TOYOTA HILUX 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2018Pages: 728, tamaño PDF: 81.69 MB
Page 261 of 728

2614-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■Etiqueta de información (etiqueta del fabricante)
Masa máxima del vehículo
La suma del peso del conductor, los pasajeros, el equipaje, el enganche
para remolque, la masa neta total y la carga en la barra de tracción no
debe exceder la masa máxima del vehículo en más de 100 kg
(220,5 lb.). Es peligroso sobrepasar este peso.
Capacidad máxima admisible del eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe superar en más del 15 % a
la capacidad máxima admisible del eje trasero. Es peligroso sobrepasar
este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se han calculado mediante
pruebas realizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta que la potencia
del motor y la capacidad de remolque serán menores en cotas altas.
1
2
Tipo ATipo B
ADVERTENCIA
■ Cuando se supera la masa máxima del vehículo o la capacidad máxima admisi-
ble del eje
Si no tiene en cuenta esta precaución podría provocar un accidente y sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
● Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más al valor de la presión de inflado de
los neumáticos recomendada. ( P. 6 9 1 )
● No supere la velocidad límite establecida para el arrastre de remolques en zonas
urbanas o una velocidad de 100 km/h (62 mph), la que sea inferior.
Page 262 of 728

2624-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■Información sobre los neumáticos
●Al remolcar aumente la presión de inflado de los neumáticos hasta 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) más del valor recomendado. (P. 691)
●Aumente la presión de inflado de los neumáticos del remolque según el peso total
del remolque y ateniéndose a lo recomendado por el fabricante del remolque.
■Luces del remolque
Cada vez que enganche el remolque, compruebe si funcionan correctamente las
luces de freno y los intermitentes del remolque. Un cableado directo al vehículo puede
dañar el sistema eléctrico del vehículo e impedir que las luces funcionen correcta-
mente.
■Programa de rodaje
Toyota recomienda que los vehículos equipados con componentes nuevos en el tren
de potencia no se usen para arrastrar remolques durante los primeros 800 km
(500 millas).
■Comprobaciones de seguridad antes de colocar un remolque
●Asegúrese de que no se supera la carga máxima del soporte/enganche para remol-
que y de la bola de remolque. Recuerde que el peso del acoplamiento del remolque
se añadirá a la carga que soporta el vehículo. Asegúrese también de que la carga
total del vehículo se encuentra dentro de los límites de peso. (P. 260)
●Compruebe que la carga del remolque está bien sujeta.
●En caso de que los retrovisores normales no permitan ver claramente el tráfico tra-
sero, deben montarse en el vehículo espejos retrovisores exteriores adicionales.
Ajuste los brazos de dichos retrovisores exteriores a ambos lados del vehículo, de
forma que la visibilidad de la carretera detrás del vehículo sea siempre óptima.
■Mantenimiento
●El mantenimiento debe ser más frecuente cuando se usa el vehículo con remolques,
debido a la mayor carga que soporta en comparación con un uso normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos de la bola y el soporte del enganche del remolque
después de remolcar durante aproximadamente 1000 km (600 millas).
Page 263 of 728

2634-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■ Si se produce un vaivén del remolque
Determinados factores o combinaciones de factores (vientos laterales, vehículos que
adelantan, carreteras abruptas, etc.) pueden afectar negativamente al manejo del
vehículo y el remolque, provocando una situación de inestabilidad.
● Si se produce un vaivén del remolque:
• Sujete el volante con firmeza. Mantenga el volante recto.
No intente controlar el vaivén del remolque girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador de inmediato pero reduciendo la veloci-
dad muy gradualmente.
No incremente la velocidad. No accione los frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exagerada con el volante ni los frenos, el vehículo
y el remolque deberían de estabilizarse (si está activado, el control del vaivén del
remolque también puede contribuir a estabilizar el vehículo y el remolque).
● Una vez que el vaivén del remolque haya cesado:
• Detenga el vehículo en un lugar seguro. Haga que todos los ocupantes salgan del
vehículo.
• Compruebe los neumáticos del vehículo y del remolque.
• Compruebe la carga colocada en el remolque.
Asegúrese de que no se haya desplazado.
Verifique que el peso vertical sobre el enganche del remolque es adecuado, si es
posible.
• Compruebe la carga colocada en el vehículo.
Asegúrese de que la carga del vehículo no superará los límites establecidos
cuando los ocupantes se suban a él.
Si no detecta problemas, la velocidad a la que se produjo el vaivén del remolque
superaba el límite de la combinación específica de su vehículo-remolque.
Conduzca a una velocidad inferior para evitar la inestabilidad del vehículo.
Recuerde que el vaivén del remolque y del vehículo que lo está remolcando se
incrementa a medida que aumenta la velocidad.
AV I S O
■ Si el refuerzo del parachoques trasero es de aluminio
Asegúrese de que la parte del soporte del enganche de acero no está en contacto
con dicha área.
Cuando están en contacto el acero y el aluminio, se produce una reacción similar a
la corrosión que debilita el área afectada y puede causar daños. Cuando monte un
soporte de acero, aplique un agente anticorrosión a las piezas que vayan a estar en
contacto.
Page 264 of 728

2644-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71272S_(ES)■
Peso total del remolque y carga admisible en la barra de tracción
Peso total del remolque
La suma de la tara y de la carga del
remolque no debe superar la capa-
cidad de remolque máxima. Es peli-
groso sobrepasar este peso.
(P. 6 6 8 )
Cuando arrastre un remolque, uti-
lice un acoplador de fricción o un
estabilizador de fricción (dispositivo
de control del vaivén).
Cuando el peso total del remolque supera los 2000 kg (4409 lb.), se requiere un
estabilizador de fricción (dispositivo de control del vaivén).
Carga admisible en la barra de tracción
Coloque la carga del remolque de forma que la carga en la barra de tracción sea
superior a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad de remolque. La carga en la
barra de tracción no debe superar el peso indicado. (P. 668)
Aspectos importantes de las cargas de los remolques (para modelos
4WD con habitáculo simple, modelos 4WD con habitáculo inteligente
sin cojín en el asiento trasero y modelo GUN125L-CNFSHW3
*)
*: El código del modelo aparece en la etiqueta o la placa del fabricante. (P. 670)
1
2
Page 265 of 728

2654-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■Etiqueta de información (etiqueta del fabricante)
Masa máxima del vehículo
La suma del peso del conductor, los pasajeros, el equipaje, el enganche
para remolque, la masa neta total y la carga en la barra de tracción no
debe exceder la masa máxima del vehículo en más de 100 kg
(220,5 lb.). Es peligroso sobrepasar este peso.
Capacidad máxima admisible del eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe superar en más del 15 % a
la capacidad máxima admisible del eje trasero. Es peligroso sobrepasar
este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se han calculado mediante
pruebas realizadas al nivel del mar. Tenga en cuenta que la potencia
del motor y la capacidad de remolque serán menores en cotas altas.
1
2
Tipo ATipo B
ADVERTENCIA
■ Si el peso total del remolque supera los 3200 kg (7055 lb.)
No supere la velocidad límite legal para el arrastre de remolques o una velocidad de
90 km/h (56 mph), la que sea inferior.
Si no tiene en cuenta esta precaución podría provocar un accidente y sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
■ Cuando se supera la masa máxima del vehículo o la capacidad máxima admisi-
ble del eje
Si no tiene en cuenta esta precaución podría provocar un accidente y sufrir lesiones
graves o incluso mortales.
● Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más al valor de la presión de inflado de
los neumáticos recomendada. ( P. 6 9 1 )
● No supere la velocidad límite establecida para el arrastre de remolques en zonas
urbanas o una velocidad de 100 km/h (62 mph), la que sea inferior.
Page 266 of 728

2664-1. Antes de conducir
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■Información sobre los neumáticos
●Al remolcar, aumente la presión de inflado de los neumáticos hasta 20,0 kPa
(0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) más del valor recomendado. (P. 691)
●Aumente la presión de inflado de los neumáticos del remolque según el peso total
del remolque y ateniéndose a lo recomendado por el fabricante del remolque.
■Luces del remolque
Cada vez que enganche el remolque, compruebe si funcionan correctamente las
luces de freno y los intermitentes del remolque. Un cableado directo al vehículo puede
dañar el sistema eléctrico del vehículo e impedir que las luces funcionen correcta-
mente.
■Programa de rodaje
Toyota recomienda que los vehículos equipados con componentes nuevos en el tren
de potencia no se usen para arrastrar remolques durante los primeros 800 km
(500 millas).
■Comprobaciones de seguridad antes de colocar un remolque
●Asegúrese de que no se supera la carga máxima del soporte/enganche para remol-
que y de la bola de remolque. Recuerde que el peso del acoplamiento del remolque
se añadirá a la carga que soporta el vehículo. Asegúrese también de que la carga
total que soporta el vehículo se encuentra dentro de los límites de peso aplicables.
(P. 264)
●Compruebe que la carga del remolque está bien sujeta.
●En caso de que los retrovisores normales no permitan ver claramente el tráfico que
circula detrás del vehículo, deben montarse en el vehículo espejos retrovisores exte-
riores adicionales. Ajuste los brazos de dichos retrovisores exteriores a ambos lados
del vehículo, de forma que la visibilidad de la carretera detrás del vehículo sea siem-
pre óptima.
■Mantenimiento
●El mantenimiento debe ser más frecuente cuando se usa el vehículo con remolques,
debido a la mayor carga que soporta en comparación con un uso normal.
●Vuelva a apretar todos los pernos del soporte y de la bola del remolque después de
remolcar durante aproximadamente 1000 km (600 millas).
Page 267 of 728

2674-1. Antes de conducir
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■ Si se produce un vaivén del remolque
Determinados factores o combinaciones de factores (vientos laterales, vehículos que
adelantan, carreteras abruptas, etc.) pueden afectar negativamente al manejo del
vehículo y el remolque, provocando una situación de inestabilidad.
● Si se produce un vaivén del remolque:
• Sujete el volante con firmeza. Mantenga el volante recto.
No intente controlar el vaivén del remolque girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador de inmediato pero reduciendo la veloci-
dad muy gradualmente.
No incremente la velocidad. No accione los frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exagerada con el volante ni los frenos, el vehículo
y el remolque deberían estabilizarse (si está activado, el control del vaivén del
remolque también puede contribuir a estabilizar el vehículo y el remolque).
● Una vez que el vaivén del remolque haya cesado:
• Detenga el vehículo en un lugar seguro. Haga que todos los ocupantes salgan del
vehículo.
• Inspeccione los neumáticos del vehículo y del remolque.
• Compruebe la carga colocada en el remolque.
Asegúrese de que no se haya desplazado.
Asegúrese de que el peso vertical sobre el enganche del remolque es adecuado,
si es posible.
• Compruebe la carga colocada en el vehículo.
Asegúrese de que la carga del vehículo no superará los límites establecidos
cuando los ocupantes se suban a él.
Si no detecta problemas, la velocidad a la que se produjo el vaivén del remolque
superaba el límite de la combinación específica de su vehículo-remolque.
Conduzca a una velocidad inferior para evitar la inestabilidad del vehículo.
Recuerde que el vaivén del remolque y del vehículo que lo está remolcando se
incrementa a medida que aumenta la velocidad.
AV I S O
■ Si el refuerzo del parachoques trasero es de aluminio
Asegúrese de que la parte de acero del soporte no está en contacto directo con esa
zona.
Cuando acero y aluminio están en contacto, se produce una reacción similar a la
corrosión que debilita la sección afectada y puede causar daños. Cuando monte un
soporte de acero, aplique un agente anticorrosión a las piezas que vayan a estar en
contacto.
Page 268 of 728

2684-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Interruptor del motor (encendido) (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y arranque)
Transmisión automática (motor de gasolina)
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado.
Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en P.
Pise firmemente el pedal del freno.
Coloque el interruptor del motor en la posición “START” para arrancar el
motor.
Transmisión automática (motor diésel)
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado.
Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en P.
Pise firmemente el pedal del freno.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON”.
Se encenderá el indicador .
Cuando se apague el indicador luminoso , coloque el interruptor del
motor en la posición “START” para arrancar el motor.
Transmisión manual (motor de gasolina)
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado.
Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en N.
Pise firmemente el pedal del embrague.
Coloque el interruptor del motor en la posición “START” para arrancar el
motor.
Transmisión manual (motor diésel)
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado.
Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en N.
Pise firmemente el pedal del embrague.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON”.
Se encenderá el indicador .
Cuando se apague el indicador luminoso , coloque el interruptor del
motor en la posición “START” para arrancar el motor.
Arranque del motor
1
2
3
4
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Page 269 of 728

2694-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
“LOCK”
El volante queda bloqueado y puede
extraerse la llave. (Vehículos con
transmisión automática: La llave solo
puede extraerse si la palanca de cam-
bios está en P).
“ACC”
Pueden usarse algunos componentes
eléctricos, por ejemplo, el sistema de
sonido.
“ON”
Pueden usarse todos los componentes eléctricos.
“START”
Para arrancar el motor.
■Giro de la llave de “ACC” a “LOCK”
Coloque la palanca de cambios en P (transmisión automática) o N (transmisión
manual). (P. 280, 287)
■Si el motor no arranca (vehículos con sistema inmovilizador del motor)
Es posible que no se haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (P. 9 6 )
Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Cambio de posición del interruptor del motor
1
2
Introduzca la llave y gírela hasta la posición
“LOCK”.
3
4
1
2
Page 270 of 728

2704-2. Procedimientos de conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■ Si no puede soltarse el mecanismo de bloqueo de la dirección
■ Función de avisador acústico de olvido de la llave
Cuando se abre la puerta del conductor y el interruptor del motor sigue en la posición
“LOCK” o “ACC”, sonará un avisador acústico para recordarle que retire la llave.
Al poner el motor en marcha, puede que
parezca que el interruptor del motor está atas-
cado en la posición “LOCK”. Para desblo-
quearlo, gire la llave y, al mismo tiempo,
mueva un poco el volante a izquierda y dere-
cha.
ADVERTENCIA
■ Al arrancar el motor
Permanezca siempre sentado en el asiento del conductor para arrancar el motor. No
pise nunca el pedal del acelerador mientras arranca el motor.
De hacerlo, puede provocar un accidente y causar lesiones graves o incluso morta-
les.
■ Medidas de precaución durante la conducción
No coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” durante la conducción.
Si, en caso de emergencia, necesita apagar el motor con el vehículo en movimiento,
coloque el interruptor del motor en posición “ACC” para detenerlo. El hecho de apa-
gar el motor con el vehículo en movimiento puede provocar un accidente. ( P. 605)
AV I S O
■Para evitar la descarga de la batería
No deje el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON” durante períodos de
tiempo prolongados con el motor apagado.
■ Al arrancar el motor
● No trate de arrancar el motor durante más de 30 segundos cada vez. Podría reca-
lentar en exceso el motor de arranque y el sistema de cableado.
● No acelere demasiado un motor frío.
● Si le resulta difícil arrancar el motor o se cala con frecuencia, lleve el vehículo
inmediatamente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo revisen.