TOYOTA HIGHLANDER 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2015Pages: 755, PDF Size: 10.81 MB
Page 341 of 755

3394-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
La fonction de surveillance de l’angle mort utilise des capteurs de
radar pour détecter les véhicules circulant sur une voie de circulation
voisine, dans la zone qui n’est pas réfléchie par le rétroviseur exté-
rieur (l’angle mort), et alerte le conducteur de la présence de ces véhi-
cules au moyen du témoin de rétroviseur extérieur.
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
matérialisées ci-dessous.
La zone de détection s’étend
jusqu’à:Environ 11,5 ft. (3,5 m) du côté
du véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) du côté
du véhicule n’est pas situé dans la
zone de détection
Environ 9,8 ft. (3 m) du pare-
chocs arrière
Environ 3,3 ft. (1 m) en avant
du pare-chocs arrière
La fonction de surveillance de l’angle mort
Zones de détection de la fonction de surveillance de l’angle mort
1
2
3
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
La fonction de surveillance de l’angle mort est une fonction supplémentaire
qui alerte le conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne
vous fiez pas aveuglément à la fonction de surveillance de l’angle mort. Le
système n’étant pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes
les garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir pour
conséquence un accident grave, voire mortel.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas cor-
rectement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par
le conducteur lui-même.
Page 342 of 755

3404-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Conditions de fonctionnement du système de surveillance de l’angle
mort
●Le commutateur principal de BSM est placé sur marche
● La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h).
■ Conditions de détection d’un véhicule par la surveillance de l’angle mort
● Un véhicule dans une voie de circulation voisine, dépasse votre véhicule.
● Quand un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion
d’un changement de voie.
■ Conditions dans lesquelles la fonction de surveillance de l’angle mort ne
détecte pas les véhicules
La fonction de surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les
véhicules et/ou obstacles des types suivants:
● Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
*
●Véhicules circulant en sens inverse
● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et
obstacles fixes similaires
*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même voie de circulation*
●Véhicules circulant à 2 voies du vôtre*
*
: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit
détecté.
Page 343 of 755

3414-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Conditions dans lesquelles le système de surveillance de l’angle mort
peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que le système de surveillance de l’angle mort ne détecte pas
correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
• Par mauvais temps tel que forte pluie, brouillard, neige, etc.
• Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc.
• Quand vous roulez sur une chaussée rendue humide par la pluie, des fla-
ques d’eau, etc.
• Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Quand un véhicule est présent dans la zone de détection depuis un arrêt et y reste alors que votre véhicule accélère
• Quand vous montez ou descendez des dénivelés abrupts consécutifs, comme par exemple une côte, une déclivité, etc.
• Quand plusieurs véhicules approchent alors qu’ils se suivent de près les uns des autres
• Quand les voies de circulation sont larges, et que le véhicule sur la voie d’à côté est trop éloigné du vôtre
• Quand le véhicule pénétrant dans la zone de détection roule à la même vitesse ou presque que le vôtre
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Tout de suite après avoir mis le commutateur principal de BSM sur mar- che
• Lorsque vous tractez une caravane/remorque
● Les cas où la fonction de surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhi-
cule et/ou un obstacle peuvent augmenter dans les conditions suivantes:
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et une barrière de
sécurité, un mur, etc.
• Quand la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit
• Quand les voies de circulation sont étroites et qu’un véhicule circulant à 2 voies du vôtre pénètre dans la zone de détection
• Lorsque des équipements tels qu’un porte-vélo sont installés à l’arrière du véhicule
Page 344 of 755

3424-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
L’alerte de trafic transversal arrière fonctionne lorsque votre véhicule
recule. Elle peut détecter d’autres véhicules à l’approche depuis le
côté arrière droit ou gauche du véhicule. Elle utilise des capteurs de
radar pour avertir le conducteur de la présence d’autres véhicules, les
témoins des rétroviseurs extérieurs clignotent et un signal sonore
retentit.
Fonction d’avertissement de trafic transversal arrière
Véhicules en approcheZones de détection12
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Con-
duisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous
entoure.
La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière est uniquement un
assistant et ne remplace pas une conduite prudente. Le conducteur doit
être prudent lors d’une marche arrière, même lorsqu’il utilise la fonction
d’avertissement de trafic transversal arrière. La confirmation visuelle du
conducteur, derrière lui et le véhicule, est nécessaire, assurez-vous donc
qu’il n’y a pas de piétons et d’autres véhicules, etc. avant de réaliser une
marche arrière. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s’ensuivre.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas cor-
rectement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement par
le conducteur lui-même.
Page 345 of 755

3434-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont
matérialisées ci-dessous.
Pour donner au conducteur un temps de réaction plus long, la sonne-
rie peut avertir de la présence de véhicules plus rapides éloignés.
Exemple:
■Conditions dans lesquelles la fonction d’avertissement de trafic trans-
versal arrière est opérationnelle
●Le commutateur principal de BSM est placé sur marche.
● Le levier de vitesses est sur R.
● Le véhicule roule à moins de 5 mph (8 km/h) environ.
● La vitesse du véhicule approchant est entre 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28
km/h) environ.
Zones de détection de la fonction d’avertissement de trafic
transversal arrière
Véhicule en approcheVitesse
Distance
d’avertissement
approximative
Rapide18 mph (28 km/h)65 ft. (20 m)
Lent5 mph (8 km/h)18 ft. (5,5 m)
1
Page 346 of 755

3444-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)■
Conditions dans lesquelles la fonction d’avertissement de trafic trans-
versal arrière ne détecte pas les véhicules
La fonction d’avertissement de trafic transversal arrière n’est pas conçue
pour détecter les véhicules et/ou obstacles des types suivants.
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
*
●Véhicules approchant directement à l’arrière
● Barrières de sécurité, murs, signalisations, véhicules en stationnement et
obstacles fixes similaires
*
●Véhicules s’éloignant de votre véhicule
● Véhicules s’approchant des places de parking juste à côté de votre véhi-
cule
*
●Véhicules reculant dans la place de parking à côté de votre véhicule*
*
: Selon les conditions, il peut arriver qu’un véhicule et/ou un obstacle soit
détecté.
■ Conditions dans lesquelles la fonction d’avertissement de trafic trans-
versal arrière risque de ne pas fonctionner correctement
Il peut arriver que la fonction d’avertiss ement de trafic transversal arrière ne
détecte pas correctement les véhicules dans les conditions suivantes:
● Quand le pare-chocs arrière est couvert de givre, de boue, etc.
● Par mauvais temps tel que forte pluie, brouillard, neige, etc.
● Lorsque plusieurs véhicules s’approchent en continu
● Stationnement légèrement en épi
● Lorsqu’un véhicule approche à grande vitesse
● En cas de stationnement en forte pente, par exemple dans des collines, en
descente, etc.
● Tout de suite après avoir mis le commutateur principal de BSM sur marche
● Directement après le démarrage du moteur avec le commutateur principal
de BSM sur marche
● Lorsque vous tractez une caravane/remorque
● Véhicules ne pouvant être détectés par
les capteurs à cause d’obstacles
Page 347 of 755

345
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
4-6. Conseils de conduite
●Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier par un technicien l’état de la batterie.
● Faites équiper le véhicule de quatre pneus hiver ou achetez une
paire de chaînes à neige pour les roues avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque identiques
et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d’utilisation:
●Ne forcez pas l’ouverture d’une vitre ou la manœuvre d’un essuie-
glace gelé. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour en faire
fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour un fonctionnement efficace de la soufflerie de climatisation,
dégagez les grilles d’aération à la base du pare-brise de toute la
neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez toute accumulation de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, le toit du véhicule, le châssis, les passa-
ges de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou
boue avant de monter dans le véhicule.
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du
véhicule aux conditions climatiques du moment.
Préparation pour l’hiver
Avant de prendre le volant
Page 348 of 755

3464-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de
sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une
vitesse réduite adaptée à la route.
Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, mais ne serrez
pas le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d’être
bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si nécessaire,
calez les roues pour éviter au véhicule tout mouvement, en roulant ou
en glissant.
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage des
chaînes à neige.
La taille des chaînes est réglementée en fonction de chaque dimen-
sion de pneumatiques.
Chaînes latérales:0,12 in. (3 mm) de diamètre
0,39 in. (10 mm) de largeur
1,18 in. (30 mm) de longueur
Chaînes transversales:
0,16 in. (4 mm) de diamètre
0,55 in. (14 mm) de largeur
0,98 in. (25 mm) de longueur
Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les régle-
mentations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule
Choix des chaînes à neige
1
2
3
4
5
6
Réglementations sur l’usage des chaînes à neige
Page 349 of 755

3474-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
■Montage des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Montez les chaînes à neige sur les roues avant. Ne montez pas de chaînes
sur les roues arrière.
● Montez les chaînes à neige le plus serrées possible sur les roues avant.
Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0 km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec cel-
les-ci.
AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
Le non-respect de cette consigne pourrait amener une perte de contrôle du
véhicule et provoquer la mort ou des blessures graves.
●Utilisez des pneumatiques des dimensions préconisées.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression préconi-
sée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisé.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un
accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limitations de vitesse préconisées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes en mauvais état ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations soudaines, les changements de direction brus-
ques, les freinages et les opérations de changements de vitesse soudains
pouvant causer un freinage soudain du moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
● Véhicules équipés du système LDA (L'Avertissement de Sortie de Voie):
N'utilisez pas le système LDA (L’Avertissement de Sortie de Voie).
Page 350 of 755

3484-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D (OM48E98D)
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneumatiques reconnu.
En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonc-
tionnement des valves et émetteurs d’avertissement de la pression des
pneus.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves à émetteur de surveillance de la pression de
gonflage ne fonctionnent pas normalement lorsque le véhicule est équipé
de chaînes à neige.