engine TOYOTA HILUX 2021 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2021Pages: 538, PDF Size: 118.44 MB
Page 147 of 538

VARNING!(Fortsättning)
i följd. (→Sid. 338) Rör ock aldrig
startknappen under färd annat än i
en nödsituation. Om startknappen
trycks in medan bilen är i rörelse
visas varningsmeddelandet ”Push
and hold engine switch for
emergency stop” på
informationsdisplayen och en
summerton hörs. Om motorn stängs
av under körning försvinner inte
kontrollen över styrning eller
bromsar, men servofunktionen till
dessa system går emellertid förlorad.
Det gör det svårare att styra och
bromsa, så du bör köra till sidan av
vägen och stanna bilen så snart det
är säkert att göra så.
• För att starta motorn igen efter att
ha stängt av motorn under körning
ska växelspaken föras till N
(automatväxellåda) eller
kopplingspedalen trampas ned
(manuell växellåda), tryck på
startknappen igen.
OBSERVERA
Undvik att batteriet laddas ur
• Låt inte startknappen vara kvar i
radioläge eller tändningsläge under
en längre stund utan att motorn är
igång.
• Om ”ACCESSORY” eller ”IGNITION
ON” visas på instrumenten medan
motorn inte är igång är startknappen
inte avstängd. Kliv ur bilen efter att
startknappen tryckts till avstängt
läge.
OBSERVERA(Fortsättning)
• Modeller med automatväxellåda:
Stanna inte motorn med växelspaken
i annat läge än P. Om motorn stannas
med växelspaken i ett annat läge,
stängs inte motorn av utan
startknappen försätts i radioläge.
Om bilen lämnas med startknappen i
radioläge kan batteriet laddas ur.
När motorn startas
• Rusa inte motorn om den är kall.
• Om motorn är svårstartad eller om
den ofta stannar bör du omedelbart
köra bilen till en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer och
utrustning för kontroll.
Symptom som tyder på
funktionsstörning i startknappen
Om startknappen verkar fungera
annorlunda, till exempel genom att
den kärvar, kan det bero på en
funktionsstörning. Kontakta
omedelbart en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer.
4.2 Körrutiner
145
4
Körning
Page 310 of 538

AdBlue ™ varningslampa och
varningsmeddelande
Om nivån för AdBlue™ är låg tänds
varningslampan för låg nivå av AdBlue™
och ett varningsmeddelande visas på
informationsdisplayen. (→Sid. 308)Om den möjliga körsträckan, baserat på
återstående mängd AdBlue™, uppnår
cirka 2 400 km, tänds varningslampan till
AdBlue™och ett varningsmeddelande
visas.
Se till att du använder korrekta
påfyllningsmetoder om du själv måste
fylla på AdBlue™ i en akut situation.
(→Sid. 309)
Varningsmeddelande
Om följande varningsmeddelandet visas på informationsdisplayen, följ metoden för
felsökning.
Varningsmeddelande Detaljer/åtgärder
”AdBlue Level Low Fill up AdBlue
in 2 400 km See Owner’s Manual”
*1
När AdBlue™ behöver fyllas på
Låt en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad med
motsvarande kvalifikationer fylla på AdBlue™.
”AdBlue level Low No start in 800 km
Top up AdBlue See Owner’s Manual”
*1, 2
När AdBlue™ behöver fyllas på
Om körsträckan som visas har överskridits kan motorn inte startas om.
Låt omedelbart en auktoriserad Toyota-
återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer fylla på AdBlue™.
”AdBlue empty Unable to restart engine Fill up AdBlue See owner’s manual”
*2
När AdBlue™ behöver fyllas på
Om motorn stängs av kan den inte startas igen.
Utan att stänga av motorn ska du omedelbart
kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare
eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer.
*1: Använd räckvidden som referens. Den möjliga räckvidden som visas kan skilja sig från
den verkliga räckvidden beroende på påfyllningsmetod, körförhållanden och körmiljö.
(→Sid. 307)
*2: Huvudvarningslampan tänds och en summerton hörs enligt varningsmeddelandet.
7.3 Arbeten du kan göra själv
308
Page 353 of 538

Om ”Engine oil level low Add or
replace” visas
Motoroljenivån är låg. (Det här
meddelandet kan visas när bilen står på
sluttande underlag. Flytta bilen till plant
underlag och kontrollera att
meddelandet slocknar.) Kontrollera
nivån på motoroljan och fyll på eller byt
olja vid behov. (→Sid. 293)
Om ”Power Turned Off to Save
Battery” visas
Strömmen stängdes av med den
automatiska avstängningen. Öka
motorns varvtal något och låt motorn gå
på det varvtalet i cirka 5 minuter för att
ladda upp batteriet i bilen nästa gång du
startar motorn.
Om "DPF full Manual regeneration
required See owner’s manual" visas
Partiklarna som samlats i filtret behöver
regenereras. (→Sid. 228)
Om "DPF regeneration in progress"
visas
Regenerering utförs automatiskt av
DPF-systemet. (→Sid. 227)
Om ett meddelande som indikerar fel i
främre kameran visas
Följande system kan ha upphört tills
problemet som visas i meddelandet har
åtgärdats. (→Sid. 167, Sid. 343)
• PCS (Aktivt krockskyddssystem)
*
• LDA (Körfilsvarning med
girassistans)*
• RSA (Vägskyltsigenkänning)*
• Aktiv farthållare*
*
: I förekommande fall
Om ett meddelande som indikerar fel i
radarsensorn visas
Följande system kan ha upphört tills
problemet som visas i meddelandet har
åtgärdats. (→Sid. 167, Sid. 343)
• PCS (Aktivt krockskyddssystem)
*
•LDA (Körfilsvarning med girassistans)*
• Aktiv farthållare*
*
: I förekommande fall
Om ”Se bilens instruktionsbok” visas
• Följ relevanta anvisningar om följande
meddelanden visas.
– “Engine Coolant Temp High Stop in
a Safe Place” (→Sid. 369)
– “Transmission fluid temp high”
(→Sid. 150)
– “Water accumulation in fuel filter”
(→Sid. 306)
– “AdBlue Level Low Fill up AdBlue in
2400 km” (→Sid. 308)
– “AdBlue level Low No start in
800 km Top up AdBlue” (→Sid. 308)
– “AdBlue empty Unable to Restart
Engine Fill up AdBlue” (→Sid. 308)
– “DPF full” (→Sid. 228)
– “Front Camera Temporarily
Unavailable” (→Sid. 167)
• Om “Smart Entry & Start System
malfunction” visas kan en
funktionsstörning ha uppstått. Låt
omedelbart en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer
kontrollera bilen.
• Om ”Braking Power Low Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual” visas kan
en funktionsstörning ha uppstått.
Stanna omedelbart bilen på en säker
plats och kontakta en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer. Det
kan vara farligt att fortsätta köra.
• Om följande meddelanden visas kan
en funktionsstörning ha uppstått.
Stanna omedelbart bilen på en säker
plats och kontakta en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer.
– “Charging System Malfunction Stop
in a Safe Place”
– “Oil Pressure Low Stop in a Safe
Place”
8.2 Åtgärder i en nödsituation
351
8
Om problem uppstår
Page 371 of 538

VARNING!(Fortsättning)
• Se till att startkabeln, som är
ansluten till den positiva polen inte
kommer i beröring med andra delar
eller metallytor i närheten, t.ex.
fästen eller olackerad metall.
• Se till att startkablarnas
plusklämmor och minusklämmor inte
kommer i beröring med varandra.
• Rök inte, undvik gnistbildning och
håll öppen eld borta från batteriet.
Batteri, säkerhetsanvisningar
Batteriet innehåller giftig och korrosiv
elektrolyt medan tillhörande delar
innehåller bly och blyföreningar.
Observera följande säkerhetsåtgärder
vid hantering av batteriet:
• När du arbetar med batteriet ska du
alltid bära skyddsglasögon och vara
försiktig så att ingen batterivätska
(syra) kommer i kontakt med hud,
kläder eller bilens kaross.
• Luta dig inte över batteriet.
•
Om du får batterivätska i ögonen eller
på huden skall du omedelbart skölja
bort den med stora mängder vatten
samt uppsöka läkare. Placera en våt
svamp eller trasa på det utsatta
området tills du kan få läkarhjälp.
• Tvätta alltid händerna när du har
hanterat batterifästet, polerna och
andra delar som är anslutna till
batteriet.
• Låt inte barn vistas i närheten av
batteriet.
VARNING!
Vid byte av batteriet
• Om cellpluggen och indikatorn är
nära batterifästet kan batterivätskan
(svavelsyra) läcka.
•
Kontakta en auktoriserad
Toyota-återförsäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer för
information om byte av batteri.
VARNING!(Fortsättning)
Undvik skador på bilen (modeller med
manuell växellåda)
Försök inte bogsera eller skjuta igång
bilen eftersom katalysatorn kan
överhettas och orsaka brand eller bli en
brandfara.
OBSERVERA
Vid hantering av startkablar
När du ansluter startkablarna ska du se
till att de inte trasslar in sig i kylfläkten
eller remmen.
8.2.10 Om motorn blir
överhettad
Följande kan indikera att bilen håller på
att överhettas.
• Mätaren för kylarvätsketemperaturen
(→Sid. 86) går in i det röda området,
eller motorn verkar förlora kraft.
(Exempelvis ökar inte bilens
hastighet.)
• Modeller med informationsdisplay:
“Engine Coolant Temp High Stop in a
Safe Place See Owner’s Manual” visas
på informationsdisplayen.
• Ånga strömmar ut under motorhuven.
Åtgärder
1. Stanna bilen på en säker plats, stäng
av luftkonditioneringen, stäng
därefter av motorn.
2. Om du ser ånga: Lyft försiktigt upp
motorhuven när ångan har avtagit.
Om du inte ser ånga: Lyft försiktigt
upp motorhuven.
8.2 Åtgärder i en nödsituation
369
8
Om problem uppstår