ECO mode TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 590, PDF Size: 111 MB
Page 116 of 590

1142-1. Combiné d'instruments
jusqu'à destination est ac tivé sur l'affichage tête haute, il n'est pas affiché sur l'écran mul-
tifonctionnel. ( P.122)
Sélectionnez pour activer la sélection
d'une source audio ou d'une piste sur
les instruments à l'aide des com-
mandes de réglage des instruments.
Cet icone de menu peut être paramétré pour
être affiché/ne pas être affiché dans .
■Contrôle de l'énergie
P.125
■Pression des pneus
P.447
■Commande AWD
L'illustration est utilisée à titre d'exemple et
peut différer de l'image réellement affichée
sur l'écran multifonctionnel.
Affichage de la direction des roues
avant
Affiche sur l'écran le degré d'actionnement
et la direction du volant par le biais des
modifications apportées aux pneus avant.
Affichage de la distribution du
couple
Affiche l'état d'entraînement de chaque roue
en 6 échelons de 0 à 5.
Affichage de la force G*
Affiche l'ampleur et la direction de la force G
appliquée au véhicule en modifiant la posi-
tion de la boule sur l'écran.
Tracé de la force G maximale*
Cet élément est lié à l'affichage de la force G
et le tracé du mouvement passé de la boule
est affiché. Maintenez appuyé pour
réinitialiser l'enregistrement.
Affichage du patinage des roues
Lorsqu'un pneu patine, son icone sur l'écran
change de couleur et clignote.
*: Cet élément s'affiche uniquement lorsque
le mode de conduite est réglé sur le mode
sport.
■État du système de sécurité
Activer/Désactiver les systèmes sui-
vantes:
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ( P.287)
Capteur d'aide au stationnement
Toyota (sur modèles équipés)
( P.338)
BSM (surveillance de l'angle mort)
( P.325)
RCTA (avertissement de trafic trans-
versal arrière) ( P.347)
■Pression des pneus
• Après avoir placé le contact d'alimentation
sur ON, plusieurs mi nutes peuvent s’écou- ler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s’affiche. Plusieurs minutes
peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne
s’affiche, une fois la pression de gonflage
rectifiée.
Affichage lié au système audio
()
Écran d'informations du véhi-
cule ( )
Page 117 of 590

115
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
• “---” peut s'afficher si les informations rela- tives à la position des pneus ne peuvent
pas être déterminées en raison d'ondes
radio défavorables.
• La pression de gonflage des pneus varie
avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des
valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre
pour pneus.
■Modification des réglages
Utilisez les commandes de réglage des
instruments sur le volant pour modifier
les réglages.
1 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner .
2 Appuyez sur ou sur la com-
mande de réglage des instruments
pour sélectionner l'élément que
vous souhaitez personnaliser.
3 Appuyez sur ou maintenez
appuyé.
Les réglages disponibles diffèrent selon que
vous appuyez sur ou que vous mainte-
nez appuyé. Suivez les instructions sur l'affi-
chage.
■Éléments de réglage
LTA (aide au suivi de voie)
( P.299)
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages des éléments suivants:
• “Maintien centre”
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion de centrage dans la voie.
• “Sensibil.”
Sélectionnez pour régler la sensibilité de
l'avertissement.
• “Avertiss.roulis”
Sélectionnez pour activer/désactiver l'aver-
tissement de roulis du véhicule.
• “Sensib. roulis”
Sélectionnez pour régler la sensibilité de
l'avertissement de roulis du véhicule.
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ( P.287)
Appuyez sur pour activer/désactiver le
système de sécurité de pré-collision.
• Activation/désactivation du PCS (sys-
tème de sécurité de pré-collision)
Sélectionnez pour activer/désactiver le sys-
tème de sécurité de pré-collision.
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages de l'élément suivant:
• “Sensibil.”
Sélectionnez pour changer le moment de
l'avertissement de sécurité de pré-collision.
DRCC (régulateur de vitesse
actif sur toute la plage de vitesses)
( P.309)
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages des éléments suivants:
• “Réd.vit.virage” ( P.316)
Sélectionnez pour régler l'intensité de la
fonction de réduction de la vitesse en
courbe.
• “DRCC(RSA)” (sur modèles équipés)
( P.317)
Appuyez sur pour activer/désactiver le
régulateur de vitesse actif avec reconnais-
sance des panneaux de signalisation.
BSM (surveillance de l'angle
mort) ( P.325)
Appuyez sur pour activer/désactiver la
Affichage des réglages ( )
Page 118 of 590

1162-1. Combiné d'instruments
fonction de surveillance de l'angle mort.
• Activation/désactivation du BSM (surveil-
lance de l'angle mort)
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion de surveillance de l'angle mort.
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages des éléments suivants:
• “Luminosité”
Sélectionnez pour modifier la luminosité des
témoins de rétroviseurs extérieurs. ( P.326)
• “Sensibil.”
Sélectionnez pour modifier le moment de
l'alerte pour un véhicule en approche.
Capteur d'aide au stationnement
Toyota (sur modèles équipés)
( P.338)
Appuyez sur pour activer/désactiver le
capteur d'aide au stationnement Toyota.
• Activation/désactivation du capteur d'aide
au stationnement Toyota
Sélectionnez pour activer/désactiver le cap-
teur d'aide au stationnement Toyota.
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages de l'élément suivant:
•“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume du signal
sonore qui retentit lorsque le capteur d'aide
au stationnement Toyota fonctionne.
RCTA (avertissement de trafic
transversal arrière) ( P.347)
Appuyez sur pour activer/désactiver la
fonction d'avertissement de trafic transversal
arrière.
• Activation/désactivation du RCTA (avertis-
sement de trafic transversal arrière)
Sélectionnez pour activer/désactiver la fonc-
tion d'avertissement de trafic transversal
arrière.
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages de l'élément suivant:
•“Volume”
Sélectionnez pour modifier le volume du
signal sonore RCTA.
PKSB (freinage de l'aide au sta-
tionnement) (sur modèles équipés)
( P.353)
Appuyez sur pour activer/désactiver la
fonction de freinage de l'aide au stationne-
ment.
HUD (affichage tête haute) (sur
modèles équipés) ( P.120)
Appuyez sur pour activer/désactiver
l'affichage tête haute.
• Activation/désactivation de l'HUD (affi-
chage tête haute)
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi-
chage tête haute.
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages des éléments suivants:
• “Luminosité/position HUD”
Sélectionnez pour régler la luminosité/la
position de l'affichage tête haute.
• “Aide conduite HUD”
Sélectionnez pour changer le paramètre
d'aide à la conduite af fiché sur l'affichage
tête haute.
• “Rotation du HUD”
Sélectionnez pour régler l'angle de l'affi-
chage tête haute.
RSA (reconnaissance des pan-
neaux de signalisation) (sur modèles
équipés) ( P.321)
Appuyez sur pour activer/désactiver la
reconnaissance des panneaux de signalisa-
tion.
• Activation/désactivation du RSA (recon-
Page 119 of 590

117
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
naissance des panneaux de signalisation)
Sélectionnez pour activer/désactiver la
reconnaissance des panneaux de signalisa-
tion.
Maintenez appuyé pour modifier les
réglages des éléments suivants:
• “Méth. notific.”
Sélectionnez pour modifier chaque méthode
de notification utilisée pour avertir le conduc-
teur lorsque le système détecte un excès de
vitesse, un panneau d'interdiction de dépas-
ser et un panneau de sens interdit.
• “Niv. notification”
Sélectionnez pour modifier chaque méthode
de notification utilisée pour avertir le conduc-
teur lorsque le système détecte un panneau
de limitation de vitesse.
■ Réglages du véhicule
Maintenez appuyé pour modifier
les réglages des éléments suivants:
PBD (hayon à commande élec-
trique) (sur modèles équipés)
( P.143)
• “Param.syst.”
Sélectionnez pour activer/désactiver le sys-
tème du hayon à commande électrique.
• “Capteur pied”*
Sélectionnez pour activer/désactiver le cap-
teur de mouvement de pied.
• “Régl. ouvert.”
Sélectionnez la position ouverte lorsque le
hayon à commande électrique est complète-
ment ouvert.
•“Volume”
Sélectionnez pour régler le volume du signal
sonore qui retentit lorsque le système du
hayon à commande électrique fonctionne.
*: Véhicules avec hayon à commande élec-
trique mains libres
“TPWS” (système d'avertissement
de pression des pneus) ( P.447)
• “Régler la pression” (initialisation du sys-
tème d'avertissement de pression des pneus)
Sélectionnez pour initialiser le système
d'avertissement de pression des pneus.
• “Changer jeu roues” (enregistrer les codes d'identificatio n des capteurs du
système d'avertissement de pression des
pneus)
Sélectionnez pour enregistrer les codes
d'identification des c apteurs de pression des
pneus du système d'avertissement de pres-
sion des pneus.
■ Réglages des instruments
Maintenez appuyé pour modifier
les réglages des éléments suivants:
Langue
Sélectionnez pour changer la langue affi-
chée.
Unités
Sélectionnez pour changer les unités de
mesure affichées.
Témoin EV (P.249)
Sélectionnez pour activer/désactiver le
témoin EV.
Affichage du compteur de vitesse
(vitesse numérique)
Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi-
chage du compteur de vitesse.
Contenu du gadget
Sélectionnez pour changer l'affichage du
gadget.
Type d'économie de carburant
Sélectionnez pour modifier l'affichage de la
consommation moyenne de carburant et un
élément devant être affiché comme gadget.
Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affi-
Page 120 of 590

1182-1. Combiné d'instruments
chages contextuels pour chaque système
concerné.
Écran multifonctionnel désactivé
Affiche un écran vide.
Réglage par défaut
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages
d'affichage des instruments sur le réglage
par défaut.
■Réglages et fonctions du véhicule
pouvant être modifiés
P.554
■Couleur d'arrière-plan de la zone d'affi-
chage de témoins/de la position de
changement de vitesse
La couleur d'arrière-plan de la zone d'affi- chage du témoin/de la position de change-
ment de vitesse change selon le mode de
conduite comme suit ( P.364):
●Mode d'éco-conduite: Bleu
●Mode sport: Rouge
■Interruption de l'affichage des réglages
●Certaines réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Lorsque
vous modifiez les réglages, garez le véhi-
cule dans un endroit sûr.
●Si un message d’averti ssement s'affiche,
le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu.
■Écrans contextuels
En fonction de l'écran contextuel, l'élément
actuellement affiché dans la zone d'affichage
des messages risque de ne pas s'afficher temporairement. L'élément s'affiche une fois
que l'écran contextuel n'est plus affiché.
Sélectionnez pour afficher les mes-
sages d'avertissement et les mesures à
prendre en cas de détection d'un dys-
fonctionnement. ( P.507)
Affiche des suggestions au conducteur
dans les situations suivantes. Pour
sélectionner une réponse à la sugges-
tion affichée, utilisez les commandes
de réglage des instruments.
■Suggestion pour éteindre les
phares
Si les phares restent allumés pendant
un certain temps aprè s la mise sur arrêt
du contact d'alimentation, si la com-
mande d'éclairage est sur la position
“AUTO”, un message de suggestion
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
configuration de l'écran
Le système hybride devant être en marche
pendant la configuration de l'affichage, veillez à ce que le véhicule soit stationné
en un lieu où la ventilation est suffisante.
Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échappement chargés de
monoxyde de carbone (CO) toxique
risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le véhicule. Cela peut entraîner de
graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■Pendant la configuration de l'affi-
chage
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système hybride soit en
marche pendant que vous configurez les
fonctions d'affichage.
Affichage d'un message d'aver-
tissement ( )
Fonction de suggestion
Page 122 of 590

1202-1. Combiné d'instruments
*: Sur modèles équipés
Les illustrations dans ce texte sont utilisées à titre d'exemple et peuvent différer de l'image
réellement affichée par l'affichage tête haute.
Affichage de la position de changement de vitesse (P.251)
Zone d'affichage du RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) (sur
modèles équipés) ( P.321)
Zone d'affichage de la vitesse du véhicule
Témoin du système hybride/Compte-t ours/Température extérieure (P.123)
Zone d'affichage liée au système de na vigation (sur modèles équipés) (P.123)
Affiche les éléments suivants liés au système de navigation:
• Guidage d'itinéraire vers la destination
• Nom de la rue
• Boussole (affichage tête haute)
Zone d'affichage de l'état du système d'aide à la conduite ( P.123)
Zone d'affichage des messages ( P.124)
Les écrans contextuels suivants s'affichent dans certaines situations:
Affichage tête haute*
L'affichage tête haute est lié aux instruments et au système de navigation
(sur modèles équipés) et projette un ensemble d'informations devant le
conducteur, telles que la vitesse actuelle du véhicule et le guidage d'itiné-
raire vers une destination définie.
Composants du système
Page 125 of 590

123
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
■Témoin du système hybride
Zone de charge
Zone Éco hybride
Zone Éco
Zone de puissance
Le contenu affiché est le même que celui
affiché sur les instruments (témoin du sys-
tème hybride). Pour plus de détails, repor-
tez-vous à P.107.
■Compte-tours
Affiche le régime moteur en tours par
minute.
■Température extérieure
S'affiche dans les si tuations suivantes:
Lorsque le contact d'alimentation est
placé sur ON (Affichée pendant envi-
ron 10 secondes)
Lorsque le témoin de température
extérieure basse clignote
Le contenu affiché est le même que
celui affiché sur l'écran multifonction-
nel. Pour plus de détails, reportez-vous
aux explications de l'affichage de la
température extérieure sur l'écran mul-
tifonctionnel. ( P.107)
Affiche les éléments liés au système de
navigation:
(Reportez-vous à “Système de naviga-
tion et de multimédia Manuel du pro-
priétaire”.)
■Guidage d'itinéraire vers la desti-
nation
S'affiche lorsque le système de naviga-
tion effectue le guidage d'itinéraire. À
l'approche d'une intersection, une
flèche indiquant la direction de déplace-
ment suggérée s'affiche.
■Nom de la rue
Selon la situation, les noms des rues de
la prochaine intersection s'affichent.
■Boussole (affich age tête haute)
Affiche la direction de déplacement.
■Affichage du nom de la rue (véhicules
avec système de navigation)
Selon la situation, par exemple lorsqu'aucune
information n'est disponible dans les don- nées cartographiques, etc., les noms des
rues d'une intersection risquent de ne pas
s'afficher.
Affiche l'état opéra tionnel des systèmes
suivants:
LTA (aide au suivi de voie) (P.299)
Régulateur de vitesse actif sur toute
la plage de vitesses ( P.309)
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ( P.287)
Fonction de freinage de l'aide au sta-
tionnement (pour les objets sta-
Témoin du système
hybride/Compte-tours/Tempé-
rature extérieure
Zone d'affichage liée au sys-
tème de navigation (sur
modèles équipés)
Zone d'affichage de l'état du
système d'aide à la conduite
Page 138 of 590

1363-1. Informations relatives aux clés
3-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Clés électroniques
• Utilisation du système d'accès et de
démarrage mains libres ( P.155)
• Utilisation de la fonction de télécom-
mande du verrouillage centralisé
( P.137)
Clés mécaniques
Plaque du numéro de clé
■En cas de voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de
n'appuyer sur aucun bouton de la clé électro-
nique tant que vous êtes dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électro-
nique dans votre sac, etc., assurez-vous que
les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellem ent. Toute pression
sur l'un des boutons de la clé électronique
risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de
l'avion.
■Usure de la pile de la clé électronique
●La durée de vie standard de la pile est de 1
à 2 ans.
●Lorsque la batterie devient faible, une
alarme se déclenche dans l'habitacle à
l'arrêt du système hybride.
●Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsque la clé électronique n'est pas utili-
sée pendant une période prolongée, pla-
cez la clé électronique en mode d'économie de la pile. ( P.156)
●Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use
même si la clé électronique n'est pas utili-
sée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique
soit usée. Remplacez la pile si nécessaire.
• Le système d'accès et de démarrage
mains libres ou la télécommande du ver- rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• La zone de détection se réduit.
• Le témoin à LED de la clé ne s'allume pas.
●Afin d'éviter tout dommage grave, ne lais-
sez pas la clé élec tronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) autour des appareils élec-
triques suivants, qui produisent un champ
magnétique: • Postes de télévision
• Ordinateurs
• Téléphones mobiles, té léphones sans fil et chargeurs de batterie
• Recharge des téléphones mobiles ou des
téléphones sans fil • Lampes de table
• Plaques à induction
■Remplacement de la pile
P. 4 7 1
■Confirmation du numéro de la clé enre-
gistrée
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhicule peut être vérifié. Adressez-vous à
un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout réparateur de confiance pour plus de détails.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d'info”
s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Ce message s'affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouill ées depuis l'extérieur,
pendant environ 10 jours après l'enregistre- ment d'une nouvelle clé électronique.
Si ce message est affiché mais que vous
n'avez pas enregistré une nouvelle clé élec-
tronique, adressez-vous à un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
Clés
Clés
Page 139 of 590

137
3
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
ou tout autre réparateur de confiance pour vérifier si une clé électronique inconnue
(autre que celle en votre possession) a été
enregistrée.
Les clés électroniques sont équipées
de la télécommande de verrouillage
centralisé suivante:
Verrouille les portes ( P.139)
Ferme les vitres*1 et le toit
ouvrant*1, 2 ( P.139)
Déverrouille les portes ( P.139)
Ouvre les vitres*1 et le toit ouvrant*1,
2 ( P.139)
Ouvre et ferme le hayon à com-
mande électrique*2 ( P.146)
*1: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
*2: Sur modèles équipés
NOTE
■Pour éviter d'endommager les clés
●Ne laissez pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les
tordez pas.
●N'exposez pas les clés à des tempéra- tures élevées pendant une période pro-
longée.
●Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons, etc.
●N'attachez pas de matériaux métal-
liques ou magnétiques aux clés et ne placez pas les clés à proximité de tels
matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne placez aucun autocollant ou autre
sur la surface de la clé électronique.
●Ne placez pas les clés à proximité d'appareils produisant des champs
magnétiques, comme un téléviseur, un
système audio et une plaque de cuisson
à induction.
●Ne placez pas les clés à proximité d'un
équipement électro-médical comme un
équipement de traitement à basse fré- quence ou un équipement pour la théra-
pie par micro-ondes, et ne recevez pas
des soins médicaux en ayant les clés sur vous.
■Lorsque vous portez la clé électro-
nique sur vous
Placez la clé électronique à 10 cm (3,9 in.) ou plus des appareils électriques sous ten-
sion. Les ondes radio émises par les
appareils électriques à moins de 10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent
parasiter la clé et l'empêcher de fonction-
ner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du
système d'accès et de démarrage
mains libres ou de tout autre pro- blème lié aux clés
P.528
■En cas de perte d'une clé électro-
nique
P.526
Télécommande du verrouillage
centralisé
Page 141 of 590

139
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
3-2.Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
■Système d'accès et de démarrage
mains libres
Portez la clé électronique sur vous pour
activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte avant
pour déverrouiller toutes les portes.*
Vous devez toucher le capteur situé au dos
de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes qui suivent leur
verrouillage.
*: Les réglages de déverrouillage des portes
peuvent être modifiés. ( P.139, 554)
2Touchez le capteur de verrouillage
(la protubérance sur la partie supé-
rieure de la poignée de porte avant)
pour verrouiller toutes les portes.
Vérifiez que la porte est bien verrouillée.
■Télécommande du verrouillage
centralisé
1 Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien verrouillée.
Maintenez appuyé pour fermer les vitres*1 et
le toit ouvrant*1, 2
2 Déverrouille toutes les portes
Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres*1 et
le toit ouvrant*1, 2
*1: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
*2: Sur modèles équipés
■Activation de la fonction de déverrouil-
lage des portes
Il est possible de régl er quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains
libres lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé.
1 Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
2 Lorsque le témoin sur la clé est éteint,
maintenez ou appuyé pen-
dant environ 5 secondes tout en mainte-
nant appuyé.
Le réglage change à chaque nouvelle opéra-
tion, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque vous modifiez le réglage de manière conti-
nue, relâchez les boutons, patientez au
moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2.)
Por tes latérales
Vous pouvez verrouiller et déver-
rouiller le véhicule au moyen de la
fonction d'accès mains libres, de
la télécommande du verrouillage
centralisé ou des commandes de
verrouillage des portes.
Déverrouillage et verrouillage
des portes depuis l'extérieur