: Sur modèles équipés
■Affichage tête haute* ( P. 9 0 )
*: Sur modèles équipés
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” et télécommande du ver-
rouillage centralisé ( P.101, 107)
Éléments d’information de par-
cours (1ère info)Distance
Vitesse moyenne du
véhiculeO
Temps écoulé
Éléments d’information de par-
cours (2ème info)Temps écoulé
Vitesse moyenne du
véhiculeO
Distance
Affichage contextuelMarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Affichage tête hauteMarcheArrêtO
Informations d’instrumentationCompte-toursAucun contenuO
Guidage sur itinéraire jusqu’à
la destination/nom de rue*MarcheArrêtO
Affichage des systèmes d’aide
à la conduite*MarcheArrêtO
Boussole*MarcheArrêtO
État fonctionnel du système
audio*MarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Signal de fonctionnement
(feux de détresse)MarcheArrêtOO
Fonction*1Programmation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Page 370 of 478

368
Owner's Manual_Europe_M52P64_fr
8-2. Personnalisation
■Système d’accès et de démarrage “mains libres” (P.101, 105, 107)
■Télécommande du verrouillage centralisé (P.99, 101)
■Rétroviseurs extérieurs (P.120)
■Lève-vitres électriques (P.122)
Temporisation avant verrouil-
lage automatique des portes si
aucune porte n’est ouverte
après déverrouillage
30 secondes
60 secondes
O120 secondes
Signal sonore d’alerte de porte
ouverteMarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Système d’accès et de démar-
rage “mains libres”MarcheArrêtOO
Nombre de manœuvres
consécutives de verrouillage
des portes
2 foisAutant que souhaitéO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Télécommande du verrouillage
centraliséMarcheArrêtO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Manœuvres automatiques
d’escamotage et de déploie-
ment
Asservi au ver-
rouillage/déver-
rouillage des
portes
Arrêt
OAsservi à l’action sur le
contacteur de démar-
rage
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée
Manœuvre asservie à la clé
conventionnelleArrêtMarcheO
FonctionProgrammation
d’usine
Programmation person-
nalisée