airbag TOYOTA GT86 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 512, tamaño PDF: 18.9 MB
Page 2 of 512
TABLA DE CONTENIDOSÍndice
FT86_ES
2
1-1. Información sobre llaves
Llaves ................................... 30
1-2. Apertura, cierre y bloqueo
de las puertas y el
maletero
Sistema de llave
inteligente ........................... 34
Control remoto
inalámbrico ......................... 54
Puertas ................................. 59
Maletero ................................ 62
1-3. Componentes ajustables
(asientos, espejos,
volante)
Asientos delanteros .............. 67
Asientos traseros .................. 72
Apoyacabezas ...................... 74
Cinturones de seguridad....... 76
Volante.................................. 86
Espejo retrovisor interior
antideslumbramiento .......... 87
Espejos retrovisores
exteriores ............................ 88
1-4.Apertura y cierre de las
ventanillas
Ventanillas automáticas ........ 91
1-5. Repostaje
Apertura de la tapa del
depósito de combustible ..... 951-6. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador
del motor .......................... 100
Sistema de bloqueo
doble ................................ 109
1-7. Información de seguridad
Postura correcta para la
conducción ....................... 111
Cojín de aire SRS
(Cojín de aire del
Sistema de Sujeción
Suplementaria)................. 113
Sistemas de sujeción para
niños ................................ 146
Instalación de sujeciones
para niños ........................ 157
Sistema de activación-
desactivación manual
del airbag ......................... 168
2-1. Procedimientos de
conducción
Conducción del vehículo .... 172
Interruptor (encendido)
del motor (vehículos con
sistema de llave
inteligente) ....................... 189
Interruptor (encendido)
del motor (vehículos
sin sistema de llave
inteligente) ....................... 198
Transmisión automática ..... 203
Transmisión manual ........... 211
1Antes de conducir
2Durante la conducción
86_OM_ES_OM18062S.book 2 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 9 of 512
FT86_ES
9
AA
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento P. 87
Luz interior P. 291
Espejos de cortesía ∗ P. 299
Viseras parasol* P. 298
*: NUNCA use un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG ACTIVO en frente del mismo, el NIÑO puede
sufrir LESIONES GRAVES o MORTALES. (→P. 165)
∗: Si está instalado
86_OM_ES_OM18062S.book 9 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 16 of 512
FT86_ES
16
A
Espejo retrovisor interior
antideslumbramiento
P. 87
Luz interior P. 291
Viseras parasol* P. 298
Espejos de cortesía ∗ P. 299
Índice de imágenes
Interior
(Vehículos con dirección a la derecha)
*: NUNCA use un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG ACTIVO en frente del mismo, el NIÑO puede
sufrir LESIONES GRAVES o MORTALES. (→P. 165)
86_OM_ES_OM18062S.book 16 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 24 of 512
FT86_ES
24
Registrador de datos de eventos
Este vehículo está equipado con un registrador de datos de eventos (EDR).
El propósito principal de un EDR es registrar, en ciertas situaciones de
colisión o casi cercanas a una colisión, tales como la activación del airbag o
al golpear un obstáculo en la carretera, datos que ayudarán a comprender el
rendimiento de los sistemas del vehículo. El EDR está diseñado para
registrar datos relacionados con la dinámica y los sistemas de seguridad del
vehículo por un periodo corto de tiempo, comúnmente de 30 segundos o
menos.
El EDR en este vehículo está diseñado para registrar datos tales como:
• Cómo funcionaron los distintos sistemas en su vehículo;
• Hasta que nivel (si se hizo) el conductor pisó el pedal del acelerador y/o el
pedal del freno; y
• Lo rápido que viajaba el vehículo.
Estos datos ayudarán a proporcionar un mejor entendimiento de las
circunstancias en las cuales ocurrió el accidente y las lesiones.
NOTA: Los datos EDR son registrados por su vehículo sólo si ocurre una
situación de accidente no trivial; no se registra ningún dato en el EDR bajo
condiciones normales de conducción y tampoco ningún dato personal (por
ejemplo, nombre, género, edad y ubicación del accidente). Sin embargo,
otras partes, tales como las autoridades del cumplimiento de la ley, podrían
combinar los datos del EDR con tipo de datos de identificación personal que
se adquieren rutinariamente durante la investigación de un accidente.
Para leer los datos registrados por un EDR, se requiere un equipo especial,
y es necesario tener acceso al vehículo o al EDR. Además del fabricante del
vehículo, otras partes, tales como las autoridades encargadas del
cumplimiento de la ley, que cuenten con el equipo especial, pueden leer la
información si tienen acceso al vehículo o al EDR.
86_OM_ES_OM18062S.book 24 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 29 of 512
1Antes de conducir
29
FT86_ES
1-1. Información sobre llaves
Llaves ................................. 30
1-2. Apertura, cierre y bloqueo
de las puertas y el
maletero
Sistema de llave
inteligente ......................... 34
Control remoto
inalámbrico ....................... 54
Puertas ............................... 59
Maletero.............................. 62
1-3. Componentes ajustables
(asientos, espejos,
volante)
Asientos delanteros ............ 67
Asientos traseros ................ 72
Apoyacabezas .................... 74
Cinturones de seguridad .... 76
Volante ............................... 86
Espejo retrovisor interior
antideslumbramiento ........ 87
Espejos retrovisores
exteriores .......................... 881-4.Apertura y cierre de las
ventanillas
Ventanillas automáticas ...... 91
1-5. Repostaje
Apertura de la tapa del
depósito de
combustible ...................... 95
1-6. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador
del motor......................... 100
Sistema de bloqueo
doble ............................... 109
1-7. Información de seguridad
Postura correcta para la
conducción ..................... 111
Cojín de aire SRS
(Cojín de aire del
Sistema de Sujeción
Suplementaria) ............... 113
Sistemas de sujeción
para niños ....................... 146
Instalación de sujeciones
para niños ....................... 157
Sistema de activación-
desactivación manual
del airbag ........................ 168
86_OM_ES_OM18062S.book 29 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 121 of 512
121 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
Cojín de aire SRS delantero
El cojín de aire SRS delantero del conductor está guardado en la porción
central del volante. El cojín de aire para las rodillas del conductor está
guardado bajo la columna de dirección. El cojín de aire SRS delantero del
pasajero está guardado cerca de la parte superior del salpicadero bajo la
marca “SRS AIRBAG”.
En colisiones frontales moderadas a severas, se despliegan los siguientes
componentes.
●Cojín de aire SRS delantero para el conductor
●Cojín de aire SRS delantero para el pasajero delantero
●Cojín de aire para las rodillas del conductor
Estos componentes suplementan los cinturones de seguridad reduciendo el
impacto de la cabeza, pecho y rodillas del ocupante.
■Si los cojines de aire SRS se despliegan (se inflan)
●Es posible que se produzcan contusiones y ligeras abrasiones al entrar
en contacto con el cojín de aire SRS al inflarse.
●Se escuchará un gran ruido y se emitirá un polvo blanco.
●Los componentes del módulo del cojín de aire (parte central del volante,
cubierta del cojín de aire e inflador), así como los asientos delanteros y
los componentes de los pilares delantero y trasero y los raíles laterales
del techo, pueden permanecer calientes durante varios minutos. El
propio cojín de aire estará caliente.
●El parabrisas podría agrietarse.
■Interruptor de desactivación manual del cojín de aire del pasajero del
asiento delantero
El cojín de aire del pasajero del asiento delantero puede desactivarse
mediante el interruptor de desactivación localizado en el lateral del tablero
de instrumentos. Cuando se gira el interruptor de desactivación al modo
desactivado, el cojín de aire del pasajero del asiento delantero se desactiva.
Cuando se gira el interruptor de desactivación al modo activado, el cojín de
aire del pasajero del asiento delantero se activa para su despliegue.
Mientras está activo el cojín de aire del pasajero del asiento delantero el
indicador A/B ON está iluminado.
86_OM_ES_OM18062S.book 121 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 130 of 512
130 1-7. Información de seguridad
FT86_ES
Cojín de aire lateral SRS y cojín de aire de protección de
cortinilla SRS
El cojín de aire lateral SRS está guardado en el lado de la puerta de cada
respaldo del asiento delantero, que muestra una etiqueta “SRS AIRBAG”.
En colisiones laterales de moderadas a severas, el cojín de aire lateral SRS
del lado del vehículo que sufre el impacto se despliega entre el ocupante y el
panel de la puerta y los suplementos del cinturón de seguridad reduciendo el
impacto en el pecho del ocupante.
El airbag de protección de cortinilla en cada lado del habitáculo está
almacenado en el lado del techo (entre el pilar delantero y un punto ubicado
sobre el asiento trasero). Una marca “SRS AIRBAG” está ubicada en la parte
superior de cada pilar delantero y trasero.
En una colisión de impacto lateral de nivel moderado a grave, el airbag SRS
de protección de cortinilla en el lado impactado del vehículo se despliega
entre el ocupante y la ventanilla lateral y brinda soporte al cinturón de
seguridad reduciendo el impacto en la cabeza del ocupante.
86_OM_ES_OM18062S.book 130 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 136 of 512
136 1-7. Información de seguridad
FT86_ES
■Cuándo ponerse en contacto con un concesionario Toyota autorizado,
con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios
En los casos siguientes, el vehículo debe inspeccionarse y/o repararse.
Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario Toyota
autorizado, con cualquier taller o con otro profesional con la cualificación y
el equipo necesarios.
●Se ha inflado alguno de los cojines de aire SRS.
●La parte delantera del vehículo está
dañada o deformada, o ha sufrido un
accidente que no era lo
suficientemente grave como para que
se inflaran los cojines de aire SRS.
●Una parte de una puerta está dañada o
deformada, o el vehículo ha sufrido un
accidente que no era lo
suficientemente grave como para que
se inflaran los airbags laterales SRS ni
los de protección de cortinilla.
●La almohadilla del volante, el
salpicadero o la parte inferior del
tablero de instrumentos está rayada,
agrietada o dañada de algún modo.
●La superficie de los asientos con el
cojín de aire lateral está rayada,
agrietada o presenta algún otro daño.
86_OM_ES_OM18062S.book 136 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 138 of 512
138 1-7. Información de seguridad
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
Tenga presentes las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
●El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar sus cinturones
de seguridad correctamente.
Los cojines de aire SRS son dispositivos adicionales que se usarán con
los cinturones de seguridad.
●El airbag del conductor SRS se infla con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o mortales, en especial si el conductor está muy
cerca del cojín de aire.
Debido a que la zona de riesgo del airbag del conductor son los primeros
50 - 75 mm (2 - 3 pul.) de inflado, colocándose usted a 250 mm (10 pul.)
del airbag del conductor, obtendrá un claro margen de seguridad. Esta
distancia se mide desde el centro del volante hasta su esternón. Si se
sienta a menos de 250 mm (10 pul.) alejado, puede cambiar su posición
de conducción en distintas formas:
• Desplace el asiento hacia atrás lo máximo posible siempre que pueda
alcanzar los pedales con comodidad.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque el diseño del
vehículo varía, muchos conductores pueden lograr obtener los 250
mm (10 pul.) de distancia, incluso con el asiento del conductor
desplazado totalmente hasta delante, simplemente reclinando un poco
el respaldo del asiento. Si la carretera se ve con dificultad al reclinar el
respaldo del asiento, elévese utilizando un cojín firme que no resbale o
eleve el asiento si el vehículo dispone de esa característica.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esa forma, el cojín
de aire queda orientado hacia su pecho en lugar de hacia su cabeza y
cuello.
El asiento se debe ajustar según se recomienda anteriormente, siempre
que se mantenga el control de los pedales, el volante y la visión de los
controles del tablero de instrumentos.
86_OM_ES_OM18062S.book 138 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 139 of 512
139 1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
FT86_ES
PRECAUCION
■Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS
●El airbag del pasajero delantero SRS también se infla con una fuerza
considerable y puede provocar la muerte o lesiones graves,
especialmente si el pasajero delantero se encuentra muy cerca del cojín
de aire. El asiento del pasajero delantero debe estar lo más alejado
posible del cojín de aire con el respaldo ajustado, de forma que el
pasajero delantero se siente erguido.
●Si los niños no están bien sentados y/o sujetos, pueden sufrir heridas
graves o incluso mortales al inflarse los cojines de aire. Los niños que
sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se
deberán sujetar adecuadamente con un sistema de sujeción para niños.
Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños se coloquen en
los asientos traseros del vehículo y que se sujeten convenientemente. Los
asientos traseros son más seguros para los niños que el asiento del
pasajero delantero. (→P. 146)
●No se siente en el borde del asiento ni
se apoye contra el salpicadero.
●No permita que un niño se sitúe delante
del airbag del pasajero delantero SRS
ni que se siente sobre el pasajero
delantero.
●No permita que los pasajeros del
asiento delantero lleven objetos sobre
las rodillas.
86_OM_ES_OM18062S.book 139 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分