lock TOYOTA HILUX 2012 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2012, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2012Pages: 644, PDF Dimensioni: 26.09 MB
Page 147 of 644

147
2-1. Procedure di guida
2
Durante la guida
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
■
Arresto
Cambio automatico Con la leva del cambio/leva di selezione posizionata su D,
premere il pedale del freno.
Se necessario, inserire il freno di stazionamento.
Se il veicolo deve stare fermo per un periodo di tempo prolungato,
portare la leva del cambio/leva di selezione su P o N. ( →P. 166)
Cambio manuale
Tenendo premuto il pedale della frizione, premere il pedale
del freno.
Se necessario, inserire il freno di stazionamento.
Se il veicolo deve stare fermo per un periodo di tempo prolungato,
portare la leva del cambio/leva di selezione su N. ( →P. 170)
■ Parcheggio del veicolo
Cambio automatico Con la leva del cambio/leva di selezione posizionata su D,
premere il pedale del freno.
Inserire il freno di stazionamento. ( →P. 174)
Spostare la leva del cambio/leva di selezione su P.
( → P. 166)
Se si parcheggia su una pendenza, bloccare le ruote secondo
necessità.
Portare l’interruttore motore su “LOCK” e spegnere il
motore.
Bloccare la portiera dopo essersi accertati di avere con sé
la chiave.
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
PASSO 5
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 147 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 148 of 644

148
2-1. Procedure di guida
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
Partenza su una strada ripida in salita
Cambio automatico Assicurarsi che il freno di stazionamento sia inserito e portare
la leva del cambio/leva di selezione su D.
Premere delicatamente il pedale dell’acceleratore.
Rilasciare il freno di stazionamento.
Cambio manuale Con il freno di stazionamento inserito a fondo e il pedale della
frizione premuto completamente, portare la leva del cambio/
leva di selezione su 1.
Premere delicatamente il pedale dell’acceleratore e, contem-
poraneamente, rilasciare gradualmente il pedale della fri-
zione.
Rilasciare il freno di stazionamento.
Cambio manualeTenendo premuto il pedale della frizione, premere il pedale
del freno.
Inserire il freno di stazionamento. ( →P. 174)
Spostare la leva del cambio/leva di selezione su N.
( → P. 170)
Se si parcheggia su una pendenza, portare la leva del cambio/
leva di selezione su 1 o R e, se necessario, bloccare le ruote.
Portare l’interruttore motore su “LOCK” e spegnere il
motore.
Bloccare la portiera dopo essersi accertati di avere con sé
la chiave.
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
PASSO 5
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 148 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 163 of 644

163
2-1. Procedure di guida
2
Durante la guida
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
■
Cambio di posizione dell’interruttore motore
”LOCK”
Il volante è bloccato e la chiave
può essere rimossa. (Veicoli
con cambio automatico: La
chiave può essere rimossa
solo quando la leva del cam-
bio/leva di selezione è su P).
“ACC”
È possibile utilizzare alcuni
componenti elettrici quale il
sistema audio.
“ON”
È possibile utilizzare tutti i
componenti elettrici.
“START”
Per avviare il motore.
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 163 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 164 of 644

164
2-1. Procedure di guida
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
■
Girare la chiave da “ACC” a “LOCK”
Portare la leva del cambio/leva di selezione su P (cambio automa-
tico) o su N (cambio manuale). ( →P. 166, 170)
■ Se il motore non si avvia
Il dispositivo immobilizzatore del motore potrebbe non essere stato disinse-
rito. ( →P. 102)
■ Quando non è possibile sbloccare lo sterzo
■ Funzione di segnalazione chiave
Se si apre la portiera del conducente con l’interruttore motore posizionato su
“ACC” o su “LOCK”, entra in funzione un cicalino per ricordare al condu-
cente di rimuovere la chiave.
PASSO 1
Inserire la chiave e portarla su “LOCK”.PASSO 2
All’avviamento del motore, l’interruttore
motore potrebbe dare l’impressione di
essere bloccato in posizione “LOCK”. Per
sbloccarlo, ruotare la chiave mentre si
gira leggermente il volante a destra e a
sinistra.
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 164 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 165 of 644

165
2-1. Procedure di guida
2
Durante la guida
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
ATTENZIONE
■
Quando si avvia il motore
Avviare il motore solo dopo essersi seduti sul sedile del conducente. Non
premere in nessun caso il pedale dell’acceleratore durante l’avviamento del
motore.
Questo potrebbe causare incidenti con il rischio di lesioni gravi o persino
mortali.
■ Precauzioni durante la guida
Non girare l’interruttore motore su “LOCK” mentre si sta guidando.
Se, in una situazione di emergenza, si deve spegnere il motore mentre il vei-
colo è ancora in movimento, portare l’interruttore motore solo su “ACC” per
spegnere il motore. Se si spegne il motore mentre si guida si può causare un
incidente.
NOTA
■Per evitare l’esaurimento della batteria
Non lasciare l’interruttore motore in posizione “ACC” oppure “ON” per lunghi
periodi se il motore non è avviato.
■ Quando si avvia il motore
●Non far girare il motore per avviarlo per più di 30 secondi alla volta. Oltre-
passando questo limite, si potrebbe causare un surriscaldamento del
motorino di avviamento e del cablaggio elettrico.
● Non mandare su di giri un motore freddo.
● Se il motore ha difficoltà ad avviarsi, oppure si arresta frequentemente,
provvedere ad un immediato controllo tecnico.
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 165 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 491 of 644

491
4-3. Manutenzione “fai da te”
4
Manutenzione e cura
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
■
Consumo dell’olio motore
●La quantità di olio motore consumato dipende dalla viscosità e dalla qua-
lità dell’olio, nonché dalle condizioni di guida del veicolo.
● Viene consumata una quantità superiore di olio quando si guida ad alta
velocità con frequenti accelerazioni e decelerazioni.
● Un motore nuovo consuma una maggiore quantità di olio.
● Ai fini di una corretta valutazione in merito al consumo di olio, tener pre-
sente che l’olio potrebbe essere diluito rendendo così difficile determi-
nare accuratamente il livello effettivo.
● Consumo olio: 1,0 litri per 1000 km max
● Se il consumo del veicolo è superiore a 1,0 litri ogni 1000 km, contattare
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o una qualsiasi altra
officina di riparazioni, purché debitamente qualificata e attrezzata.
■ Dopo la sostituzione dell’olio motore
I dati di manutenzione dell’olio motore devono essere resettati. Eseguire le
seguenti procedure:
Visualizzare sul display il contachilometri parziale A ( →P. 178)
quando l’interruttore motore è posizionato su “ON”.
Portare l’interruttore motore su “LOCK”.
Tenendo premuto il pulsante di selezione display contachilometri
totale/parziale ( →P. 178), girare l’interruttore motore sulla posizione
“ON” (non avviare il motore perché la modalità di reset verrebbe
annullata). Continuare a tenere premuto il pulsante per più di un
secondo dopo che sul contachilometri parziale sarà apparso
“000000”.
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 491 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 502 of 644

502
4-3. Manutenzione “fai da te”
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
Filtro carburante
È possibile scaricare autonomamente il filtro carburante. Tuttavia,
poiché si tratta di un’operazione complessa, è consigliabile farlo sca-
ricare da un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o da una
qualsiasi altra officina di riparazioni, purché debitamente attrezzata e
qualificata. Anche qualora si decidesse di procedere autonomamente
all’operazione, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a una qualsiasi altra officina di riparazioni, purché debita-
mente qualificata e attrezzata.
L’acqua presente nel filtro carburante deve essere scaricata non
appena inizia a lampeggiare la spia di allarme del sistema di alimen-
tazione carburante. ( →P. 560)
Portare l’interruttore motore su “LOCK”.
Collocare un piccolo recipiente sotto il tappo o il tubo flessibile
di scarico per raccogliere l’acqua e l’eventuale carburante che
dovesse fuoriuscire. Girare il tappo di scarico in
senso antiorario facendogli
compiere circa 2 - 2,5 giri.
Azionare la pompa di adesca-
mento finché dal tappo di sca-
rico non fuoriesce solo
carburante.
Dopo lo scarico dell’acqua, serrare a mano il tappo di scarico.
PASSO 1
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 502 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 554 of 644

554
5-1. Informazioni fondamentali
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
NOTA
■
Per evitare gravi danni al cambio e al ripartitore di coppia (veicoli a 4
ruote motrici) durante le operazioni di traino con un carro attrezzi
dotato di sollevatore (veicoli con cambio automatico).
Pre Runner: Non trainare mai il veicolo dal lato anteriore con le ruote poste-
riori appoggiate a terra.
Veicoli con 4 ruote motrici: Non trainare mai questo veicolo con una o più
ruote a contatto con il terreno.
■ Per evitare danni al veicolo durante le operazioni di traino con un carro
attrezzi dotato di sollevatore (veicoli con cambio manuale)
●Non trainare il veicolo da dietro se l’interruttore motore è nella posizione
“LOCK” o se è stata tolta la chiave. Il meccanismo del bloccasterzo non è
in grado di mantenere diritte le ruote anteriori.
● Quando si solleva il veicolo, assicurare un’adeguata altezza minima da
terra per il traino in corrispondenza del lato opposto del veicolo sollevato.
Senza un’adeguata altezza minima, il veicolo potrebbe subire danni
durante il traino.
■ Per evitare danni alla carrozzeria durante il traino con un carro attrezzi
con gru
Non eseguire mai il traino del veicolo con un carro attrezzi con gru, né dal
lato anteriore né da quello posteriore.
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 554 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 556 of 644

556
5-1. Informazioni fondamentali
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
Sistema di esclusione della pompa carburante
Attenersi alla seguente procedura per riavviare il motore dopo l’attiva-
zione del sistema.Portare l’interruttore motore sulla posizione “ACC” oppure
“LOCK”.
Riavviare il motore.
NOTA
■Prima di avviare il motore
Controllare il terreno sotto al veicolo.
Se si rilevano perdite di carburante, il sistema di alimentazione carburante è
stato danneggiato e deve essere riparato. Non riavviare il motore.
Il sistema di esclusione della pompa carburante cessa di erogare
carburante al motore per ridurre il rischio di perdite di carburante in
caso di stallo del motore o di atti vazione dell’airbag a seguito di col-
lisione.
PASSO 1
PASSO 2
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 556 Wednesday, May 16, 2012 11:37 AM
Page 628 of 644

628
HILUX_OM_OM71179L_(EL)
Elenco delle abbreviazioni
Elenco delle abbreviazioni/acronimi
ABBREVIAZIONISIGNIFICATO
4WD 4-Wheel Drive (4 ruote motrici)
A/C Air Conditioning (Aria condizionata)
ABS Anti-lock Brake System
(Sistema antibloccaggio freni)
ACC Accessory (Accessorio)
ADD Automatic Disconnecting Differential
(Differenziale a disinnesto automatico)
AUX Auxiliary (Ausiliario)
CRS Child Restraint System
(Sistema di sicurezza per bambini)
DISP Display (Display)
DPF Diesel Particulate Filter (Filtro particolato diesel)
ELR Emergency Locking Retractor
(Avvolgitore con bloccaggio di emergenza)
GVM Gross Vehicle Mass (Massa complessiva del veicolo)
LED Light Emitting Diode (Diodo a emissione luminosa)
LSD Limited Slip Differential
(Differenziale a scorrimento limitato)
MPAC Maximum Permissible Axle Capacity
(Massa massima ammessa sugli assi del veicolo)
SRS Supplemental Restraint System
(Sistema di ritenuta supplementare)
TRC Traction Control (Sistema di controllo della trazione)
TWI Treadwear indicator (Indicatore di usura pneumatici)
VIN Vehicle Identification Number
(Numero di identificazione del veicolo)
VSC Vehicle Stability Control
(Controllo della stabilità del veicolo)
HILUX_OM_OM71179L_(EL).book Page 628 Wednesday, May 16, 2012
11:37 AM