service TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2016Pages: 500, PDF Size: 18.57 MB
Page 41 of 500

41
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radio
de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre
la clé électronique et le véhicule peut être perturbée, empêchant ainsi le
système d'accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du
verrouillage centralisé et le système d'anti-démarrage de fonctionner
normalement. (Moyen de s'en sortir →P. 448)
●En cas de décharge de la pile de la clé électronique
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation
source importante d'ondes radio ou de perturbations radioélectriques
●Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les
objets métalliques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire
●Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
●Lorsque vous êtes porteur en même temps de la clé électronique et des
appareils émetteurs d'ondes radio suivants
• Radio portable, téléphone cellulaire, téléphone sans fil ou autres
appareils de communication sans fil
• Clé électronique d'un autre véhicule ou clé à télécommande émettrice
d'ondes radio
• Ordinateurs ou assistants personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de
batterie ou d'appareils électroniques
86_OM_EK_OM18060K.book 41 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 56 of 500

56
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
FT86_EK
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été
verrouillées/déverrouillées.
(Verrouillage: Une fois; déverrouillage: Deux fois)
■Alarme sonore de verrouillage de porte (véhicules équipés d'un
système d'accès & démarrage “mains libres”)
Si vous essayez de verrouiller les portes alors que l'une d'elles n'est pas
complètement fermée, un signal sonore retentit en continu. Fermez
correctement la porte pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez à
nouveau le véhicule.
■Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■Conditions affectant le fonctionnement
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas
fonctionner normalement dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale
électrique, d'une station service, d'une station de radio, d'un panneau
d'affichage grand format, d'un aéroport ou de toute autre installation
source importante d'ondes radio ou de perturbations radioélectriques
●Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres
appareils de communication sans fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact avec un objet métallique
ou que ce dernier la recouvre
●Lorsqu'une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
●Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets
métalliques sont en contact avec celle-ci
86_OM_EK_OM18060K.book 56 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 98 of 500

98 1-5. Ravitaillement en carburant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de
déborder du réservoir:
●Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête
automatiquement avec un déclic.
●Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
●Respectez les autres précautions données à la station-service.
●Tournez le bouchon vers la droite jusqu'à ce que vous perceviez un déclic
indiquant qu'il est bien serré. Si le bouchon n'est pas bien serré, le
carburant pourrait déborder en cas d'accident, et causer un risque
d'incendie.
■Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant
N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout
autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Ravitaillement en carburant
●Ne renversez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un
fonctionnement anormal du système de contrôle des émissions,
l'endommagement des composants du système de carburant ou de la
surface peinte du véhicule.
●Ne versez jamais d'agents nettoyants dans le réservoir à carburant.
L'ajout d'un agent nettoyant pourrait endommager le circuit de carburant.
●Remettez immédiatement du carburant dans le réservoir dès que le
témoin d'alerte de bas niveau de carburant s'allume. Si le réservoir est
vide, le moteur aura des ratés qui risquent de l'endommager.
86_OM_EK_OM18060K.book 98 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 316 of 500

316 4-2. Entretien
FT86_EK
■Où s’adresser pour le service d’entretien?
Pour maintenir votre véhicule dans un état optimal, Toyota vous
recommande de le faire réparer et entretenir chez un concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé. Pour l'entretien et les réparations pris en charge
dans le cadre de votre garantie, rendez-vous chez un concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, qui utilisera des pièces détachées d'origine Toyota
pour résoudre le problème rencontré. Le fait de faire appel à des
concessionnaires ou réparateurs agréés Toyota pour les réparations et
l'entretien non pris en charge pas la garantie présente certains avantages.
En effet, en tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au
mieux à résoudre les difficultés que vous rencontrez.
Votre concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou encore le service
d'entretien et de réparation professionnel qualifié et convenablement équipé
de votre choix pourra prendre en charge le programme d'entretien de votre
véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable. En effet, il a
l'expérience des véhicules Toyota.
■Votre véhicule a-t-il besoin de réparations?
Soyez attentif aux changements des performances ou des sons et aux
indices visuels indiquant qu'un entretien est nécessaire. Quelques-uns des
indices importants sont:
●Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
●Perte de puissance notable
●Bruits de moteur étranges
●Il y a une fuite de liquide sous le véhicule (Cependant la formation de
gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après
utilisation de cette dernière.)
●Changement de tonalité de l'échappement (Cela peut indiquer une fuite
dangereuse de monoxyde de carbone. Conduisez avec les vitres
ouvertes et faites immédiatement contrôler le système d’échappement.)
●Les pneus semblent dégonflés, crissements de pneus inhabituels en
virage, usure inégale des pneus
●Le véhicule dévie d'un côté lorsque vous roulez droit sur une route de
niveau
●Bruits anormaux liés aux mouvements de la suspension
86_OM_EK_OM18060K.book 316 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 329 of 500

329 4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
FT86_EK
■Consommation en huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur est consommée lors de la conduite du
véhicule. Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut
augmenter et il peut être nécessaire d’effectuer un réapprovisionnement en
huile moteur entre les intervalles d’entretien.
●Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l’achat du véhicule ou
après le remplacement du moteur, par exemple
●Si une huile de qualité insuffisante ou d’une viscosité inappropriée est
utilisée
●Lors de la conduite à haute vitesse ou avec un chargement lourd, ou
lorsque vous conduisez en accélérant ou en décélérant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou
si vous conduisez fréquemment dans un trafic dense
AT T E N T I O N
■Huile moteur usagée
●L'huile de vidange contient des contaminants potentiellement nocifs
susceptibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des
inflammations ou un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout
contact prolongé et répété avec celle-ci. Pour retirer de l'huile moteur
usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du
savon.
●Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile n'importe où et
n'importe comment. Ne pas jeter l'huile usagée et les filtres avec les
déchets ménagers, dans les égouts ou sur le sol.
Consultez n'importe quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé, station-service
ou vendeur de pièces détachées d'auto pour obtenir des informations
concernant le recyclage et la mise au rebut.
●Ne laissez pas les huiles de vidange à la portée des enfants.
86_OM_EK_OM18060K.book 329 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 336 of 500

336 4-3. Entretien à faire soi-même
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Composants chimiques de la batterie
Une batterie contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et
corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et
explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel,
respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie
ou à proximité directe:
●Ne provoquez pas d'étincelles, par la mise en contact des bornes de la
batterie avec un outil.
●Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électrolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne rechargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux
Rincez à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez sans
attendre un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à mouiller les
yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au
service médical le plus proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez
immédiatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure
décrite précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez d'urgence un
médecin.
86_OM_EK_OM18060K.book 336 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 393 of 500

5
393
5-1. Informations à connaître
En cas de problème
FT86_EK
Remorquage du véhicule
Avant de remorquer
Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de
transmission. Avant tout remorquage, consultez n'importe quel
concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
●Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule plus.
●Le véhicule fait un bruit anormal.
Remorquage de secours
Si une dépanneuse n'est pas disponible en cas d'urgence, votre
véhicule peut être temporairement remorqué à l'aide d'un câble ou
d'une chaîne attaché à l'anneau de remorquage d'urgence. Cela ne
doit être tenté que sur des routes à surfaces dures pour de courtes
distances et à faible vitesse.
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour le conduire et
actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les
essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état.
Pour les véhicules équipés d'une transmission automatique, seul
l'anneau de remorquage avant doit être utilisé.
Si le remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule par n'importe quel concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé ou un service de remorquage commercial,
utilisant une remorque de levage ou un camion à remorque.
Utilisez un système de chaîne de sécurité, et respectez les lois
nationales/provinciales et locales.
Si vous effectuez le remorquage par l'arrière, les roues et axes avant
du véhicule doivent être en bon état. (→P. 398)
S'ils sont endommagés, utilisez un chariot de remorquage ou une
dépanneuse à plateau.
86_OM_EK_OM18060K.book 393 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 489 of 500

489
FT86_EK
Index alphabétique
Index alphabétique
A/C..................................... 260, 267
ABS ........................................... 243
Accès “mains libres”................. 54
Affichage
Écran multifonctionnel........... 221
Informations relatives au
trajet.................................... 222
Affichage de la température
extérieure ............................... 291
Aide au freinage d'urgence ..... 243
Airbags
Airbags SRS ......................... 112
Conditions de déploiement
de l’airbag ................... 122, 129
Conditions de déploiement
des airbags rideaux ............ 129
Conditions de
fonctionnement des
airbags latéraux .................. 129
Conditions de
fonctionnement des airbags
rideaux et latéraux .............. 129
Emplacements des airbags... 112
Modification et mise au
rebut des airbags ................ 140
Position de conduite
correcte....................... 110, 135
Précautions avec l’airbag
pour votre enfant ................ 135
Précautions avec les
airbags rideaux ................... 135
Précautions concernant
les airbags latéraux ............ 135
Précautions concernant
les airbags rideaux
et latéraux........................... 135
Précautions générales
concernant les airbags ....... 135
Système de neutralisation
manuelle de l’airbag ........... 164Témoin d’avertissement
d’airbag............................... 403
Airbags latéraux ..................... 112
Ampoules
Puissance ............................. 481
Remplacement...................... 371
Appuis-têtes
Réglage .................................. 74
Avertisseur ............................... 211
Batterie
Préparatifs et contrôles
pré-hivernaux ..................... 253
Si la batterie du véhicule
est déchargée..................... 453
Vérification ............................ 333
Bloqué
Si votre véhicule est
bloqué................................. 462
Boîte à gants ............................ 284
Bougie ...................................... 475
Bouton de verrouillage
des vitres ................................. 90
Capot ........................................ 322
Caractéristiques
techniques ............................. 468
Carburant
Capacité................................ 471
Dispositif d'arrêt de la
pompe d'alimentation ......... 401
Information ............................ 482
Information station-service.... 500
Jauge de carburant ............... 212
Ravitaillement en carburant .... 94
Casier auxiliaire ....................... 301A
B
C
86_OM_EK_OM18060K.book 489 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 500 of 500

500
FT86_EK
INFORMATION STATION-SERVICE
Loquet de sécurité
d'ouverture du capot
P. 322Commande
d'ouverture de coffre
P. 6 2
Levier de déverrouillage
du capot
P. 322
Trappe à carburant
P. 9 4
Pression de gonflage
des pneus
P. 480Commande d'ouverture
de la trappe à carburant
P. 9 4
Capacité du
réservoir de
carburant
(Référence)50 L (13,2 gal., 11,0 Imp. gal.)
Type de carburantEssence sans plomb uniquement
P. 94, 471
Pression de
gonflage des pneus
à froidP. 480
Capacité d'huile
moteur
(Vidange et
remplissage
référence)L (qt., Imp. qt.)
Sans filtre 5,2 (5,5
, 4,6)Avec filtre 5,4 (5,7, 4,8)
Type d'huile moteur P. 472
86_OM_EK_OM18060K.book 500 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分