ESP TOYOTA GR86 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 602, PDF Size: 86.45 MB
Page 115 of 602

113
3
3-2. Ouverture, fermeture et ver rouillage des portes et du coffre
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous fermez le couvercle de
coffre, prenez particulièrement garde à
ne pas vous pincer les doigts, etc.
●Appuyez légèrement sur la face exté-
rieure du couvercle de coffre pour le fer- mer.
●Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces Toyota d'origine au cou- vercle de coffre. Sous l'effet du poids
supplémentaire, le couvercle de coffre
risque de se refermer brusquement juste après son ouverture.
■Vérins amortisseurs du couvercle de
coffre
Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du couvercle de coffre et ne les démontez
pas, ni ne les jetez dans un feu. Les illus-
trations sur les véri ns amortisseurs du
couvercle de coffre indique ce qui suit:
●: Ne tirez pas
●: Ne démontez pas
●: Ne jetez pas dans le feu
●Ne tirez pas sur le vérin amortisseur de
coffre pour fermer le coffre et ne vous
accrochez pas au vérin amortisseur. En effet, vous risquez de vous coincer
les mains et le vérin amortisseur du
coffre risque de se casser, et de provo- quer un accident.
NOTE
■Utilisation du coffre
Lorsque vous fermez le couvercle de coffre, n'appuyez pas fortement sur le cou-
vercle de coffre. Cela pourrait entailler le
couvercle du coffre.
■Vérins amortisseurs du coffre
Le couvercle de coffre est équipé de
vérins amortisseurs qui le maintiennent en
place. Respectez le s précautions sui- vantes.
À défaut, vous risquez d'endommager les
vérins amortisseurs du coffre, et de causer un dysfonctionnement.
●N'adjoignez aucun corps étranger, tels
que des autocollants, feuilles en plas- tique ou adhésifs aux tiges des vérins
amortisseurs.
●Ne touchez pas les tiges des vérins
amortisseurs avec des gants ou tout autre article textile.
●Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces Toyota d'origine au cou- vercle de coffre.
●Ne forcez pas latéralement sur les
vérins amortisseurs et ne mettez pas les mains dessus.
Page 128 of 602

1263-3. Réglage des sièges
1Déplacez les sièges avant vers
l'avant. ( P.124)
2 Rabattez le dossier de siège.
Boutons de déverrouillage
Appuyez sur les boutons de déverrouillage
du dossier de siège et rabattez le dossier.
Appuyez sur le bouton jusqu'à libérer le ver-
rouillage.
Pour ramener le dossier du siège dans sa
position initiale, levez-le jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Lanières de déverrouillage
Dans le coffre, tirez sur les lanières de
déverrouillage du dossier de siège que vous
souhaitez rabattre.
Pour ramener le dossier du siège dans sa
position initiale, levez-le jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
■Housse de siège anti-poussière
Retirez toujours la housse de siège
anti-poussière qui peut être fixée lors de l'achat avant utilisation du siège.
Sièges arrière
Le dossier des sièges arrière est
rabattable.
Rabattement des dossiers de
sièges arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■Lorsque vous rabattez les dossiers
de sièges arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
●Stationnez le véhicule sur un sol bien
plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P (trans-
mission automatique) ou N (transmis-
sion manuelle).
●Ne laissez personne s'asseoir sur un
dossier de siège rabattu ou dans le
coffre pendant la conduite.
●Ne laissez pas les enfants monter dans
le coffre.
Page 130 of 602

1283-3. Réglage des sièges
1Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
■Réglage de la hauteur des appuie-têtes
Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de
l'appuie-tête soit le plus proche possible du
haut de vos oreilles.
Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouil-
lage .
Si l'appuie-tête touche le plafond, ren-
dant son retrait difficile, changez la hau-
teur ou l'angle du siège. ( P.124)
Alignez l'appuie-tête et les orifices de
montage et poussez-le vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Maintenez le bouton de déverrouillage
appuyé lorsque vous abaissez
l’appuie-tête.
Appuie-têtes
Les sièges avant sont pourvus
d'appuie-têtes.
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes
concernant les appuie-têtes. Le non-res-
pect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-t êtes conçus pour
chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent toujours être
réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
Réglage vertical des
appuie-têtes
A
Retrait des appuie-têtes
Installation des appuie-têtes
A
A
Page 133 of 602

131
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
La hauteur du rétroviseur peut être
réglée pour correspondre à votre posi-
tion de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Vous pouvez réduire l'intensité de la
réflexion des phares des véhicules qui
vous suivent en utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétro-
viseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur
tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse
manœuvre et de causer un accident, pou-
vant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Fonction anti-éblouissement
A
Page 134 of 602

1323-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
1Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
2 Pour régler le rétroviseur, actionnez
la commande.
Gauche
Bas
Droit
Haut
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est sur ACC ou ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
désembués au moyen du système de
désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer
le désembuage des rétrov iseurs extérieurs.
( P.276)
Appuyez sur la commande pour rabat-
tre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau pour les remettre dans
leur position initiale.
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importan ts pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en
conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et
réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
A
AVERTISSEMENT
■Lorsque le désembuage des rétrovi- seurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs
car ils peuvent devenir tr ès chauds et vous
risquez de vous brûler.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
A
C
D
Page 137 of 602

135
3
3-5. Ouverture, fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
réparateur de confiance.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant action- ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres
passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un
enfant, il est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres.
( P.136)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel- conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le
lève-vitre électrique après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la vitre. De
plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique. Les enfants et autres pas-
sagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez
le contact du moteur sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule avec
l’enfant. Un actionnement accidentel, dû
à des bêtises, etc. peut se produire, ris- quant éventuellement de provoquer un
accident.
■Fonction de protection anti-pince- ment
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps
dans la vitre.
■Fonction de protection anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps ou de vos vêtements pour activer
intentionnellement la fonction de protec- tion anti-blocage.
●La fonction de protection anti-blocage
peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la vitre.
Page 141 of 602

139
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du moteur
P.149
■Conduite
Transmission automatique
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.153)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.161)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( P.158)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.161)
3 Relâchez progressivement la
pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la
pédale d'accélérateur pour faire
accélérer le véhicule.
■Arrêt
Transmission automatique
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier de vitesses sur P. ( P.153)
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur N. ( P.158)
■Stationnement du véhicule
Transmission automatique
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicu le complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.161), placez le levier de
vitesses sur P. ( P.153)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
Transmission manuelle
1 Tout en appuyant sur la pédale
d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein pour arrêter le véhi-
cule complètement.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite
Page 142 of 602

1404-1. Avant de prendre le volant
2Serrez le frein de stationnement.
( P.161)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.158)
En cas de stationnement en pente, placez le
levier de vitesses sur 1 ou R et bloquez les
roues si nécessaire.
4 Appuyez sur le contact du moteur
pour arrêter le moteur.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé sur vous.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
Transmission automatique
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
Transmission manuelle
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur 1.
2 Appuyez légèrement sur la pédale
d'accélérateur tout en relâchant pro-
gressivement la pédale
d'embrayage.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active.
( P.263)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten- dance à se couvrir de buée et la route est
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-
mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la
direction et les freins de fonctionner cor-
rectement.
■Régime moteur pendant la conduite (véhicules avec transmission automa-
tique)
Dans les conditions suivantes, le régime du
moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automa-
tique de passage à un rapport supérieur ou à
un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas
une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant
en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ-
chée
●Lorsque vous roulez sur des routes com-
portant des virages
●Lorsque la pédale de frein est complète-
ment appuyée
■Limiter la puissance du moteur (sys-
tème de priorité de frein)
Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, la puis-
sance du moteur peut être limitée.
■Période de rodage d'un véhicule neuf
(les 1600 premiers km [1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhi- cule dépendent de la manière dont vous le
manipulez et l'entrete nez lorsqu'il est neuf.
Respectez ces instructions au cours des 1600 premiers km (1000 miles):
●N'emballez pas le moteur. Ne laissez pas le régime moteur dépasser 4000 tr/min,
sauf en cas d'urgence.
Page 143 of 602

141
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
●Ne conduisez pas à un régime moteur ou à une vitesse constante sur une longue
période, qu'elle soit rapide ou lente.
●Évitez tout démarrage soudain ou accélé-
ration rapide, sauf en cas d'urgence.
●Évitez tout freinage brutal, sauf en cas
d'urgence.
Ces mêmes procédures de rodage doivent être appliquées à un moteur révisé, à un
moteur récemment monté ou lorsque les
plaquettes de freins ou garnitures de freins
sont remplacées par des neuves.
■Plaquettes de frein à coefficient de fric- tion élevé
Les plaquettes et les disques de frein sont
conçus pour une utilis ation dans des condi-
tions de charge extrêmement élevée. Par conséquent, un bruit provenant des freins
peut être généré selon la vitesse du véhicule,
la force de freinage et l’environnement du véhicule (température, humidité, etc.).
■Système de frein de stationnement à
tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un système de
frein de stationnement à tambours incorporés aux disques. Ce type de système de freinage
nécessite qu'un rodage des mâchoires de
frein soit effectué régulièrement ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou des tam-
bours du frein de stationnement. Faites effec-
tuer le rodage par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Après le démarrage du moteur
Pendant une courte période après le démar-
rage du moteur, afin de garantir les perfor- mances en matière d'émissions, le bruit et les
vibrations de l'admission et de l'échappement
peuvent augmenter, mais cela n'indique pas un dysfonctionnement.
■Conduite à l'étranger
Observez les législatio ns applicables concer-
nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié. ( P.383)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
(véhicules avec transmission auto- matique)
●Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt,
mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.
●Appuyez fermement sur la pédale de
frein car le régime moteur peut augmen- ter immédiatement après le démarrage
du moteur, quand le système de climati-
sation fonctionne, quand vous tournez le volant, etc., et entraîner un mouve-
ment plus fort du véhicule. Serrez le
frein de stationnement si nécessaire.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-
sez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la
pédale d'accélérateur au lieu de la
pédale de frein entraîne une accéléra- tion brusque, risquant de provoquer un
accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle
à actionner les pédales. Veillez à pou- voir actionner convenablement les
pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même
pour les petits déplacements. Cela vous
permet d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accélérateur.
Page 147 of 602

145
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
AVERTISSEMENT
●Si le dispositif de servofrein ne fonc-
tionne pas, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les des- centes ou les virages serrés qui obligent
à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit
être enfoncée plus fermement qu'à
l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiate-
ment réparer les freins.
●Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque pression sur la pédale de frein
utilise la réserve des freins assistés.
●Le système de freinage se compose de
2 circuits hydrauliques distincts; en cas
de défaillance de l'un des circuits, l'autre continue de fonctionner. Dans ce cas, la
pédale de frein doit être enfoncée plus
fermement qu'à l'accoutumée et la dis- tance de freinage augmente. Faites
immédiatement réparer les freins.
■Si le véhicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessivement les
roues lorsque l’un des pneus n’est plus en contact avec le sol, est ensablé ou
embourbé, etc. Ceci peut endommager les
composants de la transmission ou propul- ser le véhicule en avant ou en arrière, et
causer un accident.
NOTE
■Vérification avant le départ
De petits animaux coincés dans le ventila-
teur de refroidissement et les courroies du moteur risquent de provoquer un dysfonc-
tionnement. Vérifiez qu'aucun petit animal
n'entre dans le compartiment moteur et sous le véhicule avant de démarrer le
moteur.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission auto-
matique)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut réduire la
puissance du moteur.
●N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et
n'appuyez pas simultanément sur les
pédales d'accélérateur et de frein pour
maintenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous conduisez le véhicule
(véhicules avec transmission
manuelle)
●N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pen-
dant la conduite, car cela peut limiter la
puissance du moteur.
●Ne changez pas de vitesse à moins que
la pédale d'embrayage ne soit complè-
tement enfoncée. Après avoir changé de rapport, ne relâchez pas la pédale
d'embrayage trop brutalement. Cela
risque de causer des dommages à l'embrayage, à la transmission et aux
pignons.
●Respectez les précautions suivantes. À défaut, l'embrayage peut s'user pré-
maturément ou être endommagé, ce qui
peut rendre difficile l'accélération ou le démarrage à partir d'une position arrê-
tée. Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
• Ne laissez pas votre pied sur la pédale
d'embrayage ni n' y appuyez dessus à aucun moment autre que lors d'un
changement de vitesse.
Cela pourrait provoquer un problème d'embrayage.
• N'utilisez aucun autre rapport que le 1er
rapport au démarrage ou pour avancer. Sinon, vous risquez d'endommager
l'embrayage.