TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 900, tamaño PDF: 98.93 MB
Page 821 of 900

8218-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
8
Solución de problemas
El nivel de refrigerante es adecuado si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW”/líneas “F” y “L” del depósito.Depósito
“FULL” o “F”
“LOW” o “L”
Tapón del radiador
Añada refrigerante si es necesario.
En caso de emergencia, puede añadirse agua si no se dispone de refrigerante.
Ponga en marcha el motor y active el sistema de aire acondicionado para
comprobar que los ventiladores de re frigeración del condensador del aire
acondicionado funcionan y para verificar si hay fugas de refrigerante pro-
cedentes del radiador o los manguitos.
Los ventiladores funcionan cuando se activa el sistema de aire acondicionado
inmediatamente después de un arranque en frío. Confirme que los ventiladores
están funcionando mediante la verificación del ruido de los ventiladores y el caudal
de aire. Si resulta difícil realizar estas verificaciones, active y desactive el sistema
de aire acondicionado repetidamente. (Es posible que los ventiladores no funcio-
nen a temperaturas muy bajas).
4
1
2
3
4
5
XMotor de gasolina XMotor diésel
6
Page 822 of 900

8228-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Si los ventiladores no funcionan:
Para el vehículo inmediatamente y póngase en contacto con un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado o con cualquier otro esta-
blecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Si los ventiladores funcionan:
Lleve el vehículo al concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-
zado más cercano, o a cualquier otro establecimiento con personal debi-
damente cualificado y equipado, para que lo revisen.
ADVERTENCIA
■ Cuando levante el capó del vehículo para realizar una inspección
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves como quemaduras.
●Si observa que está saliendo vapor por debajo del capó, no lo abra hasta que haya
desaparecido. El compartimiento del motor podría estar muy caliente.
● Mantenga las manos y la ropa (especialmente corbatas, pañuelos y bufandas)
lejos de los ventiladores y las correas. De lo contrario, podría pillarse las manos o
la ropa y sufrir lesiones graves.
● No afloje el tapón del radiador ni el tapón del depósito de refrigerante mientras el
motor y el radiador estén calientes. Podrían salir disparados chorros de vapor o
refrigerante a alta temperatura.
AV I S O
■Al añadir refrigerante del motor
Añada el refrigerante lentamente una vez que el motor se haya enfriado lo sufi-
ciente. Si añade refrigerante frío a un motor caliente demasiado rápido, el motor
podría dañarse.
■ Para evitar que se dañe el sistema de refrigeración
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Evite contaminar el refrigerante con partículas extrañas (como arena, polvo, etc.).
● No utilice aditivos refrigerantes.
7
Page 823 of 900

8238-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
8
Solución de problemas
Si se acaba el combustible y el motor se cala
(solo motor diésel)
Si se acaba el combustible y el motor se cala:Reposte combustible.
Para purgar el sistema de combus-
tible, accione la bomba de cebado
hasta que la resistencia aumente.
Arranque el motor. ( →P. 261)
Si el motor no arranca después de llevar a cabo el procedimiento anterior, espere
10 segundos y repita los pasos y . Si el motor sigue sin arrancar, póngase en
contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado o con
cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Tras arrancar el motor, pise liger amente el pedal del acelerador hasta que el
motor funcione sin problemas.
1
2
AV I S O
■ Al volver a poner en marcha el motor
●No arranque el motor antes de repostar y de accionar la bomba de cebado. Si lo
hace, podría causar daños en el motor y en el sistema de combustible.
● No trate de arrancar el motor durante más de 30 segundos cada vez. Podría reca-
lentar en exceso el motor de arranque y el sistema de cableado.
3
23
Page 824 of 900

8248-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Si el vehículo se queda atascado
Pare el motor. Aplique el freno de estacionamiento y coloque la palanca de
cambios en P.
Retire el barro, la arena y la nieve de alrededor de las ruedas traseras.
Coloque un trozo de madera, piedras u otro material bajo las ruedas trase-
ras para facilitar la tracción.
Vuelva a arrancar el motor.
Coloque la palanca de cambios en la posición D o R y suelte el freno de
estacionamiento. Después, con cuidado, pise el pedal del acelerador.
■ Cuando sea difícil liberar el vehículo
■ Modo extraalto (vehículos con AHC en las 4 ruedas)
→P. 4 1 4
Realice los siguientes procedimientos si las ruedas patinan o si el vehí-
culo se queda atascado en el barro, la tierra o la nieve:
Pulse para apagar el sistema TRC activo.
1
2
3
4
5
Page 825 of 900

8258-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
8
Solución de problemas
ADVERTENCIA
■Cuando se intente liberar un vehículo atascado
Si decide empujar el vehículo hacia delante y hacia atrás para liberarlo, asegúrese
de que la zona circundante está libre de obstáculos para evitar colisiones con otros
vehículos, personas u objetos. El vehículo también puede abalanzarse de repente
hacia delante o hacia atrás cuando quede libre. Extreme la precaución.
■ Al cambiar la posición de la palanca de cambios
No accione la palanca de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Esto puede dar lugar a una aceleración súbita e inesperada del vehículo y producir
un accidente con lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■Para evitar daños en la transmisión y otros componentes
●No haga patinar las ruedas traseras ni pise el pedal del acelerador más de lo
estrictamente necesario.
● Si el vehículo sigue atascado tras realizar estos procedimientos, puede que nece-
site ser remolcado.
● Si se muestra un mensaje de advertencia de la temperatura del líquido de la trans-
misión automática mientras se intenta liberar un vehículo atascado, retire inmedia-
tamente el pie del pedal del acelerador y espere hasta que el mensaje de
advertencia desaparezca. De lo contrario, se podría dañar la transmisión.
(→ P. 773)
Page 826 of 900

8268-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Page 827 of 900

827
9
Especificaciones delvehículo
LC200_OM_OM60M98S_(ES) 9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combustible,
nivel de aceite, etc.) .............. 828
Información sobre el combustible........................... 856
9-2. Personalización Funciones personalizables...... 859
9-3. Reinicio Elementos que deben reiniciarse ............................. 873
Page 828 of 900

8289-1. Especificaciones
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
Datos de mantenimiento (combustible, nivel
de aceite, etc.)
Dimensiones y pesos
Longitud total5325 mm (209,6 pul.)
*1, 5
5305 mm (208,9 pul.)*1, 6
5250 mm (206,7 pul.)*1, 7
5170 mm (203,5 pul.)*2, 3, 5
5150 mm (202,8 pul.)*2, 3, 6
5095 mm (200,6 pul.)*2, 3, 7
5115 mm (201,4 pul.)*2, 3, 19
5025 mm (197,8 pul.)*2, 4, 5
5005 mm (197,0 pul.)*2, 4, 6
4950 mm (194,9 pul.)*2, 4, 7
4975 mm (195,9 pul.)*2, 4, 19
Anchura total 1980 mm (78,0 pul.)
Altura total*8
XModelos URJ202L-GMTEKW,
URJ202L-GNTEKW,
URJ202L-GNTVKW,
VDJ200R-GNTEZW,
VDJ200L-GMTEZW,
VDJ200L-GMTVZW,
VDJ200L-GNTEZW y
VDJ200L-GNTVZW
*24
1865 mm (73,4 pul.)*9,12
1910 mm (75,2 pul.)*9,11
1910 mm (75,2 pul.)*10,12
1955 mm (77,0 pul.)*10,11
XModelos VDJ200L-GNTEZ*24
1905 mm (75,0 pul.)*14,16,18
1945 mm (76,6 pul.)*13,18
1970 mm (77,6 pul.)*16,17
2140 mm (84,3 pul.)*15
XModelos GRJ200L-GNAAKV y
GRJ200L-GPANKV
*24
1890 mm (74,4 pul.)*14
1930 mm (76,0 pul.)*13
Batalla 2850 mm (112,2 pul.)
Page 829 of 900

8299-1. Especificaciones
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
9
Especificaciones del vehículo
*1: Vehículos con rueda de repuesto montada en la puerta del maletero
*2: Vehículos sin rueda de repuesto montada en la puerta del maletero
*3: Vehículos con gancho de clavija
*4: Vehículos sin gancho de clavija
*5: Vehículos con protector del parachoques
*6: Vehículos con cabrestante eléctrico
*7: Vehículos sin protector del parachoques, cabrestante eléctrico ni neumáticos de 20pulgadas
*8: Vehículos sin carga
*9: Vehículos con AHC en las 4 ruedas
*10: Vehículos sin AHC en las 4 ruedas
*11: Vehículos con antena del techo
*12: Vehículos sin antena del techo
*13: Vehículos con riel del techo
*14: Vehículos sin riel del techo
*15: Vehículos con baca
*16: Vehículos sin baca
*17: Vehículos con respiradero
*18: Vehículos sin respiradero
*19: Vehículos con neumáticos de 20 pulgadas
*20: Vehículos con neumáticos de 17 y de 18 pulgadas
Vía
Parte
delantera 1645 mm (64,8 pul.)*19
1650 mm (65,0 pul.)*20
Parte
trasera1640 mm (64,6 pul.)*19
1645 mm (64,8 pul.)*20
Masa máxima del vehículo
3260 kg (7187 lb.)
*21
3300 kg (7275 lb.)*22
3350 kg (7385 lb.)*23
Capacidad
máxima admisi-
ble
del ejeParte
delantera
1630 kg (3593 lb.)
Parte
trasera1950 kg (4299 lb.)
Carga en la barra de tracción 140 kg (309 lb.)*23
Capacidad de
remolque
*23
Con
freno3500 kg (7716 lb.)
Sin freno 750 kg (1653,5 lb.)
Page 830 of 900

8309-1. Especificaciones
LC200_OM_OM60M98S_(ES)
*21: Vehículos de 9 plazas
*22: Vehículos de 8 plazas con motor 1GR-FE
*23: Vehículos con motores 1UR-FE y 1VD-FTV
*24: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante o en la placa de certifica-ción. ( →P. 830)
■
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo (VIN) es su identificador legal.
Este es el número principal de identificación de su Toyota. Se utiliza para
registrar la propiedad del vehículo.
Este número está estampado en la
parte superior izquierda del panel
de instrumentos.
Este número también aparece en
la etiqueta del fabricante.
Identificación del vehículo