ECU TOYOTA GT86 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2018Pages: 584, tamaño PDF: 27.62 MB
Page 316 of 584

316
2-5. Información sobre conducción
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Precauciones relacionadas con el almacenamiento
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
● Coloque la carga y el equipaje en el maletero siempre que sea posible.
● Para evitar que la carga y el equipaje salgan despedidos hacia delante al
frenar, no amontone objetos en el maletero ampliado. Coloque la carga y
el equipaje lo más cerca posible del suelo.
● Al abatir los asientos traseros, los artículos largos no se deben colocar
directamente detrás de los asientos delanteros.
● Nunca permita que alguien viaje en el maletero ampliado. No está
diseñado para pasajeros. Deben ir en sus asientos con los cinturones de
seguridad debidamente abrochados. De lo contrario, es probable que
sufran lesiones graves o mortales en caso de frenar, o girar
repentinamente o durante un accidente.
● No coloque carga ni equipaje en o sobre los siguientes lugares, ya que el
objeto se podría colar debajo del pedal del embrague, del pedal del freno
o del pedal del acelerador e impedir que se puedan pisar adecuadamente,
bloquear la visibilidad del conductor o golpear al conductor o a los
pasajeros y provocar un accidente:
• En los pies del conductor
• En los asientos traseros o del pasajero delantero (al apilar objetos)
• En la bandeja para paquetes
• En el tablero de instrumentos
• En el salpicadero
● Fije todos los objetos en el compartimento del ocupante, ya que podrían
moverse y provocar daños personales en caso de frenada repentina, giro
brusco o durante un accidente.
■ Carga y distribución
● No sobrecargue su vehículo.
● Coloque la carga de manera uniforme.
Una carga inadecuada puede provocar el deterioro de la dirección y el
control de los frenos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o
mortales.
Page 317 of 584

317
2-5. Información sobre conducción
2
Durante la conducción
86_ES (OM18092S)
Sugerencias sobre la conducción en invierno
Realice los preparativos y revisiones necesarios antes de conducir
el vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera
apropiada según las condicio nes atmosféricas existentes.
■Preparativos previos al invierno
● Utilice los líquidos apropiados según las temperaturas
exteriores existentes.
• Aceite de motor
• Líquido del lavador
● Lleve el vehículo a un técnico de servicio para que revise la
condición de la batería.
● Equipe el vehículo con cuatro neumáticos para nieve o
adquiera un juego de cadenas para neumáticos para los
neumáticos traseros.
Asegúrese de instalar 4 neumáticos del tamaño especificado, así
como también que los 4 neumáticos sean del mismo tamaño, del
mismo fabricante, de la misma marca y con la misma banda de
rodadura. Compruebe también que usa cadenas para neumáticos
que corresponden al tamaño de los neumáticos.
■ Antes de conducir el vehículo
Realice lo siguiente según las condiciones de conducción.
● No intente abrir una ventanilla por la fuerza ni mueva un
limpiaparabrisas que se haya congelado. Vierta agua caliente
sobre la zona congelada para derretir el hielo. Retire el agua
inmediatamente para evitar que se congele.
● Para garantizar el funcionamiento adecuado del ventilador del
sistema de control climático, retire la nieve que se haya
acumulado en los orificios de admisión de aire delante del
parabrisas.
Page 318 of 584

318
2-5. Información sobre conducción
86_ES (OM18092S)
● Inspeccione y retire el exceso de hielo o nieve que pudiera
haberse acumulado en las luces exteriores, en el techo del
vehículo, en el chasis, alrededor de los neumáticos o en los
frenos.
● Elimine la nieve o el barro de la suela de sus zapatos antes
de introducirse en el vehículo.
● Si se abre y se cierra un puerta cuando la ventanilla lateral
está congelada, el dispositivo de seguridad de la ventanilla
operará y la función de apertura/cierre de la ventanilla
vinculada con el funcionamiento de la puerta podría no operar
correctamente. Si esto ocurre, realice lo siguiente después de
derretir el hielo.
Abra la ventanilla lateral hasta que esté abierta
aproximadamente hasta la mitad con la puerta cerrada.
Cierre completamente la ventanilla tirando del interruptor
hacia arriba hacia la posición de cierre con una pulsación y
mantenga el interruptor en esa posición durante 1 segundo
o más después de cerrar completamente la ventanilla.
La posición de la ventanilla se restaura y se desbloquearán las
operaciones del dispositivo de seguridad.
■ Durante la conducción del vehículo
Acelere el vehículo suavemente, mantenga una distancia
segura entre usted y el vehículo delante, y conduzca a una
velocidad reducida adecuada a las condiciones de la carretera.
■ Al estacionar el vehículo (en invierno o en latitudes frías)
Aparque el vehículo y ponga la palanca de cambios en P
(transmisión automática) o 1 o R (transmisión manual) sin
accionar el freno de estacionamiento. El freno de
estacionamiento se podría congelar, por lo que no podría
desactivarlo. Si es necesario, bloquee las ruedas para evitar
que el vehículo pueda desplazarse de forma inadvertida.
1 PASO
2 PASO
Page 353 of 584

353
3-4. Utilización de las características de almacenamiento
3
Características interiores
86_ES (OM18092S)
Portabotellas
■ Al utilizar el portabotellas
● Al almacenar una botella, cierre el tapón.
● Es posible que la botella no pueda almacenarse en función de su
tamaño o su forma.
ADVERTENCIA
■ Objetos inadecuados para el portabotellas
No coloque en el portabotellas ni ngún otro objeto que no sea una botella
PET.
Si coloca otro tipo de objetos, estos podrían salir despedidos de los
soportes en caso de un accidente o al frenar repentinamente provocando
lesiones.
AV I S O
■ Objetos inadecuados para el portabotellas
Ponga el tapón antes de colocar una botella en el portabotellas. No coloque
botellas abiertas en el portabotellas, ni vasos de cristal o de papel con
líquido. El contenido puede derramarse y el vaso de cristal, romperse.
Portabotellas
Page 355 of 584

355
3-4. Utilización de las características de almacenamiento
3
Características interiores
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Precauciones durante la conducción
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, podría provocar un accidente con resultado de lesiones
graves o mortales.
● Antes de conducir, coloque el portabebidas en la posición trasera de tal
modo que no intervenga con la operación de la palanca de cambios.
■ Objetos inadecuados para el portabebidas
Coloque únicamente vasos de papel o latas de aluminio en el portabebidas.
Si coloca otro tipo de objetos, éstos podrían salir despedidos de los
soportes en caso de un accidente o al frenar repentinamente provocando
lesiones. En la medida de lo posible, tape las bebidas calientes para evitar
quemaduras.
● Cuando coloque el portabebidas,
asegúrese de que esté orientado en la
dirección correcta. De lo contrario, el
portabebidas no estará asegurado en
la bandeja de la consola y
obstaculizará la operación de la
palanca de cambios.
Portabebidas/bandeja de consola
Page 377 of 584

377
4-1. Mantenimiento y cuidados
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18092S)
■ Cuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar la parte interior del vehículo al menos dos veces
al año para mantener la calidad del interior.
■ Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de espuma en el mercado. Utilice
una esponja o un cepillo para aplicar la espuma. Frote describiendo círculos
superpuestos. No utilice agua. Se obtienen resultados excelentes
manteniendo la alfombra lo más seca posible.
■ Cinturones de seguridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia utilizando un paño o una esponja.
Revíselos con frecuencia para comprobar si están desgastados en exceso o
si presentan rasgaduras o cortes.
ADVERTENCIA
■ Agua en el vehículo
● No salpique ni derrame líquido en el vehículo.
De lo contrario podría hacer que los componentes eléctricos, etc., no
funcionen correctamente o se incendien.
● Evite que los componentes del sistema SRS o el cableado del interior del
vehículo estén húmedos. ( P. 145)
El funcionamiento incorrecto de los componentes eléctricos podría hacer
que los airbags se desplegaran o que no funcionaran correctamente, con
el consiguiente riesgo de sufrir lesiones graves o mortales.
■ Limpieza del interior (en particular del tablero de instrumentos)
No utilice cera abrillantadora o puli dor. El tablero de instrumentos podría
crear reflejos en el parabrisas, dificultando la visión del conductor, lo que
podría provocar un accidente con riesgo de lesiones graves o mortales.
Page 383 of 584

383
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18092S)
4-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento
El cuidado diario y el mantenimiento periódico son esenciales para
garantizar una circulación económica y segura. Toyota recomienda
los siguientes procedimientos de mantenimiento.
■ Mantenimiento planificado
El mantenimiento planificado debe llevarse a cabo según los
intervalos especificados conforme al plan de mantenimiento.
Si desea obtener información detallada sobre su plan de
mantenimiento, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o el
“Manual de Garantía de Toyota”.
■ Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Información sobre el mantenimiento que puede hacer usted
mismo
Muchas operaciones de mantenimiento las puede hacer usted
fácilmente con un mínimo conocimiento sobre mecánica y con
herramientas básicas de automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas tareas de mantenimiento
requieren conocimientos y herramientas especiales. Por lo tanto, es
más adecuado que las realicen técnicos autorizados. Aunque tenga
experiencia a la hora de realizar tareas mecánicas, le recomendamos
que las reparaciones y las tareas de mantenimiento las deje en
manos de un concesionario o taller Toyota autorizado, o de otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios. El
concesionario o taller Toyota autorizado llevará un registro del
mantenimiento efectuado, que le será muy útil en caso de que alguna
vez necesite el Servicio de Garantía. En caso de que opte por un
profesional con la cualificación y el equipo necesarios, que no sea un
taller autorizado de Toyota, para llevar a cabo las reparaciones y
tareas de mantenimiento, le recomendamos que solicite que se lleve
a cabo el registro del mantenimiento efectuado.
Page 387 of 584

387
4
Mantenimiento y cuidados
86_ES (OM18092S)
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Precauciones relacionadas con las tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mantenimiento usted mismo, asegúrese
de seguir el procedimiento adecuado que detallamos en estas
secciones.
ElementosPiezas y herramientas
Estado de la batería ( P. 403)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los pernos de
los terminales de sujeción)
• Agua destilada
Nivel de refrigerante del motor
( P. 399)
• “TOYOTA Genuine 50/50 Pre-
mixed Super Long Life Coolant
BLUE” «Refrigerante de duración
extralarga BLUE premezclado al
50% original de Toyota», u otro
refrigerante de etilenglicol de
calidad similar o superior sin
silicato, sin amina, sin nitrito y sin
borato con tecnología híbrida de
ácido orgánico de larga duración.
El refrigerante “TOYOTA Genuine
50/50 Pre-mixed Super Long Life
Coolant BLUE” «Refrigerante de
duración extralarga BLUE
premezclado al 50% original de
Toyota» está premezclado con un
50% de refrigerante y un 50% de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado sólo para
añadir refrigerante)
Page 390 of 584

390
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
ADVERTENCIA
■ Al trabajar cerca de los ventiladores de refrigeración eléctricos o de la
rejilla del radiador
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Asegúrese de que el interruptor
del motor esté apagado. Con el interruptor del motor en la posición “ON”, los
ventiladores de refrigeración eléctricos podrían activarse de forma
automática si el aire acondicionado está encendido o la temperatura del
refrigerante es elevada. ( P. 402)
Vehículos con sistema de llave inteligente: Asegúrese de que el interruptor
“ENGINE START STOP” está apagado. Con el interruptor “ENGINE START
STOP” en el modo IGNITION ON, los ventiladores de refrigeración
eléctricos podrían activarse de forma automática si el aire acondicionado
está encendido o la temperatura del refrigerante es elevada. ( P. 402)
■ Gafas de seguridad
Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material o spray de
líquidos, etc. en los ojos.
AV I S O
■ Si quita el filtro del depurador de aire
Si circula sin el filtro del depurador de aire, podría producirse un desgaste
excesivo del motor a causa de la suciedad en el aire.
■ Si el nivel de líquido es bajo o alto
Es normal que el nivel de líquido de frenos disminuya ligeramente con el
desgaste de las pastillas de freno o cuando el nivel de líquido en el
acumulador sea alto.
Si es necesario rellenar el depósito con frecuencia, puede ser indicación de
un problema grave.
Page 398 of 584

398
4-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
86_ES (OM18092S)
■ Consumo del aceite de motor
Se consumirá una cierta cantidad de aceite de motor al conducir. En las
siguientes situaciones, podría aumentar el consumo de aceite y podría ser
necesario volver a llenar el aceite de motor entre los intervalos de
mantenimiento.
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo justo después de adquirir el
vehículo o después de sustituir el motor
● Si se usa aceite de baja calidad o aceite de una viscosidad inadecuada
● Durante la conducción a altas velocidades de motor o con una carga
pesada, o durante la conducción mientras acelera o desacelera
frecuentemente
● Al dejar el motor al ralentí durante un largo periodo de tiempo o durante
la conducción frecuente a través de tráfico lento
ADVERTENCIA
■ Aceite de motor usado
● El aceite de motor usado contiene elementos que pueden ser
contaminantes y que podrían causar problemas en la piel, como
inflamaciones o cáncer de piel, por lo tanto, extreme las precauciones
para evitar el contacto repetido y prolongado. Para eliminar el aceite de
motor usado de la piel, lave con abundante agua y jabón.
● Deseche el aceite y los filtros usados sólo de forma segura y aceptable.
No deseche el aceite usado ni los filtros en la basura doméstica, en el
alcantarillado o en el suelo.
Llame a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios, estación de servicio o almacén
de piezas de automoción para obtener más información relacionada con
el reciclado o el desecho.
● No deje aceite de motor usado al alcance de los niños.