radio TOYOTA HIGHLANDER 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2018Pages: 608, tamaño PDF: 10.07 MB
Page 4 of 608

4TABLA DE CONTENIDO
HIGHLANDER_MXS_0E033S5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistemas de audio ................................ 286
Sistema Entune Audio ............ 287
Interruptores de audio del volante de dirección.............. 290
Puerto USB/Puerto AUX ......... 291
Operaciones de audio básicas ................................. 292
5-2. Configuración Menú de configuración............ 294
Ajustes generales ................... 295
Ajustes de audio ..................... 297
Ajustes de pantalla.................. 298
Ajustes de voz......................... 299
5-3. Uso del sistema Entune Audio
Selección de la fuente de audio ................................ 300
Operación de la pantalla de lista .................................. 301
Uso óptimo del sistema Entune Audio ........................ 303
5-4. Utilización de la radio Operación de la radio.............. 304
5-5. Reproducción de un CD de audio y de discos
MP3/WMA/AAC
Operación del reproductor de CD ................................... 306 5-6. Uso de un dispositivo
externo
Escuchar un iPod ....................312
Escuchar un dispositivo de memoria USB ........................316
Utilización del puerto AUX .......320
5-7. Conexión Bluetooth
®
Preparaciones para usar la comunicación
inalámbrica ............................321
Registro de un reproductor de audio Bluetooth
® por
primera vez ...........................324
Registro de un teléfono Bluetooth
® por
primera vez ...........................325
Registro de un dispositivo Bluetooth
®.............................326
Conexión de un dispositivo Bluetooth
®.............................328
Pantalla de los detalles de un dispositivo
Bluetooth
®.............................330
Ajustes detallados del sistema Bluetooth
®...............331
5-8. Audio Bluetooth
®
Escuchar audio Bluetooth®.....332
5Sistema de audio
Page 9 of 608

9
HIGHLANDER_MXS_0E033SLa instalación de un sistema de radio móvil bidireccional en su vehículo puede afectar
sistemas electrónicos tales como:
●
Sistema de inyección de combustible multipuertos/sistema de inyección secuencial
de combustible multipuertos
● Sistema de control de crucero
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de bolsas de aire SRS
● Sistema pretensor del cinturón de seguridad
Asegúrese de verificar con su concesionario Toyota las medidas preventivas o las ins-
trucciones especiales relativas a la instalación de un sistema de radio móvil bidireccio-
nal.
Su Toyota está equipado con varias computadoras sofisticadas que registran cierta
información, tal como:
• Régimen del motor
• Estado del acelerador
• Estado de freno
• Velocidad de vehículo
• Posición del cambio
Los datos registrados varían en conformidad con el nivel de grado del vehí-
culo y de las opciones con las que viene equipado. Adicionalmente, estas
computadoras no registran conversaciones, sonidos ni imágenes.
●
Uso de datos
Toyota podría usar los datos registrados en estas computadoras para diagnosticar
fallas, realizar investigaciones así como también desarrollar y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros, excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario del vehículo en caso de ser alquilado
• En respuesta a una solicitud oficial por la policía, una corte legislativa o una agen- cia gubernamental
• Para uso por parte de Toyota en un juicio
• Para propósitos de investigación donde los datos no están ligados con un vehí- culo en específico o propietario de vehículo
Instalación de un sistema de radio móvil bidireccional
Registro de datos del vehículo
Page 46 of 608

461-1. Para el uso seguro
HIGHLANDER_MXS_0E033S
■Si las bolsas de aire SRS se activan (inflan)
●Pueden sufrirse ligeras abrasiones, quemaduras, hematomas, etc. por las bolsas de
aire SRS, debido al despliegue a velocidades extremadamente altas (inflado) por los
gases calientes.
● Se emitirá un sonido fuerte y polvo blanco.
● Partes del módulo de la bolsa de aire (tapa del volante de dirección, tapa e inflador
de la bolsa de aire) así como los asientos delanteros, y partes de los pilares delante-
ros y traseros y de los rieles laterales del techo, pueden quedar calientes por varios
minutos. La bolsa de aire por sí misma podría estar caliente también.
● El parabrisas puede agrietarse.
ADVERTENCIA
■Precauciones con las bolsas de aire SRS
● Si las áreas donde las bolsas de aire SRS se alojan, tales como el centro del
volante de dirección y las molduras de los pilares delanteros y traseros, se dañan o
fisuran, haga que los reemplace su concesionario Toyota.
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como consecuencia, las bolsas de aire SRS delanteras
para el pasajero delantero podrían no inflarse en caso de una colisión.
■ Modificación y desecho de componentes del sistema de bolsas de aire SRS
No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modificaciones siguientes
sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
● Instalación, desmontaje, desensamble y reparación de las bolsas de aire SRS
● Las reparaciones, modificaciones, extracción o reemplazo del volante de dirección,
tablero de instrumentos, tablero, asientos o tapicería de los asientos, pilares delan-
teros, laterales y traseros o rieles laterales del techo
● Las reparaciones o modificaciones de la salpicadera delantera, defensa delantera
o el lateral del compartimiento del ocupante
● Instalación de una parrilla de protección (protecciones, tumbaburros, etc.), barre-
doras de nieve, malacates o canastillas portaequipajes
● Modificaciones al sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de dispositivos electrónicos como radio móvil bidireccionales o repro-
ductores de CD
● Modificaciones en el vehículo para personas con discapacidad física
Page 109 of 608

1093-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de los componentes
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Cuando sea necesario dejar la llave del ve hículo con el empleado de un estacio-
namiento
Bloquee la guantera según lo demanden las circunstancias. ( →P. 397)
Vehículos sin sistema de llave inteligente: Lleve consigo la llave maestra para su pro-
pio uso y deje al empleado del estacionamiento la llave para empleado de estaciona-
miento.
Vehículos con sistema de llave inteligente: Extraiga la llave mecánica para su propio
uso y proporcione al empleado solamente la llave electrónica.
■ Si pierde las llaves
Con su concesionario Toyota se puede realizar otro juego de llaves genuinas usando
la llave maestra (vehículos sin sistema de llave inteligente) o la otra llave (vehículos
con sistema de llave inteligente) y el número de llave estampado en la placa del
número de llave. Guarde la placa en un lugar seguro tal como su cartera, no en el
vehículo.
■ Al viajar en avión
Si viaja en avión con una llave con función de control remoto inalámbrico, asegúrese
de no pulsar ninguno de los botones de la misma dentro de la cabina. Si lleva la llave
en un bolso, etc. asegúrese de que los botones no puedan presionarse de forma acci-
dental. Al pulsar un botón la llave puede emitir ondas de radio que podrían interferir
con el funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afecta n el funcionamiento
Vehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en las situa-
ciones siguientes:
● Cuando la pila de la llave inalámbrica se descarga
● Cerca de torres de TV, plantas de energía eléctrica, gasolineras, estaciones de
radio, espectaculares, aeropuertos y otras instalaciones que generan ondas de radio
potentes o ruido eléctrico
● Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivo
de comunicación inalámbrico
● Cuando en las cercanías se encuentren varias llaves inalámbricas
● Cuando la llave inalámbrica está en contacto con un objeto metálico o está cubierta
por el mismo
● Cuando una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) se está utilizando en las
cercanías
● Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un equipo eléctrico tal como una
computadora personal
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte con contenido metá-
lico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
Vehículos con sistema de llave inteligente
→ P. 143
Page 110 of 608

1103-1. Información sobre llaves
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Agotamiento de la pila de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la pila puede haberse descar-
gado. Reemplace la pila cuando sea necesario. ( →P. 478)
Vehículos con sistema de llave inteligente
● La vida útil de una batería estándar es de 1 a 2 años.
● Si el nivel de la batería baja, sonará una alarma en la cabina cuando se detenga el
motor. ( →P. 525)
● Como la llave electrónica recibe ondas radioeléctricas ininterrumpidamente, la bate-
ría se descargará aunque la llave electrónica no se utilice. Las siguientes señales
indican que la pila de la llave electrónica podría estar descargada. Reemplace la pila
cuando sea necesario. ( →P. 478)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED en la superficie de la llave no se enciende.
● Para evitar un deterioro serio, evite dejar la llave electrónica a menos de 1 m (3 pies)
de distancia de alguno de los siguientes aparatos, capaces de originar un campo
magnético:
• Televisiones
• Computadoras personales
• Teléfonos celulares, teléfonos inalámbricos y cargadores de batería
• Teléfonos celulares o inalámbricos que se estén recargando
• Lámparas de mesa
• Hornillas de inducción
■ Cuando se agote por completo la pila de la llave
→P. 478
■ Confirmación del número de llave regist rado (vehículos con sistema de llave
inteligente)
Es posible confirmar el número de llaves electrónicas registradas para el vehículo.
Póngase en contacto con su concesionario Toyota para obtener más detalles.
■ Si se utiliza una llave equivocada (vehíc ulos con sistema de llave inteligente)
El cilindro de la llave gira libremente para aislar el mecanismo interno.
■ Personalización
Los ajustes (p. ej., sistema del control remoto inalámbrico) se pueden cambiar.
(Características personalizables: →P. 573)
Page 112 of 608

1123-1. Información sobre llaves
HIGHLANDER_MXS_0E033S
AV I S O
■Para evitar que se dañe la llave
● No tire las llaves, no las someta a golpes fuertes ni las doble.
● No exponga las llaves a altas temperaturas durante periodos prolongados.
● No moje las llaves ni las lave en lavadoras ultrasónicas ni equipos similares.
● No coloque materiales magnéticos o metálicos en las llaves ni coloque las llaves
cerca de este tipo de materiales.
● No desarme las llaves.
● No pegue calcomanías ni ninguna otra cosa en la superficie de la llave con una
función de control remoto inalámbrico.
● Vehículos con sistema de llave inteligente: No coloque las llaves cerca de objetos
que generan campos magnéticos, tales como televisiones, sistemas de audio y
hornillas de inducción, o equipo médico eléctrico; por ejemplo, equipo terapéutico
de baja frecuencia.
■ Llevar la llave electrónica consigo (vehíc ulos con sistema de llave inteligente)
Lleve la llave electrónica a una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de aparatos elec-
trónicos encendidos. Las ondas radioeléctricas que emiten los aparatos eléctricos a
menos de 10 cm (3,9 pul.) de distancia de la llave electrónica pueden interferir con la
llave, de modo que ésta no funcione correctamente.
■ En caso de una falla del sistema de llave inteligente u otros problemas relacio-
nados con la llave (vehículos con sistema de llave inteligente)
Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un concesionario
To y o t a .
■ Si se pierde la llave electrónica (vehículos con sistema de llave inteligente)
Si se pierde la llave electrónica, el riesgo de que se roben el vehículo se incrementa
considerablemente. Visite a su concesionario Toyota inmediatamente con todas las
llaves electrónicas suministradas con su vehículo.
Page 135 of 608

1353-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
HIGHLANDER_MXS_0E033S
■Luz del compartimiento de equipaje
→P. 124
■ La ventanilla de la puerta de carga se puede abrir cuando
Se cierra la puerta de carga.
■ Apertura y cierre de la ventanilla de la puerta de carga
●Abra la ventanilla de la puerta de carga lenta y cuidadosamente.
● Asegúrese de que el limpiaparabrisas trasero esté apagado.
● No rote el brazo del limpiaparabrisas trasero si la ventanilla de la puerta de carga
está abierta. (Si el brazo del limpiaparabrisas trasero está rotado, active el interrup-
tor del limpiaparabrisas después de cerrar la ventanilla de la puerta de carga. El
brazo del limpiaparabrisas tr asero regresará a la posición correcta de forma automá-
tica después de funcionar una vez.)
● Asegúrese de que la puerta de carga esté cerrada antes de cerrar la ventanilla de la
misma.
■ Después de cerrar la ventanilla de la puerta de carga
Asegúrese de que la ventanilla de carga está bien cerrada. Si no está bien cerrada, el
limpiaparabrisas y lavador traseros no funcionarán correctamente.
■ Función para evitar que se bloquee la venta nilla de la puerta de carga con la llave
electrónica en el interior
● Cuando se bloqueen todas las puertas, sonará una alarma al cerrar la ventanilla de
la puerta de carga con la llave electrónica dentro del compartimiento de equipaje.
En este caso, la ventanilla de la puerta de carga se puede abrir presionando el
mecanismo de apertura de la misma.
● Incluso cuando el duplicado de la llave electrónica esté en el compartimiento de
equipaje con todas las puertas bloqueadas, se activará la función de prevención de
encierro de la llave y se podrá abrir la ventanilla de la puerta de carga. Para evitar un
robo, lleve consigo todas las llaves electrónicas al salir del vehículo.
● Incluso cuando la llave electrónica esté en el compartimiento de equipaje con todas
las puertas bloqueadas, la llave podría no ser detectada, dependiendo del lugar en
el que esté y las condiciones de ondas radioeléctricas que la rodeen. En este caso,
la función de prevención de encierro de la llave no puede activarse, haciendo que
todas las puertas queden bloqueadas al cerrar la ventanilla de la puerta de carga.
Asegúrese de comprobar la ubicación de la llave antes de cerrar la ventanilla de la
puerta de carga.
Page 142 of 608

1423-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electró-
nica y la batería del vehículo se descarguen cuando el vehículo no está en operación
durante periodos prolongados.
●En las siguientes circunstancias, el sistema de llave inteligente podría tardar un
tiempo para desbloquear las puertas.
• Cuando la llave electrónica se ha dejado en un rango de distancia de aproxima-
damente 2 m (6 pies) del vehículo durante al menos 10 minutos.
• El sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 5 días o más.
● Si el sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 14 días o más, las puer-
tas no se pueden desbloquear en ninguna de las puertas excepto la puerta del con-
ductor. En este caso, jale la manija de la puerta del conductor o utilice el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica para desbloquear las puertas.
■ Función de ahorro de la pila de la llave electrónica
Al establecer el modo de ahorro de batería, el agotamiento de la pila se reduce al
mínimo evitando que la llave electrónica reciba las ondas de radio.
Pulse dos veces mientras mantiene
presionado . Confirme que el indicador
de la llave electrónica parpadee 4 veces.
Cuando está activado el modo de ahorro pila,
no se puede usar el sistema de llave inteli-
gente. Para cancelar la función, pulse cual-
quiera de los botones de la llave electrónica.
Page 143 of 608

1433-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Condiciones que afecta n el funcionamiento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio débiles. En las situaciones
siguientes, la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo pueden verse afec-
tadas, evitando que el sistema de llave inteligente, el control remoto inalámbrico y el
sistema inmovilizador del motor funcionen correctamente. (Maneras de sobrellevar la
situación: →P. 547)
● Cuando se descarga la pila de la llave electrónica
● Cerca de torres de TV, plantas de energía eléctrica, gasolineras, estaciones de
radio, espectaculares, aeropuertos y otras instalaciones que generan ondas de radio
potentes o ruido eléctrico
● Al portar un radio portátil, teléfono celular, teléfono inalámbrico u otros dispositivos
de comunicación inalámbrica
● Cuando la llave electrónica está en contacto con o cubierta por alguno de los
siguientes objetos metálicos
• Tarjetas que tienen papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tienen dentro papel aluminio
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calefactores de manos hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
● Cuando se usan en la cercanía otras llaves inalámbricas (que emitan ondas de
radio)
● Cuando se transporta la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que
emiten ondas de radio
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emite ondas de
radio
• Computadoras personales o asistentes personales digitales (PDA)
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juego portátiles
● Si a la ventanilla trasera del vehículo se le ha colocado un tinte con contenido metá-
lico o si hay objetos metálicos adheridos a la misma
● Cuando la llave electrónica se encuentra cerca de un cargador de batería o disposi-
tivos electrónicos
Page 144 of 608

1443-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
HIGHLANDER_MXS_0E033S■
Nota para la función de entrada
●Aun cuando la llave electrónica esté dentro del rango de acción efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los siguientes
casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o de la manija de la
puerta exterior, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o se
desbloquean las puertas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar elevado, o demasiado cerca al centro de la defensa trasera cuando se abre la puerta de carga.
• La llave electrónica se encuentra en el tablero de instrumentos o en el piso, en la caja auxiliar del tablero de instrumentos del lado del conductor, en los portaobje-
tos de la puerta o en la guantera cuando se arranca el motor o cuando se cam-
bian los modos del interruptor del motor.
● No deje la llave electrónica sobre la parte superior del tablero de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones de
recepción de la onda radioeléctrica, la antena fuera de la cabina podría detectarla y
la puerta se bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la llave electró-
nica se quedase en el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del margen de acción efectivo, cualquier
persona puede bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, solo se pueden
usar las puertas que detecten la llave electrónica para desbloquear el vehículo.
● Incluso si la llave electrónica no se encuentra dentro del vehículo, es posible encen-
der el motor si la llave electrónica se encuentra cerca de la ventanilla.
● Es posible que las puertas se desbloqueen o bloqueen si una gran cantidad de agua
salpica la manilla de la puerta, tal como durante la lluvia o en un túnel de lavado,
cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo. (Las puertas se
bloquearán automáticamente después de aproximadamente 60 segundos si las
puertas no se abren y se cierran).
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, es posible que la función de entrada no desblo-
quee la puerta. (Utilice el control remoto inalámbrico para desbloquear las puertas).
● Tocar el sensor de bloqueo o desbloqueo de la puerta mientras usa guantes puede
prevenir la operación de bloqueo o desbloqueo. Quítese los guantes y vuelva a pul-
sar el sensor de bloqueo o desbloqueo.
● Cuando se lleva a cabo la operación de bloqueo mediante el sensor de bloqueo, se
mostrarán señales de reconocimiento hasta dos veces consecutivas. Posterior-
mente, no se emitirá ninguna señal de reconocimiento.
● Si la manija de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango
de acción efectivo, la puerta podría bloquearse y desbloquearse repetidamente. En
tal caso, siga los siguientes procedimientos de corrección para lavar el vehículo:
• Ponga la llave electrónica en un lugar a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Tome las precauciones necesarias para evitar el robo de la llave).
• Coloque la llave electrónica en el modo de ahorro de batería para desactivar el sistema de llave inteligente. ( →P. 142)