ESP TOYOTA GT86 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2018Pages: 588, PDF Size: 27.48 MB
Page 24 of 588

86_EK (OM18090K)
24
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard, y compris ceux en option.
Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un
équipement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au
moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique
d'amélioration permanente des produits que suit Toyota nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et
sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes de couleur et d'équipements.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché de nombreuses pièces
détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Toyota.
L'utilisation de ces pièces détachées et accessoires qui ne sont pas
des produits d'origine Toyota risque de compromettre la sécurité de
votre véhicule, même si ces pièces ont reçu l'agrément de certains
organismes officiels dans votre pays. Par conséquent, Toyota Motor
Corporation décline toute responsabilité et n'accorde aucune
garantie ni pour ces accessoires et pièces détachées qui ne sont pas
des produits d'origine Toyota, ni pour le remplacement ou l'installation
de ces pièces.
Ne modifiez pas ce véhicule en utilisant des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification effectuée à partir de produits qui
ne sont pas d'origine Toyota risquerait d'affecter les performances du
véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de
contrevenir à la réglementation. En outre, tout dommage ou
problème de performance découlant d'une telle modification risquent
de ne pas être couverts par la garantie.
Page 25 of 588

86_EK (OM18090K)
25
Installation d'un système émetteur RF
L'installation d'un système émetteur RF dans votre véhicule pourrait
affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection
multipoints séquentielle de carburant
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système d’airbags SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions
spécifiques à respecter pour l'installation d'un système émetteur RF
auprès d'un concessionnaire ou d'un réparateur agréé Toyota, ou de
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Des informations complémentaires sur les bandes de fréquences, les
niveaux de puissance, les positions d'antenne et les dispositions
relatives à l'installation des émetteurs RF sont disponibles sur
demande auprès d'un concessionnaire ou d'un réparateur agréé
Toyota, ou de tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
Page 36 of 588

36
1-1. Informations relatives aux clés
86_EK (OM18090K)
NOTE
■ Pour éviter d'endommager les clés
Respectez les points suivants:
● Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents,
ne les tordez pas.
● N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période
prolongée.
● Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons
etc.
● N'attachez pas de matériaux métalliques ou magnétiques aux clés et ne
placez pas les clés à proximité de tels matériaux.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne placez aucun autocollant ou autre sur la surface de la clé.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques,
comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson à
induction ou un équipement médical él ectrique comme par exemple un
équipement de traitement à basse fréquence.
Page 84 of 588

84
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18090K)
■Fonction d'ouverture/de fermeture des vitres asservie à la manœuvre
des portes
Afin de faciliter l'ouverture et la ferm eture des portes, les vitres entièrement
fermées sont asservies à la manœuvre des portes. Par conséquent, à
l'ouverture d'une porte, sa vitre s'ent rouvre. À la fermeture d'une porte, sa
vitre se ferme complètement.
Toutefois, si la batterie est déchargée ou est déconnectée, cette fonction ne
fonctionnera pas. ( P. 541)
■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules avec système à double
verrouillage)
Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne.
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé
dans un réglage personnalisé (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres)
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique.
( P. 67, 531)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et
la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
● Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes pendant que le véhicule
roule.
Cela pourrait provoquer l'ouverture des portes et l'éjection des passagers,
provoquant des blessures graves, voire mortelles.
Page 87 of 588

87
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K)86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
● Fermez toujours le couvercle du coffre pendant la conduite.
Si le couvercle du coffre est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision
avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages
risquent d'être éjectés à tout instant et de provoquer un accident.
De plus, des gaz d'échappement peuvent entrer dans le véhicule, et
causer la mort ou de graves problèmes de santé. Assurez-vous de fermer
le couvercle du coffre avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous que le couvercle du coffre est
complètement fermé. Si le couvercle du coffre n'est pas complètement
fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue pendant la conduite et
de provoquer un accident.
● Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage
brusque ou de collision, la personne risque d'être grièvement blessée,
voire tuée.
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne laissez pas les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque
de s'épuiser à cause de la chaleur, de s'asphyxier ou d'autres blessures.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle de coffre.
Ceci peut entraîner un actionnement inattendu du couvercle de coffre,
lequel risque de se refermer sur les mains, la tête ou le cou de l'enfant.
Page 88 of 588

88
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon,
ce qui peut occasionner des blessures graves.
● Retirez toute charge lourde du couvercle de coffre, telle que de la neige ou
de la glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le
couvercle de coffre peut se refermer brusquement juste après son
ouverture.
● Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre, vérifiez soigneusement
la sécurité des abords.
● Si des personnes se trouvent à proximité, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l'ouverture ou de la fermeture du coffre.
● En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle
de coffre, car il peut bouger brusquement en cas de vent fort.
● Le couvercle de coffre peut se
refermer brusquement s'il n'est pas
complètement ouvert. Sachant qu'il
est plus difficile d'ouvrir ou de fermer
le couvercle de coffre lorsque le
véhicule est en pente et non à plat,
prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et
ne se ferme pas tout seul de manière
inattendue. Assurez-vous que le
couvercle de coffre est complètement
et parfaitement ouvert avant d’utiliser
le coffre.
Page 89 of 588

89
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K)86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
●Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au
couvercle de coffre. Sous l'effet du poids supplémentaire, le couvercle de
coffre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture.
■ Vérins amortisseurs du couvercle de coffre
Ne tirez pas sur les vérins amortisseurs du couvercle de coffre et ne les
démontez pas, ni ne les jetez dans un feu. Les illustrations sur les vérins
amortisseurs du couvercle de coffre indique ce qui suit:
● Lorsque vous fermez le couvercle de
coffre, respectez les précautions
suivantes:
• Prenez particulièrement garde à
ne pas vous faire pincer les
doigts, etc.
Véhicules sans becquet arrière
• Veillez à appuyer légèrement sur
la face extérieure du couvercle de
coffre.
Véhicules avec becquet arrière
• Ne placez pas votre (vos) main(s)
entre le becquet arrière et le
couvercle de coffre lorsque vous
fermez le couvercle de coffre.
• Pour fermer le couvercle de
coffre, appuyez sur le becquer
arrière au niveau de l'une des
parties .
: Ne tirez pas
: Ne démontez pas
: Ne jetez pas dans le feu
Page 90 of 588

90
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
86_EK (OM18090K)
NOTE
■Vérins amortisseurs du coffre
Le couvercle de coffre est équipé de vérins amortisseurs qui le maintiennent
en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez d'endommager les vérins amortisseurs du coffre, et
de causer un dysfonctionnement.
● N'adjoignez aucun corps étranger, tels que des autocollants, feuilles en
plastique ou adhésifs aux tiges des vérins amortisseurs.
● Ne touchez pas les tiges des vérins amortisseurs avec des gants ou tout
autre article textile.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au
couvercle de coffre.
● Ne forcez pas latéralement sur les vérins amortisseurs et ne mettez pas
les mains dessus.
Page 95 of 588

95
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K)
Sièges arrière
■Housse de siège anti-poussière
Retirez toujours la housse de siège anti-poussière qui peut être fixée lors de
l'achat avant utilisation du siège.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
● Stationnez le véhicule sur un sol bien plat, serrez le frein de stationnement
et mettez le levier de vitesses sur P (transmission automatique) ou N
(transmission manuelle).
● Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le
coffre pendant la conduite.
● Ne laissez pas les enfants monter dans le coffre.
Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables.
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage du dossier de
siège et rabattez le dossier.
Appuyez sur le bouton jusqu'à
libérer le verrouillage.
Pour ramener le dossier du
siège dans sa position initiale,
levez-le jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Page 96 of 588

96
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées
dans le dossier de siège.
■ Avant d'utiliser les ceintures de sécurité arrière
●Veillez à ce que le dossier de siège
soit fermement verrouillé dans sa
position en le poussant doucement
vers l'avant et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas
correctement verrouillé, la partie
rouge à l'arrière du bouton de
déverrouillage du dossier de siège
est visible. Assurez-vous que la
partie rouge n'est pas visible.
Assurez-vous toujours que la ceinture de
sécurité n'est pas prise dans le dossier de
siège et qu'elle n'est pas torsadée dans
l'un des crochets de fixation du dossier.
Dans le cas contraire, la ceinture de
sécurité pourrait ne pas être attachée
correctement ou être inefficace en cas de
collision, entraînant des blessures graves
voire mortelles.