suspension TOYOTA HIGHLANDER 2021 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2021Pages: 590, tamaño PDF: 111.07 MB
Page 122 of 590

1202-1. Conjunto de instrumentos
Seleccione para reiniciar los ajustes del
visualizador del contador.
■Se pueden modificar los ajustes y
las funciones del vehículo
P.556
■Color de fondo del indicador/área del
visualizador de posición del cambio
El color de fondo del indicador/área del visualizador de posición del cambio cambia
según el modo de conducción de la forma
siguiente ( P.367):
●Modo de conducción ecológica: Azul
●Modo Sport: Rojo
■Suspensión del visualizador de ajustes
●Algunos ajustes no se pueden ajustar mientras está conduciendo. Al cambiar los
ajustes, detenga el vehículo en un lugar
seguro.
●Si se muestra un mensaje de aviso, se
suspenderá el funcionamiento del visuali- zador de ajustes.
■Pantallas emergentes
Dependiendo de la pantalla emergente, es
posible que no se muestre temporalmente el
elemento actualmente mostrado en el área de visualización de mens ajes. El elemento se
mostrará cuando ya no se visualice la panta-
lla emergente.
Seleccione para visualizar los mensa-
jes de aviso y las medidas a tomar si se
detecta un funcionamiento incorrecto.
( P.509)
Muestra sugerencias al conductor en
las siguientes situac iones. Para selec-
cionar una respuesta a una sugerencia
mostrada, utilice lo s interruptores de
control del contador.
■Sugerencia de apagar los faros
Si los faros permanecen encendidos
durante un determinado período de
tiempo después de haber apagado el
interruptor de alimentación, si el inte-
rruptor de los faros está en la posición
“AUTO”, se mostrará un mensaje de
sugerencia preguntándole si desea
apagar los faros.
Para apagar los faros, seleccione “Sí”.
Si se abre la puerta del conductor después
de apagar el interruptor de alimentación, el
mensaje de sugerencia no se mostrará.
■Sugerencia de cerrar las ventani-
llas automáticas (dependientes
del funcionamiento del limpiapa-
rabrisas)
Si se accionan los limpiaparabrisas con
una ventanilla automática abierta, un
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la configura- ción del visualizador
Puesto que el sistema híbrido debe estar
en marcha durante la configuración de
visualización, asegúrese de que el vehí- culo está estacionado en un lugar con una
ventilación adecuada. En un espacio
cerrado, como puede ser un garaje, pue- den acumularse gases de escape, incluido
el perjudicial monóxido de carbono (CO), y
entrar en el vehículo. Esto puede repre- sentar un peligro para la salud o incluso la
muerte.
AV I S O
■Durante la configuración del visuali-
zador
Para evitar que se descargue la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema híbrido está en marcha mientras figura la
configuración de la pantalla.
Visualizador del mensaje de
aviso ( )
Función de sugerencia
Page 239 of 590

237
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
AV I S O
■Prevención de daños en las piezas
del vehículo
●No gire el volante por completo en
alguna de las direcciones ni lo man- tenga en esa posición durante un
período de tiempo prolongado.
Si lo hace, se podría dañar el motor de la servodirección.
●Cuando pase por resaltos en la carre-
tera, conduzca con la mayor lentitud posible para evitar que se dañen las
ruedas, la parte inferior del vehículo,
etc.
■Si el neumático se pincha mientras
conduce
Si el neumático está pinchado o dañado,
se pueden producir las siguientes situacio- nes. Sujete firmemente el volante y pise
poco a poco el pedal del freno para reducir
la velocidad del vehículo.
●Puede resultar difícil controlar el vehí-
culo.
●El vehículo emitirá ruidos y vibraciones anómalos.
●El vehículo se inclinará de forma anó-
mala.
Información sobre cómo proceder en caso de pincharse un neumático (P.513)
■Al conducir por vías inundadas
No circule por una carretera que esté inun-
dada después de lluvias intensas, etc. De lo contrario, podrían producirse los
siguientes daños graves en el vehículo:
●Calado del motor
●Cortocircuitos en componentes eléctri-
cos
●Daños en el motor debido al contacto con el agua
Si circula por vías anegadas y se inunda el
vehículo, no olvide llevarlo a revisar a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza, para que
realicen las siguientes comprobaciones:
●Funcionamiento de los frenos
●Cambios en la cantidad y calidad del
aceite y de líquido utilizado para el motor, el transeje híbrido (delantero y
trasero), etc.
●Estado del lubricante de los cojinetes y de las juntas de la suspensión (donde
sea posible) y el funcionamiento de
todas las juntas, los cojinetes, etc.
Page 304 of 590

3024-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Antes de usar el sistema LTA
●No confíe únicamente en el sistema
LTA. El sistema LTA no conduce el vehí- culo automáticamente ni reduce la can-
tidad de atención que se debe prestar al
área delantera del vehículo. El conduc- tor debe asumir siempre total responsa-
bilidad para conducir siempre de forma
segura prestando siempre atención a las condiciones del entorno y accio-
nando el volante para corregir la ruta del
vehículo. Además, el conductor debe hacer las pausas necesarias si está
cansado, como tras conducir durante un
largo período de tiempo.
●En caso de no realizar las operaciones
de conducción adecuadas ni prestar
atención se puede producir un acci- dente, dando como resultado lesiones
graves o mortales.
■Situaciones inadecuadas para el sis- tema LTA
En las siguientes situaciones, utilice el interruptor LTA para apagar el sistema. En
caso contrario, podría provocar un acci-
dente con resultado de lesiones graves o mortales.
●El vehículo se conduce por una superfi-
cie de carretera que es resbaladiza debido al tiempo lluvioso, la nieve depo-
sitada, la congelación, etc.
●El vehículo se conduce en una carretera cubierta de nieve.
●Cuando resulta difícil distinguir las
líneas blancas (amarillas) debido a la
lluvia, nieve, niebla, polvo, etc.
●El vehículo se conduce por un carril pro-
visional o un carril limitado debido al tra-
bajo de construcción.
●El vehículo se conduce por una zona de
construcción.
●Se han instalado un neumático de
repuesto, cadenas para neumáticos, etc.
●Cuando los neumáticos estén desgasta-
dos excesivamente, o cuando la presión de inflado de los neumáticos sea baja.
●Cuando el vehículo arrastre un remol-
que o durante un remolcado en caso de emergencia.
■Evite los funcionamientos incorrec-
tos del sistema LTA y las operacio- nes realizadas por error
●No modifique los faros ni adhiera pega-
tinas, etc. en la superficie de las luces.
●No modifique la suspensión, etc. Si la suspensión, etc. requiere sustitución,
póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
●No coloque ningún objeto en el capó o
en la rejilla. Además, no instale un pro- tector de la rejilla (defensas delanteras,
barra contra canguros, etc.).
●Si su parabrisas requiere reparaciones, póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o
un taller de confianza.
■Condiciones en las cuales las funcio-
nes podrían no funcionar correcta-
mente
En las siguientes situaciones, las funcio- nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. Con-
duzca de forma segura prestando siempre mucha atención al entorno y accione el
volante para corregir la trayectoria del
vehículo sin confiar únicamente en las dis- tintas funciones.
Page 345 of 590

343
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
■El sistema se puede utilizar cuando
●El interruptor de alimentación está en ON.
●La función del sensor de asistencia al
aparcamiento de Toyota está activada.
●La velocidad del vehículo es inferior a
aproximadamente 10 km/h (6 mph).
●La palanca de cambios está en una posi-
ción distinta de P.
■Si se muestra “Asistencia al estaciona-
miento no disponible” en el visualiza- dor de inform ación múltiple
●Podría estar fluyendo agua continua- mente por la superficie del sensor, por
ejemplo, en caso de lluvia intensa. Cuando
el sistema determina que es normal, el sis- tema volverá a funcionar con normalidad.
●La inicialización del sistema podría no haberse realizado después de que el ter-
minal de la batería se desconectara y se
volviera a conectar. Inicialice el sistema. ( P.344) Si se sigue mostrando este men-
saje incluso después de la inicialización,
lleve el vehículo a un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de
confianza para que lo revisen.
ADVERTENCIA
■Precauciones con el uso del sistema
Dado que hay un límite en el grado de la
precisión de reconocimiento y el rendi-
miento de control que este sistema puede proporcionar, no confíe en exceso en este
sistema. El conductor siempre es respon-
sable de prestar atención a los alrededo- res del vehículo y de conducir de forma
segura.
■Para asegurar que el sistema pueda funcionar correctamente
Respete las siguientes precauciones.
No hacerlo puede resultar en que no se
pueda conducir el vehículo en condiciones de seguridad vial y se podría provocar un
accidente.
●No dañe los sensores, y manténgalos siempre limpios.
●No adhiera cerca del sensor del radar
una pegatina ni instale un componente electrónico, como una matrícula retroilu-
minada (especialmente de tipo fluores-
cente), luces antiniebla, un pilote de protección o una antena inalámbrica.
●Evite que la zona que rodea el sensor
sufra fuertes impactos. Si se produce un
impacto, lleve el vehículo a un taller de Toyota o taller autorizado de Toyota, o a
un taller de confianza para que lo revi-
sen. Si es necesario retirar e instalar o sustituir el parachoques delantero o tra-
sero, póngase en contacto con un taller
de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza.
●No modifique, desmonte ni pinte los
sensores.
●No utilice una cubierta de matrícula.
●Lleve siempre los neumáticos inflados
correctamente.
■Cuándo desactivar la función
En las siguientes situaciones, desactive la
función, ya que es posible que se ponga
en funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión.
●Si no se respetan las anteriores precau-
ciones.
●Se ha instalado una suspensión que no es original de Toyota (suspensión reba-
jada, etc.).
■Notas sobre el lavado del vehículo
No aplique ráfagas intensas de agua o vapor en el área del sensor.
De lo contrario, es posible que el sensor
presente un funcionamiento incorrecto.
●Si utiliza agua a alta presión para lavar
el vehículo, no pulverice directamente sobre los sensores, ya que de lo contra-
rio podría provocar un fallo en un sen-
sor.
●Si utiliza vapor para limpiar el vehículo,
no dirija el vapor demasiado cerca de
los sensores, ya que de lo contrario podría provocar un fallo en un sensor.
Page 357 of 590

355
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ciado
●Cuando hay una diferencia significativa
entre la altura de su vehículo y la del vehí-
culo que entra en el área de detección
●Cuando un sensor o la zona alrededor de
un sensor está extremadamente fría o caliente
●Si se ha modificado la suspensión o se han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
●Al girar mientras da marcha atrás
●Cuando un vehículo gira dentro del área de detección
■Situaciones en las que el sistema podría funcionar aunque no exista la
posibilidad de una colisión
Los casos en que la función RCTA detecta
innecesariamente un vehículo y/u objeto podrían aumentar en las siguientes situacio-
nes:
●Cuando el espacio de aparcamiento da a una calle por la que circulan vehículos
●Cuando hay poca distancia entre su vehí-
culo y objetos de metal, como un guarda- rraíl, muro, señal o vehículo aparcado, que
pueden reflejar ondas eléctricas hacia la
parte trasera del vehículo
●Cuando está instalado equipamiento que
podría obstruir un sensor, como una anilla de remolque, un protector del paracho-
ques (una tira de guarnición adicional,
etc.), un soporte para bicicletas o quitanie- ves
●Cuando un vehículo pasa al lado de su vehículo
●Cuando se detecta un vehículo que gira al aproximarse al vehículo
Page 358 of 590

3564-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●Cuando hay objetos que dan vueltas cerca de su vehículo, como el ventilador de una
unidad de aire acondicionado
●Cuando se salpica o se rocía agua hacia el parachoques trasero, como desde un
aspersor
●Objetos en movimiento (banderas, humos
de escape, gotas de lluvia grandes o
copos de nieve, lluvia en la superficie de la carretera, etc.)
●Cuando la distancia entre su vehículo y un guardarraíl, un muro, etc. que entra en el
área de detección es corta
●Rejillas y alcantarillas
●Cuando un sensor o la zona alrededor de un sensor está extremadamente fría o
caliente
●Si se ha modificado la suspensión o se
han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva
o se baja debido a la carga transportada
*: Si está instalado
■Función del asistente del freno de
estacionamiento (objetos estáti-
cos) (si está instalada)
Los sensores ultrasónicos se usan para
detectar objetos estáticos, como una
pared, en el área de detección cuando
se conduce a baja velocidad o marcha
atrás. ( P.363)
■Función del asistente del freno de
estacionamiento (vehículos que
se cruzan por la parte trasera) (si
está instalada)
Los sensores del radar traseros se
PKSB (Asistente del freno
de estacionamiento)*
El sistema del asistente del freno
de estacionamiento consiste en
las siguientes funciones que fun-
cionan al conducir a bajas veloci-
dades o al conducir marcha atrás,
como al aparcar. Cuando el sis-
tema determina que la probabili-
dad de que se produzca una
colisión con un objeto detectado
es alta, se acciona un aviso para
instar al conductor a que tome
medidas evasivas. Si el sistema
determina que la posibilidad de
colisionar con un objeto detectado
es extremadamente alta, se apli-
can automáticamente los frenos
con el fin de ayudar a evitar la coli-
sión o de ayudar a reducir el
impacto de la colisión.
Sistema PKSB (Asistente del
freno de estacionamiento)
Page 359 of 590

357
4
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
usan para detectar vehículos que se
aproximan en el área de detección
detrás del vehículo al conducir marcha
atrás. ( P.366)
ADVERTENCIA
■Precauciones con el uso del sistema
No confíe en exceso en el sistema, ya que
hacerlo podría ocasionar un accidente.
Conduzca siempre comprobando la segu- ridad de los alrededores del vehículo.
Es posible que el sistema no funcione
dependiendo del vehículo, de las condicio-
nes de la carretera, el tiempo, etc.
La capacidad de detección de los senso- res y radares es limitada. Conduzca siem-
pre comprobando la seguridad de los
alrededores del vehículo.
●El conductor es el único responsable de
conducir de forma segura. Conduzca
siempre con precaución, prestando atención a los alrededores. El sistema
del asistente del freno de estaciona-
miento está diseñado para ayudar a reducir la gravedad de las colisiones.
No obstante, puede que el sistema no
funcione en algunas situaciones.
●El sistema del asistente del freno de estacionamiento no está diseñada para
detener el vehículo por completo. Ade-
más, aunque el sistema haya detenido el vehículo, es necesario pisar el pedal
del freno inmediatamente ya que el con-
trol de frenado se cancelará al cabo de aproximadamente 2 segundos.
●Es extremadamente peligroso compro-
bar el funcionamiento del sistema con- duciendo el vehículo de forma
intencionada hacia una pared, etc. No
intente eso nunca.
■Cuándo desactivar el asistente del
freno de estacionamiento
En las siguientes situ aciones, desactive el
asistente del freno de estacionamiento, ya que el sistema podría ponerse en funcio-
namiento aunque no exista la posibilidad
de una colisión.
●Si inspecciona el v ehículo utilizando un
rodillo transportador de chasis, un dina-
mómetro de chasis o una plataforma deslizante
●Al cargar el vehículo en un barco, en un
camión, o en otro medio de transporte
●Si se ha modificado la suspensión o se
han montado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o se baja debido a la carga trans-
portada
●Cuando está instalado equipamiento que podría obstruir un sensor, como
una anilla de remolque, un protector del
parachoques (una tira de guarnición adicional, etc.), un soporte para bicicle-
tas o quitanieves
●Al utilizar disposit ivos de un túnel de lavado automático
●Si el vehículo no se puede conducir de
forma estable, como cuando el vehículo ha tenido un accidente o funciona de
forma incorrecta
●Cuando el vehículo se conduce de forma deportiva o todoterreno
●Cuando los neumáticos no se inflan de
forma correcta
●Cuando los neumáticos están muy des-
gastados
●Cuando se estén usando cadenas para neumáticos, un neumático de repuesto
compacto o un kit de emergencia para
la reparación de pinchazos
Page 372 of 590

3704-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
*: Si está instalado
■Si se muestra “Filtro de escape lleno.
Consulte el manual del propietario.” en
el visualizador de información múltiple
●Puede que se muestre el mensaje si se
conduce con mucha carga y se han acu- mulado partículas en suspensión.
●El rendimiento del sist ema híbrido (veloci- dad del motor) se restringe cuando se acu-
mula cierta cantidad de partículas en
suspensión; sin embargo, es posible con- ducir el vehículo siempre que no se
encienda la luz indicadora de funciona-
miento incorrecto.
●Las partículas se pueden acumular más
rápidamente si el vehículo se utiliza con frecuencia sobre todo en trayectos cortos
o a baja velocidad, o si se suele arrancar
el sistema híbrido en ambientes extrema- damente fríos. Se puede evitar la acumula-
ción de cantidades excesivas de partículas
si se utiliza el coche regularmente en tra- yectos largos y liberando el pedal del ace-
lerador de forma intermitente, como al
conducir por autopistas o autovías.
■Si se muestra “Potencia del motor redu- cida. Visite su concesionario.” en el
visualizador de in formación múltiple
La cantidad de partículas acumuladas ha
excedido cierto nivel. Lleve inmediatamente el vehículo a un taller de Toyota o taller auto-
rizado de Toyota, o a un taller de confianza
para que lo revisen.
Sistema GPF (filtro de par-
tículas de gasolina)*
El sistema GPF acumula partícu-
las en los gases de escape
mediante el uso de un filtro de
gases de escape. El sistema fun-
cionará para regenerar el filtro
automáticamente, dependiendo
del estado del vehículo.
AV I S O
■Para evitar que el sistema GPF no
funcione adecuadamente
●No utilice un combustible distinto del
especificado
●No realice modificaciones en los tubos
de escape
Page 378 of 590

3764-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Cuando los sistemas TRC/VSC/Con-
trol del balanceo del remolque estén
desactivados
●Preste especial atención y conduzca a una velocidad adecuada al estado de la
carretera. A no ser que sea estricta-
mente necesario, no desactive los siste- mas TRC/VSC/Control del balanceo del
remolque, ya que estos sistemas ayu-
dan a garantizar la estabilidad del vehí- culo y la fuerza motriz.
●El control del balanc eo del remolque es
parte de los sistemas VSC y no funcio- nará si el sistema VSC está apagado o
no funciona correctamente.
■Sustitución de los neumáticos
Compruebe que todos los neumáticos ten- gan el tamaño, marca, banda de rodadura
y capacidad total de carga especificados.
Asimismo, asegúrese de que los neumáti- cos están inflados con la presión de
inflado de los neumáticos recomendada.
Los sistemas ABS, TRC, de Control de
balanceo del remolque y VSC no funcio- narán correctamente si se han instalado
llantas diferentes en el vehículo.Póngase
en contacto con su concesionario Toyota
para obtener mayor información cuando reinstale las llantas o las ruedas.
Póngase en contacto con un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza para más información
cuando cambie los neumáticos o las rue-
das.
■Manipulación de los neumáticos y la
suspensión
Si utiliza neumáticos defectuosos o modi-
fica la suspensión, los sistemas de asis- tencia a la conducción se verán
perjudicados y podría provocar un funcio-
namiento incorrecto del sistema.
■Precauciones relacionadas con el
Control del balanceo del remolque
El sistema de Control del balanceo del
remolque no será capaz de reducir siem- pre los vaivenes del remolque. Depen-
diendo de varios factores, como por
ejemplo del estado del vehículo, del remolque, de la superficie de la carretera y
del entorno de conducción, el sistema de
control del balanceo del remolque podría no funcionar con eficacia. Para más infor-
mación sobre cómo remolcar correcta-
mente su remolque, consulte el manual
del propietario de su remolque.
■Si el remolque se balancea
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
●Agarre firmemente el volante. Con- duzca en línea recta. No intente contro-
lar el balanceo del remolque girando el
volante.
●Empiece a soltar inmediatamente el
pedal del acelerador de forma gradual
para reducir la velocidad. No aumente la velocidad. No aplique los
frenos del vehículo.
Si no realiza correcciones extremas con la dirección o los frenos, el vehículo y el
remolque deberían estabilizarse.
(P.243)
■Freno de colisión secundaria
No confíe únicamente en el freno de coli-
sión secundaria. El sistema está diseñado
para ayudar a reducir la posibilidad de daños adicionales causados por una coli-
sión secundaria, sin embargo, ese efecto
cambia dependiendo de diversas condi- ciones. El exceso de confianza en el sis-
tema podría causar lesiones graves o
mortales.
Page 385 of 590

383
4
4-6. Sugerencias de conducción
Conducción
consideración las precauciones que se
detallan a continuación y evite las
zonas prohibidas a los vehículos.
Conduzca su vehículo solo en zonas
permitidas para vehículos todo
terreno.
Respete la propiedad privada.
Obtenga el permiso del propietario
antes de entrar en una propiedad
privada.
No entre en zonas que se encuen-
tren cerradas. Respete las puertas,
barreras y señales qu e restringen el
paso.
Conduzca por carreteras seguras.
Cuando la carretera esté mojada,
debe cambiar la técnica de conduc-
ción o aplazar el viaje para evitar
posibles daños.
ADVERTENCIA
■Precauciones acerca de la conduc-
ción todo terreno
Tome siempre las si guientes precauciones
para minimizar el riesgo de muerte, lesio-
nes graves o daños en su vehículo:
●Conduzca con cuidado en senderos
todo terreno. No tome riesgos innecesa-
rios conduciendo por lugares peligro- sos.
●No agarre fuertemente el radio del
volante cuando conduzca en senderos todo terreno. Un salto inesperado
podría sacudir el volante y dañar sus
manos. Mantenga sus manos, y espe- cialmente los pulgares, fuera de la
corona.
●Revise siempre los frenos después de conducir por arena, barro, agua o nieve.
●Después de circular por hierba alta,
barro, piedras, arena, arroyos, etc.,
compruebe que no hay hierba, arbus- tos, papeles, trapos, piedras, arena,
etc., adheridos o atrapados debajo de la
carrocería. Retire todos los restos de la parte inferior de la carrocería. Si se uti-
liza el vehículo con estos materiales
atrapados o pegados a la parte inferior de la carrocería del vehículo, podría
producirse una avería o incendio.
●Cuando conduzca por senderos todo
terreno o terrenos abruptos, no con- duzca a velocidades excesivas, salte,
gire bruscamente ni se golpee contra
objetos, etc. De lo contrario, podría per- der el control del vehículo o el vehículo
podría volcar y provocar lesiones gra-
ves o mortales. También corre el riesgo de que el chasis y la suspensión de su
vehículo sufran daños costosos.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
por agua
Tome todas las medidas de precaución
necesarias para asegurarse de que no se produzcan daños en la batería híbrida
(batería de tracción), el sistema híbrido u
otros componentes a causa del agua.
●Si entra agua en el compartimento del
motor puede causar graves daños en el
sistema híbrido. Si entra agua en el interior puede provocar un cortocircuito
en la batería híbrida (batería de trac-
ción) que se encuentra situada debajo de los asientos traseros.
●Si entra agua en la transmisión híbrida,
la calidad de la transmisión se verá afectada. El indicador de funciona-
miento incorrecto puede encenderse, y
es posible que el vehículo no se pueda conducir.