CD changer TOYOTA LAND CRUISER 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2016Pages: 900, PDF Size: 47.12 MB
Page 212 of 900

2123-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Lorsque le contacteur de sélection de rétroviseur est en position L ou R, les
rétroviseurs extérieurs s’orientent automatiquement vers le bas lorsque le
véhicule est en marche arrière, afin d’offrir une meilleure visibilité du sol.
Pour désactiver cette fonction, amenez le contacteur de sélection de rétrovi-
seur en position neutre (entre L et R).
■Réglage de l’angle du rétroviseur lorsque le véhicule fait marche
arrière
Lorsque le levier de changement de vitesse est en position R, réglez
l’angle du rétroviseur selon la position souhaitée. L’angle réglé sera
mémorisé et le rétroviseur s’inclinera automatiquement selon l’angle
mémorisé lorsque le levier de changement de vitesse sera mis en position
R la prochaine fois.
La position d’inclinaison vers le bas du rétroviseur mémorisée est associée à la
position normale (angle réglé avec le levier de changement de vitesse dans une
position autre que R). Par conséquent, si la position normale est modifiée une
fois le réglage effectué, la position d’inclinaison changera également.
Lorsque la position normale est modifiée, réajustez l’angle en marche arrière.
Fonction associée au rétroviseur lors de la marche arrière (si le véhi-
cule en est équipé)
Page 248 of 900

2484-1. Avant la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)■
Points importants relatifs à la stabilité
Les mouvements du véhicule provoqués par des revêtements de route
irréguliers et de forts vents latéraux affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué lorsqu’il dépasse des autobus ou de gros
camions. Regardez régulièrement derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le véhicule est en ligne droite.
■Dépassement d’autres véhicules
Tenez bien compte de la longueur totale de votre véhicule et de la remor-
que, et assurez-vous que la distance de véhicule à véhicule est suffisante
avant de changer de file.
■Informations relatives à la boîte de vitesses
Afin de préserver l’efficacité du freinage moteur, lorsque vous y avez
recours, ne mettez pas la boîte de vitesses en position D.
En mode S, la plage de rapports engagée doit être sur 4 ou inférieure.
(
→ P. 272)
■Si le moteur surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée sur une longue pente raide à une
température supérieure à 30 °C (85 °F), le moteur risque de surchauffer. Si
la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur indique
que le moteur surchauffe, éteignez immédiatement la climatisation, quittez
la route et arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. ( →P. 821)
■Pour stationner le véhicule
Placez toujours des cales sous les roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein de stationnement et mettez le
levier de changement de vitesse en position P.
Page 264 of 900

2644-2. Procédures de conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Contacteur (d’allumage) du moteur
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Assurez-vous que le levier de changement de vitesse est en position P.
Enfoncez fermement la pédale de frein.
Véhicules sans écran multifonction :
Le témoin (vert) du système d’ouverture et de démarrage intelligent s’allume.
S’il ne s’allume pas, le moteur ne peut pas démarrer.
Véhicules avec écran multifonction : s’affiche, accompagné d’un message, sur l’écran multifonction.
Si ce n’est pas le cas, le moteur ne peut pas être démarré.
Appuyez sur le contacteur du
moteur.
Le moteur est lancé jusqu’à ce qu’il
démarre ou pendant 30 secondes
maximum.
*
Continuez à enfoncer la pédale de frein
jusqu’à ce que le moteur ait complète-
ment démarré.
Moteur diesel uniquement : le témoin s’allume. Le moteur démarrera
une fois ce témoin éteint.
Vous pouvez faire démarrer le moteur
depuis n’importe quel mode du contac-
teur du moteur.
* : Pour les véhicules équipés d’un moteur diesel destinés à la Russie unique-
ment, la durée de lancement du moteur
peut être inférieure à 30 secondes lors-
que les températures sont très basses.
Effectuez les opérations suivantes en portant la clé électronique sur
vous pour faire démarrer le moteur ou changer le mode du contacteur
du moteur.
Démarrage du moteur
1
2
3
4
Page 265 of 900

2654-2. Procédures de conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Arrêtez le véhicule.
Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
Engagez le frein de stationnement. (→P. 279)
Appuyez sur le contacteur du moteur.
Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que l’affichage sur le combiné
d’instruments est éteint.
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur du moteur lors-
que la pédale de frein est relâchée. (Le mode change à chaque pression sur
le contacteur.)
XVéhicules sans écran multifonction
Désactivé
*
Les feux de détresse peuvent être utili-
sés.
Le témoin (vert) du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent est
éteint.
Mode ACCESSORY
Certains composants électriques,
comme le système audio, peuvent être
utilisés.
Le témoin (vert) du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent cli-
gnote lentement.
Mode IGNITION ON
Tous les composants électriques peu-
vent être utilisés.
Le témoin (vert) du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent cli-
gnote lentement.
* : Si le levier de changement de vitesse se trouve dans une position autre que P lors- que vous arrêtez le moteur, le contacteur du moteur passe en mode ACCESSORY
sans se désactiver.
Arrêt du moteur
Changement de mode du contacteur du moteur
1
2
3
4
5
Page 267 of 900

2674-2. Procédures de conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Si le moteur est arrêté alors que le levier de changement de vitesse est dans
une position autre que P, le contacteur du moteur passe en mode ACCES-
SORY sans se désactiver. Effectuez la procédure suivante pour désactiver le
contacteur :Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
XVéhicules sans écran multifonction
Vérifiez que le témoin (vert) du système d’ouverture et de démarrage intel-
ligent clignote lentement, puis appuyez une fois sur le contacteur du
moteur.
Vérifiez que le témoin (vert) du système d’ouverture et de démarrage intel-
ligent est éteint.
XVéhicules avec écran multifonction
Vérifiez si “Coupez le moteur.” s’affiche sur l’écran multifonction, puis
appuyez une fois sur le contacteur du moteur.
Assurez-vous que “Coupez le moteur.” n’apparaît plus sur l’écran multi-
fonction.
■Fonction de coupure automatique de l’alimentation électrique
Si vous laissez le véhicule en mode AC CESSORY pendant plus de 20 minutes ou en
mode IGNITION ON (le moteur ne tournant pas) pendant plus d’une heure avec le
levier de changement de vitesse en position P, le contacteur du moteur se désactive
automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la bat-
terie de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur du moteur en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.
■ Fonctionnement du contacteur du moteur
●Pour utiliser le contacteur du moteur, une pression ferme et brève est suffisante. Si
vous appuyez sur le contacteur de façon incorrecte, le moteur risque de ne pas
démarrer ou le mode du contacteur du moteur peut ne pas changer. Il n’est pas
nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé.
● En cas de tentative de redémarrage du moteur immédiatement après la désactiva-
tion du contacteur du moteur, le moteur peut ne pas démarrer dans certains cas.
Après avoir arrêté le moteur, veuillez attendre quelques secondes avant de faire
redémarrer le moteur.
Lorsque le moteur est arrêté avec le levier de changement de vitesse
dans une position autre que P
1
2
3
4
3
4
Page 326 of 900

3264-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)■
Annulation du freinage à action préventive
*3
●Si l’une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage à action
préventive est activée, celle-ci est annulée :
• La pédale d’accélérateur est enfoncée fortement.
• Le volant est tourné fortement ou brusquement.
● Si le véhicule a été arrêté par la fonction de freinage à action préventive, la fonction
de freinage à action préventive sera annulée 2 secondes environ après l’arrêt du
véhicule.
*3 : En fonction de la région dans laquelle le véhicule a été commercialisé, il est possible
que la fonction de freinage à action préventive ne soit pas disponible.
■ Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun
risque de collision
●Dans certains cas, tels que les cas suivants, le système peut déterminer l’existence
d’un risque de collision frontale et s’activer.
• Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
*5
• Lors du changement de file pendant le dépassement d’un véhicule qui précède
• Lors du dépassement d’un véhicule qui précède et qui change de file
• Lorsqu’un véhicule qui précède ralentit brusquement
• Si l’avant du véhicule est relevé ou abaissé, par exemple lorsque le revêtement
de la route est irrégulier ou accidenté
• Lors du dépassement d’un véhicule qui
précède et qui tourne à gauche/droite
• Lors du croisement d’un véhicule qui est arrêté sur une voie inverse pour tourner à
droite/gauche
• Lorsque vous conduisez sur une route où la position relative par rapport au véhicule
qui précède sur une file adjacente peut
changer, par exemple sur une route
sinueuse
Page 338 of 900

3384-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)■
Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correcte-
ment
Dans les cas suivants, il est possible que le capteur de caméra ne détecte pas les
lignes blanches (jaunes) et plusieurs fonctions risquent de ne pas fonctionner norma-
lement.
●Des ombres sont projetées sur la route parallèlement aux lignes blanches (jaunes)
ou recouvrent ces dernières.
● Le véhicule roule dans un endroit dépourvu de lignes blanches (jaunes), par exemple
devant un péage ou un poste de contrôle, à un carrefour, etc.
● Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, ou des “catadioptres”, “marquages réflé-
chissants surélevés” ou des pierres sont présents.
● Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas ou sont difficilement visibles en raison du
sable, etc.
● Le véhicule roule sur un revêtement de route mouillé en raison de la pluie, de fla-
ques, etc.
● Les lignes de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que
les lignes de couleur blanche).
● Les lignes blanches (jaunes) traversent une bordure de trottoir, etc.
● Le véhicule roule sur une surface lumineuse, comme du béton.
● Le véhicule roule sur une surface lumineuse en raison de la lumière réfléchie, etc.
● Le véhicule roule dans un endroit où la luminosité change brusquement, par exemple
aux entrées et sorties de tunnels, etc.
● La lumière provenant des phares d’un véhicule circulant en sens inverse, le soleil,
etc., pénètre dans la caméra.
● Le véhicule roule à des endroits où la route bifurque, rejoint une autre route, etc.
● Le véhicule est conduit sur une pente.
● Le véhicule est conduit sur une route qui est inclinée vers la gauche ou vers la droite,
ou sur une route sinueuse.
● Le véhicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
● Le véhicule est conduit dans un virage serré.
● La file de circulation est trop étroite ou trop large.
● Le véhicule est très incliné en raison du transport de bagages lourds ou d’une pres-
sion incorrecte des pneus.
● La distance avec le véhicule qui précède est extrêmement courte.
● Le véhicule monte et descend excessivement en raison des conditions de la route
pendant la conduite (routes en mauvais état ou raccords de route).
● Les lentilles des phares sont sales et émettent une faible quantité de lumière la nuit,
ou l’axe du faisceau a dévié.
● Le véhicule est frappé par une rafale de vent latérale.
● Le véhicule vient de changer de file ou de traverser un carrefour.
Page 351 of 900

3514-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Pour modifier la vitesse réglée, actionnez le levier jusqu’à ce que la vitesse
désirée s’affiche.Augmente la vitesse
Diminue la vitesse
Réglage fin : Déplacez brièvement le
levier dans le sens souhaité.
Réglage plus important : Maintenez le
levier dans le sens souhaité.
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse
réglée peut être augmentée ou diminuée comme suit :
Réglage fin : De 5 km/h (3,1 mph)*1 ou 5 mph (8 km/h)*2 chaque fois que le levier
est actionné
Réglage plus important : Augmente ou diminue par incréments de 5 km/h
(3,1 mph)
*1 ou de 5 mph (8 km/h)*2 dès lors que le levier est maintenu
En mode de commande de vitesse constante ( →P. 355), la vitesse réglée
peut être augmentée ou diminuée comme suit :
Réglage fin : De 1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1,6 km/h (1 mph)*2 chaque fois que le
levier est actionné
Réglage plus important : La vitesse continue de changer tant que le levier est main-
tenu.
*1 : Lorsque la vitesse réglée est affichée en “km/h”
*2 : Lorsque la vitesse réglée est affichée en “MPH”
Modification de la vitesse réglée
1
2
Page 418 of 900

4184-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)■
Utilisation par temps froid
Le changement de hauteur du véhicule peut prendre plus longtemps si la température
du liquide de suspension chute devient inférieure à -15 °C (5 °F).
L’AHC 4 roues ne fonctionne pas lorsque la température du liquide de suspension
devient inférieure à -30 °C (-22 °F).
●Dans ce cas, même si le contacteur de sélection de hauteur est enfoncé, la hauteur
du véhicule ne changera pas. Une fois que le véhicule a été conduit pendant une
courte période et que le liquide de suspension a chauffé jusqu’aux limites de fonc-
tionnement normales, le système AHC aux 4 roues commence à fonctionner et la
hauteur du véhicule passe automatiquement au mode sélectionné.
● Lorsque le liquide de suspension est à environ -30 °C (-22 °F), il est possible que la
hauteur du véhicule ne puisse pas être relevée, même si le système AHC aux 4
roues fonctionne. Dans ce cas, appuyez sur “ ∨”, puis sur “ ∧” sur le contacteur de
sélection de hauteur après avoir conduit pendant une autre courte période afin de
sélectionner la hauteur souhaitée.
■ Conseils pour stationner et arrêter le véhicule
●Si vous arrêtez immédiatement le moteur après avoir roulé en tout terrain, il se peut
que la hauteur du véhicule s’abaisse progressivement. Lorsque vous vous garez,
assurez-vous que rien en dessous du véhicule ne peut entrer en contact avec le sou-
bassement. Le véhicule reprendra la hauteur réglée lorsque le moteur démarrera.
● Il se peut que la hauteur du véhicule change étant donné que la température varie
quand le moteur est arrêté. Le véhicule reprendra la hauteur réglée lorsque le
moteur démarrera.
■ Bruit de l’arbre de transmission
Si la hauteur du véhicule est réglée en pente, ou si le levier de changement de vitesse
est en position autre que “P” ou “N” lorsque le véhicule est à l’arrêt, vous risquez
d’entendre un bruit émis par l’extension et la rétraction de l’arbre de transmission. Ce
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
■ Avertissement de dysfonctionnement de la fonction AHC 4 roues
Si un dysfonctionnement survient dans le système AHC aux 4 roues, le mode normal
est automatiquement sélectionné. Cependant, il se peut que le système ne passe pas
en mode normal en fonction de la zone affectée par le dysfonctionnement.
Le message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction et il est impossible
d’activer le système AHC 4 roues tant que le dysfonctionnement n’est pas corrigé.
Arrêtez puis redémarrez le moteur. Si le message d’avertissement disparaît, le sys-
tème fonctionne correctement. Si le message d’avertissement reste affiché, faites véri-
fier votre véhicule le plus rapidement possible par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Page 443 of 900

4434-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)■
Fonctionnement des contacteurs
Sur certains écrans, le mode ou
les réglages d’affichage peuvent être
modifiés à l’aide des contacteurs.
● Contacteur de mode d’affichage automatique
Lorsque le mode d’affichage automati que est activé, l’écran du moniteur
multi-terrain est affiché dans les conditions suivantes, même si le con-
tacteur VIEW n’a pas été actionné.
• Le levier de changement de vitesse est mis en position D ou N
• Lors de la conduite, la vitesse du véhicule descend à environ 10 km/h (6 mph) ou moins (sauf lorsque le levier de changement de vitesse est
en position R)
Le mode d’affichage automati-
que change comme suit à cha-
que fois que vous sélectionnez
.
Lorsque le mode d’affichage
automatique est activé, un
témoin est affiché sur l’icône.
Même lorsque le mode d’affi-
chage automatique est activé, il
vous est possible de changer
d’affichage en appuyant sur le
contacteur VIEW.
● Contacteurs de sélection d’affichage
Vous pouvez appuyer sur les contacteurs suivants ou les sélectionner
pour changer d’écran d’affichage du moniteur multi-terrain et pour pas-
ser d’un affichage normal à un affichage grand-angle.
Témoin
ContacteurFonction du contacteur
Contacteur VIEWChangement d’affichage ( →P. 444)
Contacteur de
sélection de
mode d’anglePermet de basculer entre l’affichage de
vue arrière et celui de vue arrière grand
angle ( →P. 453, 460)
Contacteur de
sélection de vue
sous véhiculePermet de basculer entre la vue avant et la
vue sous véhicule ( →P. 447, 451)