display TOYOTA GR86 2022 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 479, PDF Size: 84.63 MB
Page 212 of 479

intryckt i minst 1 sekund aktiveras läget
”TRACK”. När läget “TRACK” väljs ändras
egenskaperna för VSC, TRC, etc. till att bli
sportigare än vid normal körning.
När läget “TRACK” väljs ändras
informationsdisplayen till visning av läget
“TRACK”, och kontrollampan “TRACK”
och kontrollampan VSC OFF lyser.
Tryck på knappen
eller knappen
”TRACK” för att gå tillbaka till normalt
läge när du är i ”TRACK”-läge.Stänga av både TRC- och VSC-systemen
Tryck på knappen
och håll den
intryckt i mer än 3 sekunder medan bilen
står stilla för att stänga av TRC- och
VSC-systemen.
Kontrollamporna TRC OFF och VSC OFF
tänds nu.
På modeller med automatväxellåda är
LSD-funktionen emellertid fortsatt aktiv.
Tryck en gång till på knappen
för att
aktivera systemen igen.
Välja TRC-läge och VSC-läge
Lägen kan väljas för att anpassas efter dina körförhållanden enligt följande:
Körförhållanden TRC-lägen VSC-lägenDifferential-
spärr (LSD)Kontrollampor
Normala vägar Normalt läge Normalt läge Normalt läge —
Dåliga vägar OFF Normalt läge Normalt läge
Sportig körning”TRACK”-läge ”TRACK”-läge ”TRACK”-läge
OFF OFF"TRACK"-läge
*1
OFF*2
*1Modeller med automatväxellåda
*2Modeller med manuell växellåda
4.6 Använda andra system under körning
210
Page 218 of 479

5.1 Använda luftkonditioneringen
5.1.1 Automatisk luftkonditionering
Luftflöden väljs automatiskt och fläkthastigheten justeras automatiskt enligt
temperaturinställningen.
Bilderna nedan gäller vänsterstyrda bilar.
Vissa knappars utformning och placering varierar något i högerstyrda bilar.
Displayen och knapparnas placering kan variera beroende på system.
Luftkonditionering, reglage
ATemperaturinställning vänster sida,
display
BTemperaturreglage, vänster sida
CDisplay för luftkonditioneringsläge
DFläkthastighet, reglage
ETemperaturreglage, höger sida
FTemperaturinställning höger sida,
display
G"MAX A/C", knapp
H“SYNC”-reglage
ILuft utifrån/återcirkulering, reglage
J"A/C", knapp
KLuftflödesläge, reglage
LEluppvärmd bakruta och
eluppvärmda ytterbackspeglar, knapp
M“ON-OFF”, knapp
NAvimning av vindruta
OAutomatläge, knapp
Justera temperaturinställningen
Vrid temperaturväljaren medurs (varmt)
eller moturs (kallt) för att justera
temperaturen.Om "A/C" inte är intryckt blåser systemet
in luft med utetemperatur eller uppvärmd
luft.
Luftkonditioneringssystemet växlar
mellan individuella och synkroniserade
lägen varje gång du trycker på ”SYNC”.
5.1 Använda luftkonditioneringen
216
Page 219 of 479

Synkroniserade lägen (kontrollampan
lyser):
Temperaturreglaget på vänster sida kan
användas för justering av temperaturen på
förarsidan och framsätespassagerarsidan.
Använd höger temperaturreglage för att
växla till individuellt läge.
Individuella läge (kontrollampan släckt):
Temperaturen på förarsidan och
framsätespassagerarsidan kan ställas in
individuellt.
Inställning av fläkthastighet
Vrid fläkthastighetsväljaren medurs (öka)
eller moturs (minska) för att justera
fläkthastigheten.
Tryck på knappen "ON/OFF" för att stänga
av fläkten.
Ändra läge för luftflödet
Tryck på reglaget till luftflödesläget.
Läget för luftflöde ändras varje gång du
trycker på reglaget.
1. Överkropp
2. Överkropp och lite luft till fötterna
3. Överkropp och fötter
4. Fötter
5. Fötter samt borttagning av imma och
frost från vindrutanVäxla mellan lägena för luft utifrån och
återcirkulering
Tryck på knappen för luft utifrån/
återcirkulerad luft.
Läget växlar mellan luft utifrån och
återcirkulerad luft för varje gång du
trycker på knappen. När läget för
återcirkulerad luft har valts tänds
indikatorn på knappen för luft
utifrån/återcirkulerad luft.
Ställa in kylnings- och
avfuktningsfunktionen
Tryck på “A/C”-knappen.
När funktionen är aktiv tänds "A/C" i
kontrollampan.
Snabbkylning
Tryck på knappen "MAX A/C".
När knappen är påslagen startar
luftkonditioneringen, temperaturen ställs
in på LO, fläkthastigheten ställs in på
MAX, luftventilerna ställs in på överkropp
och luftläget ändras till återcirkulerad luft
automatiskt.
Tryck på knappen “MAX A/C” igen för att
återgå till föregående inställning.
Funktionen upphör
Tryck på knappen ”ON/OFF”.
Medan luftkonditioneringen används
upphör den och displayen för
temperaturinställning etc, slocknar när
knappen “ON/OFF” trycks in.
Om knappen "ON/OFF" trycks in fungerar
luftkonditioneringen i det driftsläge den
var i när den stängdes av. Om funktionen
för snabbkylning var i drift när
luftkonditioneringen stängdes av
aktiveras den i det driftsläge den var i när
snabbkylningen stängdes av.
5.1 Använda luftkonditioneringen
217
5
Invändiga funktioner
Page 249 of 479

VARNING!(Fortsättning)
• Använd inte däck vars storlek skiljer
sig från Toyotas rekommendationer.
• Använd endast radialdäck.
• Blanda inte sommardäck, vinterdäck
och allvädersdäck.
• Använd inte däck som har använts på
en annan bil. Använd inga däck vars
historia du inte känner till.
OBSERVERA
Lågprofildäck
Lågprofildäck kan orsaka större
skada än normalt på fälgen när de tar
emot stötar från vägunderlaget.
Var därför uppmärksam på följande:
• Håll alltid korrekt lufttryck i däcken.
Om däcken har för lågt lufttryck kan
de få svårare skador.
• Undvik gropar, ojämn beläggning,
kantstenar och andra vägfaror.
Annars kan svåra skador på däck och
fälgar uppstå.
Om lufttrycket i varje däck sjunker
under körning
Fortsätt inte köra så att däcken och/eller
fälgarna förstörs.
Körning på dåliga vägar
Var särskilt försiktig när du kör på
grusvägar eller gropiga vägar. Körning
på sådana vägar kan orsaka förlust av
lufttryck i däcken eller av däckens
dämpningsförmåga. Dessutom kan
körning på dåliga vägar orsaka skador
såväl på själva däcken som på fälgar och
kaross.Däckrotation
Rotera hjulen i angiven ordningsföljd.
AFram
För att jämna ut slitaget på däcken och
öka deras livslängd rekommenderar
Toyota att du roterar däcken med samma
intervall som däckkontroller görs.
Däcktryckvarningssystem
Din bil är utrustad med ett
däcktryckvarningssystem som använder
varningsventilerna och sändarna för att
upptäcka lågt lufttryck innan det leder till
allvarliga problem.
• Lufttrycket i däcken, som detekteras
av däcktryckvarningssystemet, kan
visas på informationsdisplayen.
6.3 Arbeten du kan göra själv
247
6
Underhåll och skötsel
Page 250 of 479

• Om lufttrycket i däcken sjunker under
en fastställd nivå varnas föraren med
ett meddelande på skärmen och en
varningslampa. (→Sid. 279)
Regelbunden kontroll av lufttrycket i
däcken
Däcktryckvarningssystemet utgör ingen
ersättning för rutinkontroller av
lufttrycket i däcken. Gör kontrollen av
lufttryck i däcken till en del av din rutin
för dagliga kontroller av bilen.
Däcktryck
•
Det kan ta några minuter tills
lufttrycket i däcken visas efter att
startknappen tryckts till tändningsläge.
Det kan också ta några minuter innan
lufttrycket i däcken visas efter att
lufttrycket har justerats.
• Lufttrycket i däcken förändras med
temperaturen. De visade värdena kan
skilja sig från värden som mäts med en
lufttrycksmätare.
Situationer där
däcktryckvarningssystemet eventuellt
inte fungerar korrekt
• I följande fall fungerar
däcktryckvarningssystemet
eventuellt inte korrekt.
– Om fälgar som inte är originalfälgar
från Toyota används.
– Ett däck har ersatts med ett däck
som inte är OE (originalutrustning).
– Ett däck har ersatts med ett däck
som inte har specificerad storlek.
– Snökedjor etc. är monterade.– Ett säkerhetsdäck med särskilt stöd
har monterats.
– Om en fönsterbeläggning
installeras som påverkar
radiovågorna.
– Om bilen är täckt av snö eller is,
speciellt runt hjul eller hjulhus.
– Om lufttrycket i däcken är extremt
mycket högre än specificerad nivå.
– Om du använder däck som inte är
försedda med tryckvarningsventil
och sändare.
– Om ID-koden på
tryckvarningsventilerna och
sändarna inte är registrerade i
varningsdatorn för lågt däcktryck.
• Prestandan kan påverkas i följande
situationer.
– Vid körning nära en TV-mast,
kraftstation, bensinstation,
radiostation, stor reklamskylt,
flygplats eller annan anläggning
som genererar starka radiovågor
eller elektriskt brus
–
Om du bär på en bärbar radio,
mobiltelefon, sladdlös telefon
eller annan trådlös
kommunikationsapparat
Om informationen om däckläget inte
visas korrekt på grund av radiovågornas
tillstånd kan displayen eventuellt
korrigeras genom att bilen körs och
radiovågornas tillstånd förändras.
• Om bilen är parkerad kan tiden tills
varningen startar eller stängs av
förlängas.
• Om lufttrycket i däcken sjunker
snabbt, t.ex. om ett däck har
exploderat kommer varningen
eventuellt inte att fungera.
Varningsprestanda i
däcktryckvarningssystemet
Varningen i däcktryckvarningssystemet
varierar i enlighet med rådande
körförhållanden. Därför kan systemet
eventuellt avge en varning även om
lufttrycket i däcken inte sjunker till en
6.3 Arbeten du kan göra själv
248
Page 253 of 479

VARNING!(Fortsättning)
värde. Annars tänds inte alltid
tryckvarningslampan, även om
lufttrycket är lågt, eller den kan tändas
när lufttrycket är normalt.
Registrera ID-koder
Däcktryckvarningssystemets ventil och
sändare är försedda med en unik ID-kod.
Vid byte av ventilen och sändaren i
däcktryckvarningssystemet behöver
ID-koden registreras på nytt. Låt en
auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer
registrera ID-koden.
Registrera ID-koder
ID-koderna till tryckvarningsventiler och
sändare kan registreras för två
uppsättningar hjul.
Förutsatt att ID-koderna för sommar-
och vinterdäck har registrerats tidigare
behöver de inte registreras vid byte från
sommardäck till vinterdäck.
Förutom de ursprungligen registrerade
ID-koderna till däcktryckvarnings-
systemets sensorer i bilen kan en andra
omgång ID-koder registreras.
En andra omgång ID-koder till
däcktryckvarningssystemets sensorer
kan registreras hos en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller Toyota-
verkstad, eller annan verkstad med
motsvarande kvalifikationer och
utrustning. När två omgångar ID-koder
har registrerats kan endera koden väljas.
Ändra uppsättningen ID-koder
1. Parkera bilen på säker plats och tryck
startknappen till tändningsläge.
2. Tryck på återställningsknappen till
däcktryckvarningssystemet 3 gånger
inom 3 sekunder.3. Tryckvarningslampan lyser i
3 sekunder och blinkar sedan
3 gånger.
4. Tryckvarningslampan blinkar i 1 minut
och lyser sedan med fast sken.
5. När ändringen av ID-koden är
avslutad slocknar
däcktryckvarningslampan.
Kontrollera att däcktrycken visas på
informationsdisplayen.
6.3.6 Byta däck
Placera en domkraft exakt rätt i
lyftpunkterna när bilen ska hissas upp.
Felaktig placering kan orsaka skada på
bilen eller på människor.
Om ett nödvändigt byte av hjul verkar
komplicerat bör du kontakta en Toyota-
återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller
annan verkstad med motsvarande
kvalifikationer och utrustning.
Innan du hissar upp bilen
• Stanna bilen på en säker plats på ett
stadigt och plant underlag.
• Ansätt parkeringsbromsen.
• För växelspaken till P
(automatväxellåda) eller R (manuell
växellåda).
• Stäng av motorn.
Domkraft och domkraftsvev
Eftersom din bil är utrustad med
reparationssats för akut däcklagning
medföljer inte domkraft och
domkraftsvev för däckbyte din bil. För att
inhandla domkraft och domkraftsvev,
kontakta en auktoriserad Toyota-
återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller
annan verkstad med motsvarande
kvalifikationer och utrustning.
• Domkraft
• Handtag till domkraft
6.3 Arbeten du kan göra själv
251
6
Underhåll och skötsel
Page 283 of 479

OBSERVERA
Så att däcktryckvarningssystemet ska
fungera korrekt
Montera inte däck med olika
specifikation eller från olika tillverkare
eftersom däcktryckvarningssystemet
kan i så fall fungera på fel sätt.
7.2.5 Om ett
varningsmeddelande visas
Informationsdisplayen visar varningar om
systemstörningar, felaktigt utförda
åtgärder eller meddelanden som
indikerar behovet av underhåll. Om ett
meddelande visas ska du utföra
korrigeringsåtgärder enligt meddelandet.
AHuvudvarningslampa
Huvudvarningslampan tänds eller
blinkar för att visa att ett meddelande
samtidigt visas på
informationsdisplayen.
BInformationsdisplay
Följ anvisningarna i meddelandet
som visas på informationsdisplayen.
Varningsmeddelanden
De varningsmeddelanden som beskrivs
nedan kan skilja sig från de verkliga
meddelandena beroende på
driftsförhållanden och bilens utförande.
Varningssummer
Ibland hörs summertonen eventuellt inte
om bilen befinner sig på en bullrig plats,
eller hög ljudnivå.Om “Check Owner’s Manual” visas
• Följ relevanta anvisningar om följande
meddelanden visas.
– “High Coolant Temperature”
(→Sid. 295)
– “Transmission Oil Temperature”
(→Sid. 119)
• Om något av följande meddelanden
visas på informationsdisplayen kan
det indikera en funktionsstörning.
Låt omedelbart en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer
kontrollera bilen.
– “EyeSight OFF”
– “Headlight Disabled”
– “ABS”
– “Steering System”
– “Vehicle Stability Control”
– “Transmission”
– “Low Tire Pressure”
– “RAB Disabled”
– “BSD/RCTA Disabled”
– “Keyless Access System Disabled”
– “Auto Headlight Leveler Disabled”
– “SRH Disabled”
– “Gasoline Particulate Filter”
• Om något av följande meddelanden
visas på informationsdisplayen kan
det indikera en funktionsstörning.
Stanna bilen omedelbart och kontakta
en auktoriserad Toyota-återförsäljare
eller Toyota-verkstad eller annan
verkstad med motsvarande
kvalifikationer och utrustning.
– “Brake System”
– “Check Engine"
– “SRS Airbag System”
7.2.6 Om du får punktering
Din bil är inte utrustad med reservhjul,
istället är den utrustad med
reparationssats för akut däcklagning.
Punktering som orsakats av en spik eller
skruv som fastnat i däckmönstret kan
lagas temporärt med reparationssatsen.
7.2 Åtgärder i en nödsituation
281
7
Om problem uppstår
Page 294 of 479

Låsa och låsa upp dörrarna
Låsa upp dörren
Använd den mekaniska nyckeln
(→sid. 84) för att utföra följande
åtgärder:
1. Låsa upp alla dörrarna
2. Låsa alla dörrarna
Starta motorn
1. Modeller med automatväxellåda:
Kontrollera att växelspaken är i P och
trampa ned bromspedalen.
Modeller med manuell växellåda: För
växelspaken till N och trampa ned
kopplingspedalen.
2. Vidrör startknappen med ytan bakom
låsknappen och upplåsningsknappen
på den elektroniska nyckeln.
När den elektroniska nyckeln känns av
hörs en summerton och startknappen
kan tryckas till ON.
Om det elektroniska lås- och
startsystemet inaktiveras under en
specialinställning ändras
startknappen till radioläge.3. Trampa ned bromspedalen hårt
(automatväxellåda) eller
kopplingspedalen (manuell växellåda)
och kontrollera att
visas på
informationsdisplayen.
4. Tryck in startknappen.
Om motorn fortfarande inte kan startas
ska du kontakta en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller Toyota-
verkstad eller annan verkstad med
motsvarande kvalifikationer och
utrustning.
Stanna motorn
Modeller med automatväxellåda: För
växelspaken till P och tryck på
startknappen som du brukar göra när du
stänger av motorn.
Modeller med manuell växellåda: För
växelspaken till N och tryck på
startknappen som du brukar göra när du
stänger av motorn.
Elektroniska nyckelns batteri
Eftersom metoden som beskrivs ovan
endast är en tillfällig lösning
rekommenderas att batteriet i den
elektroniska nyckeln genast byts ut om
det är urladdat. (→Sid. 259)
Larm (i förekommande fall)
Om dörrarna låses med den mekaniska
nyckeln blir larmet inte inställt. Om en
dörr låses upp med den mekaniska
nyckeln när larmsystemet är inställt kan
larmet gå igång.
Ändra startknappens lägen
Släpp upp bromspedalen
(automatväxellåda) eller
kopplingspedalen (manuell växellåda)
och tryck på startknappen i steg3ovan.
Motorn startar inte och lägena ändras för
varje gång du trycker på knappen.
(→Sid. 118)
7.2 Åtgärder i en nödsituation
292
Page 297 of 479

VARNING!(Fortsättning)
Undvik batteribrand eller explosioner
Observera följande
säkerhetsanvisningar för att förhindra
att lättantändlig gas som kan avges
från batteriet antänds:
• Kontrollera att varje startkabel är
ansluten till rätt pol och att den inte
oavsiktligt är i beröring med något
annat än den avsedda polen.
• Se till att startkablarnas
plusklämmor och minusklämmor inte
kommer i beröring med varandra.
• Rök inte, undvik gnistbildning och
håll öppen eld borta från batteriet.
Batteri, säkerhetsanvisningar
Batteriet innehåller giftig och korrosiv
elektrolyt medan tillhörande delar
innehåller bly och blyföreningar.
Observera följande
säkerhetsanvisningar vid hantering av
batteriet:
• När du arbetar med batteriet ska du
alltid bära skyddsglasögon och vara
försiktig så att ingen batterivätska
(syra) kommer i kontakt med hud,
kläder eller bilens kaross.
• Luta dig inte över batteriet.
• Om du får batterivätska i ögonen
eller på huden skall du omedelbart
skölja bort den med stora mängder
vatten samt uppsöka läkare. Placera
en våt svamp eller trasa på det
utsatta området tills du kan få
läkarhjälp.
• Tvätta alltid händerna när du har
hanterat batterifästet, polerna och
andra delar som är anslutna till
batteriet.
• Låt inte barn vistas i närheten av
batteriet.
Undvik att systemet skadas
Försök inte bogsera eller skjuta
igång bilen på grund av att
3-vägskatalysatorn kan överhettas och
orsaka brand.
OBSERVERA
Vid hantering av startkablar
Var försiktig så att startkablarna inte
trasslar in sig i kylfläktarna eller i någon
av fläktremmarna när du ansluter eller
tar bort dem.
Stänga dörrarna
Tryck fönsterrutan i dörren mot bilens
insida och stäng dörren långsamt.
Eftersom sidofönstrens öppnings/
stängningsfunktion som är länkad till
dörrens öppning/stängning inte är
användbar kan fönstren påverka
karossen och eventuellt repa karossen
och fönstret, eller även krossa fönstret.
7.2.12 Om motorn blir
överhettad
Följande kan indikera att bilen håller på
att överhettas.
• Mätaren för kylvätsketemperaturen
(→Sid. 72) går in i det röda området,
eller bilen förlorar kraft. (Exempelvis
ökar inte bilens hastighet.)
• “High Coolant Temperature Check
Owner's Manual” visas på
informationsdisplayen.
• Ånga strömmar ut under motorhuven.
Åtgärder
1. Stanna bilen på en säker plats, stäng
av luftkonditioneringen, stäng
därefter av motorn.
2. Om du ser ånga: Lyft försiktigt upp
motorhuven när ångan har avtagit.
Om du inte ser ånga: Lyft försiktigt
upp motorhuven.
7.2 Åtgärder i en nödsituation
295
7
Om problem uppstår
Page 309 of 479

8.2 Specialanpassning
8.2.1 Anpassningsbara
funktioner
Bilen innehåller ett antal elektroniska
funktioner som kan personanpassas
enligt önskemål. Inställningarna av dessa
funktioner kan ändras med
informationsdisplayen, skärmen till
multimediasystemet eller hos en
auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer och
utrustning.
Anpassningsbara bilfunktioner
Ändringar via skärmen till
multimediasystemet
1. Tryck på
.
2. Tryck på
eller.
Om valt
3. Välj “General” eller “Car”.
4. Välj önskad meny.
För uppgifter om multimediasystemet, se
instruktionsboken för multimedia.Ändring med de rattmonterade
kontrollerna
1. Tryck på
ellerpå ratten för att
väljaeller.
2. Tryck på
ellerpå ratten för att
välja funktionen som ska anpassas.
3. Tryck på
.
VARNING!
När specialinställning utförs
Eftersom motorn måste vara igång
medan specialinställningarna utförs
bör du se till att bilen är parkerad på en
plats med bra ventilation. I ett slutet
utrymme, som ett garage, kan avgaser
och skadlig kolmonoxid (CO) ansamlas
och tränga in i bilen. Det kan leda till
dödsfall eller utgöra en allvarlig
hälsorisk.
OBSERVERA
När specialinställning utförs
För att förhindra att batteriet laddas ur
ska motorn vara igång medan du utför
inställningarna.
Anpassningsbara funktioner
Vissa funktionsinställningar ändras samtidigt med specialinställning av andra funktioner.
Kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan
verkstad med motsvarande kvalifikationer.
AInställningar som kan ändras via skärmen till multimediasystemet
BInställningar kan ändras med de rattmonterade reglagen
CInställningar som kan ändras hos en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer.
Definition av symboler:O=Tillgänglig, — = Inte tillgänglig
eCall (→Sid. 58)
FunktionStandardinställ-
ningAnpassad in-
ställningABC
Automatiska nödsamtal På Av — — O
8.2 Specialanpassning
307
8
Fordonsspecifikationer