ECU TOYOTA GT86 2017 1.G Service Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2017 1.GPages: 428, PDF Size: 7.83 MB
Page 311 of 428

5
When trouble arises
311
5-1. Essential information
Rear
Insert the towing eyelet into the
hole and tighten partially by
hand.
Tighten down the towing eyelet
securely using a wheel nut
wrench.
STEP 2
STEP 3
Page 312 of 428

312 5-1. Essential information
Towing with a sling-type truck
■Location of the emergency towing eyelet
→P. 327
WARNING
■Installing towing eyelets to the vehicle
Make sure that towing eyelet is installed securely.
If not securely installed, towing eyelets may come loose during towing. This
may lead to accidents that cause serious injury or even death.
■ After towing
●Always remove the towing eyelet. Failure to do so can cause the SRS air-
bags to not operate correctly in the event of a frontal collision.
● Always remove the towing eyelets. Failure to do so may prevent the fuel
pump shut off system from operating properly if the vehicle receives an
impact from the rear.
NOTICE
■To prevent body damage
Do not tow with a sling-type truck, either from the front or rear.
Page 319 of 428

5
When trouble arises
319
5-2. Steps to take in an emergency
(Comes on in
yellow) Cruise control indicator light
Indicates a malfunction in the cruise control system.
■ If the malfunction indicator lamp comes on while driving
First check the following:
●Is the fuel tank empty?
If it is, fill the fuel tank immediately.
● Is the fuel tank cap loose?
If it is, tighten it securely.
The malfunction indicator lamp will go off after several driving trips.
If the malfunction indicator lamp does not go off even after several trips, con-
tact your Toyota dealer as soon as possible.
■ SRS warning light
→P. 102
■ Electric power steering warning light (warning buzzer)
The electric power steering warning light may come on and the warning
buzzer may sound when the voltage is low or the voltage drops.
WARNING
■When the electric power steering warning light comes on
The steering wheel may become extremely heavy.
If the steering wheel becomes heavier than usual when operating, hold
firmly and operate using more force than usual.
Warning lightWarning light/Details
Page 328 of 428

328 5-2. Steps to take in an emergency
Taking out the spare tireRemove the luggage mat.
Remove the cover and loosen
the center fastener that secures
the spare tire.
STEP 1
STEP 2
Page 334 of 428

334 5-2. Steps to take in an emergency
WARNING
■Using the tire jack
Improper use of the tire jack may lead to death or serious injuries due to
the vehicle suddenly falling off the jack.
●Do not use the tire jack for any purpose other than replacing tires or
installing and removing tire chains.
●Only use the tire jack that comes with this vehicle for replacing a flat
tire.
Do not use it on other vehicles, and do not use other tire jacks for
replacing tires on this vehicle.
●Always check that the tire jack is securely set to the jack point.
●Do not put any part of your body under the vehicle supported by a jack.
●Do not start or run the engine while your vehicle is supported by the
jack.
●Do not raise the vehicle while someone is in it.
●When raising the vehicle, do not put an object on or under the jack.
●Do not raise the vehicle to a hei ght greater than that required to
replace the tire.
●Use a jack stand if it is necessary to get under the vehicle.
Take particular care when lowering the vehicle to ensure that no one
working on or near the vehicle may be injured.
Page 381 of 428

381
6-1. Specifications
6
Vehicle specifications
*: Table 1 ⎯ Occupant loading and distribut
ion for vehicle normal load
for various designated seating capacities
Tire related termMeaning
Snow tire A tire that attains a traction index equal to or
greater than 110, compared to the ASTM E-
1136 Standard Reference Test Tire, when
using the snow traction test as described in
ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight Line
on Snow-and Ice-Covered Surfaces, and which
is marked with an Alpine Symbol ( ) on at
least one sidewall
Te s t r i m The rim on which a tire is fitted for testing, and
may be any rim listed as appropriate for use
with that tire
Tread That portion of a tire that comes into contact
with the road
Tread rib A tread section runnin
g circumferentially
around a tire
Tread separation Pulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI) The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the
degrees of wear of the tread
Wheel-holding fixture The fixture used to hold the wheel and tire
assembly securely
during testing
Page 387 of 428

387
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calez-
vous bien dans le siège.
● Ne pas vriller la ceinture de
sécurité.
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Page 388 of 428

388
Guide de la ceinture de sécurité avantPour faciliter le déroulage de la
ceinture de sécurité, passez-la
dans le guide.
Lorsque vous accédez aux
sièges arrière ou en descendez,
sortez la ceinture de sécurité de
son guide.
Page 389 of 428

389
7
For owners
Entretien et soin■ Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas effilochées, entaillées ou exagérément usées.
AT T E N T I O N
■État et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Remplacez immédiatement une ceinture de sécurité
défectueuse. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune
garantie de protection de l'occupant contre des blessures graves, voire
mortelles.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouille dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été
impliqué dans un accident sérieux, même en l'absence de dommage
visible.
● Ne pas essayer d'installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise manipulation des
prétensionneurs peut en altérer le fonctionnement correct, avec un risque
de blessures graves, voire mortelles.
Page 390 of 428

390
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.
Modèles équipés de coussins gonflables SRS et de ceintures
de sécurité pour le conducteur, le passager avant et les
passagers arrière
Votre véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire, en plus de la ceinture de sécurité, à chacun des
sièges avant et à chacun des sièges arrière. Le système de
retenue supplémentaire (SRS) se compose de six coussins
gonflables. Les configurations sont les suivantes.