TOYOTA LAND CRUISER 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2018Pages: 560, tamaño PDF: 10.77 MB
Page 151 of 560

1513-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
Espejo retrovisor interior
La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a su postura
de conducción.
Para ajustar la altura del espejo retro-
visor, muévalo hacia arriba o hacia
abajo.
En función del nivel de iluminación de los faros de los vehículos que circulan
detrás del suyo, la luz reflejada se reduce automáticamente.
Cambiar el modo ON/OFF de la fun-
ción antirreflejante automática
ON/OFF
Cuando la función antirreflejante auto-
mática está en modo ON, el indicador
se enciende.
La función se activa cada vez que el
interruptor “ENGINE START STOP” se
coloca en el modo IGNITION ON.
Para cambiar la función al modo OFF, presione el botón. (También se apaga el indi-
cador).
La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permitir una
visualización correcta de la parte posterior de acuerdo con la posición
de sentado del conductor.
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
Función antirreflejante
Indicador
Page 152 of 560

1523-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
■Para evitar errores del sensor
Para garantizar el funcionamiento correcto de
los sensores, no los toque ni los cubra.
ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.
Si lo hace, puede ocasionar que el conductor maniobre el vehículo incorrectamente
y cause un accidente, ocasionando lesiones graves o la muerte.
Page 153 of 560

1533-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
Espejos retrovisores exteriores
Para seleccionar el espejo que
desea ajustar, presione el interrup-
tor.A la izquierda
A la derecha
Presione el interruptor para ajustar
el espejo. Arriba
A la derecha
Abajo
A la izquierda
Procedimiento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Page 154 of 560

1543-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)■
Utilización del interruptor
Extiende los espejos
Pliega los espejos
■Ajuste del modo automático
Los espejos de la puerta pueden plegarse y extenderse automáticamente
si se les asocia con las operaciones de bloqueo y desbloqueo del sistema
inteligente de entrada y arranque y el control remoto inalámbrico. También
pueden extenderse al colocar el interruptor del motor en el modo IGNI-
TION ON.
Ponga el interruptor en la posición
neutral
Plegado y desplegado de los espejos
1
2
Page 155 of 560

1553-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
Cuando el interruptor de selección de espejo está en la posición L o R, los
espejos retrovisores exteriores se inclinarán automáticamente hacia abajo
cuando el vehículo se mueve marcha atrás, a fin de proporcionar una mejor
visión del suelo.
Para desactivar esta función, mueva el interruptor de selección de espejo a
la posición neutral (entre L y R).
■Ajuste del ángulo del espejo cuando el vehículo circula en reversa
Con la palanca de cambios en la posición R, ajuste el ángulo del espejo en
la posición que desee. El ángulo que haya ajustado se guardará en la
memoria y el espejo se inclinará automáticamente a dicho ángulo siempre
que coloque la palanca de cambios en la posición R.
La inclinación hacia abajo del espejo que se almacena en la memoria se asocia
con la posición normal (el ángulo ajustado con la palanca de cambios en otra
posición distinta a R). Por tanto, si se cambia la posición normal tras efectuar el
ajuste, la posición de inclinación también cambiará.
Si cambia la posición normal, ajuste también el ángulo para la posición de
reversa.
■El ángulo del espejo se puede ajustar cuando
El interruptor del motor está en el modo ACCESSORY o IGNITION ON.
■ Cuando los espejos están empañados
Los espejos retrovisores exteriores se pueden desempañar usando los desempaña-
dores de espejo. Active el desempañador de la ventana trasera para encender los
desempañadores de los espejos retrovisores exteriores. ( →P. 343)
■ Función antirreflejante automática
Cuando el espejo retrovisor interior antirreflejante se configura en el modo automático,
los espejos retrovisores exteriores se acti varán junto con el espejo retrovisor interior
antirreflejante para redu cir la luz reflejada. (→P. 151)
■ Ajuste automático del ángulo del espejo
Se puede introducir el ángulo del espejo deseado en la memoria y reactivarlo automá-
ticamente con el toque de un solo botón. ( →P. 141)
■ Utilización del modo automático con clima frío
Cuando el modo automático se utiliza con clima frío, el espejo de la puerta puede con-
gelarse y el plegado o la extensión automáticas pueden no ser posibles. Si esto ocu-
rre, extraiga el hielo o la nieve del espejo de la puerta y luego accione el espejo en
modo manual o muévalo con la mano.
Función del espejo asociada a la reversa
Page 156 of 560

1563-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
ADVERTENCIA
■Puntos importantes mientras conduce
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al conducir.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y sufrir un accidente, el cual
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
● No ajuste los espejos mientras conduce.
● No conduzca con los espejos plegados.
● Tanto el espejo lateral del conductor como el del pasajero deben estar extendidos
y ajustarse correctamente antes de empezar a conducir.
■ Cuando un espejo está en movimiento
Para evitar lesiones personales y fallas en el espejo, tenga cuidado para que su
mano no quede atrapada por el espejo al moverse.
■ Cuando están funcionando los desempañadores de los espejos retrovisores
exteriores
No toque las superficies del espejo retrovisor, ya que pueden estar muy calientes y
causarle quemaduras.
AV I S O
■ En caso de que la presencia de hielo impida mover el espejo
No accione el control ni rasque la superficie del espejo. Rocíe algún producto en
aerosol para deshelar y liberar el espejo.
Page 157 of 560

157
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable
3
Funcionamiento de cada componente
Ventanas eléctricas
Mediante el uso de los interruptores, las ventanas eléctricas pueden abrirse y
cerrarse.
Al operar los interruptores, las ventanas se mueven de la siguiente mane\
ra:Cierre
Cierre de un solo toque
*
Apertura
Apertura con un solo toque
*
*
: Para detener la ventana parcialmente,
accione el interruptor en el sentido
opuesto.
Presione el interruptor hacia abajo
para bloquear los interruptores de la
ventana del pasajero.
Se encenderá el indicador.
Utilice este interruptor para evitar que
los niños abran o cierren accidental-
mente la ventana del pasajero.
Procedimientos de apertura y cierre
1
2
3
4
Interruptor del seguro de las ventanas
Page 158 of 560

158
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable
■Las ventanas eléctricas pu eden funcionar cuando
El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON.
■ Funcionamiento de las ventanas eléctricas después de apagar el motor
Las ventanas eléctricas pueden funcionar durante aproximadamente 45 segundos
incluso después de que el interruptor del motor se coloca en el modo ACCESSORY o
se apaga. Sin embargo, no pueden accionarse una vez que se abra una puerta delan-
tera.
■ Función de protección contra obstrucciones
Si un objeto se atasca entre la ventana y el bastidor de la ventana mientras se cierra
esta, el movimiento de la ventana se detiene y esta se abre ligeramente.
■ Función de protección contra capturas
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y la ventana cuando la ventana se está
abriendo, esta se detiene.
Page 159 of 560

LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
1593-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable
3
Funcionamiento de cada componente
■Cuando no se puede abri r o cerrar la ventana
Cuando la función de protección contra obstrucciones o la función de protección con-
tra capturas inusualmente y no se puede abrir o cerrar la ventana de la puerta, realice
las siguientes operaciones con el interruptor de la ventana eléctrica de la puerta rela-
cionada.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor del motor en el modo IGNITION ON, en un
tiempo de 4 segundos después de la activación de la función de protección contra
obstrucciones o la función de protección contra capturas, opere de forma continua el
interruptor de la ventana eléctrica en la dirección de cierre o apertura de un solo
toque de manera que la ventana de la puerta se pueda abrir y cerrar.
● Si no se puede abrir ni cerrar la ventana incluso después de realizar las operaciones
antes mencionadas, realice el siguiente procedimiento para la inicialización de la
función.
Coloque el interruptor del motor en el modo IGNITION ON.
Mantenga sujetado el interruptor de la ventana eléctrica en la dirección de cierre
de un solo toque y cierre completamente la ventana.
Suelte el interruptor de la ventana eléctrica por un momento, vuelva a mover el
interruptor en la dirección de cierre de un solo toque y manténgalo así durante
aproximadamente 6 segundos o más.
Mantenga presionado el interruptor de la ventana eléctrica en la dirección de
apertura de un solo toque. Después de cerrar completamente la ventana de la
puerta, siga sujetando el interruptor por 1 segundo o más adicional.
Suelte el interruptor de la ventana eléctrica por un momento, vuelva a mover el
interruptor en la dirección de apertura de un solo toque y manténgalo así durante
aproximadamente 4 segundos o más.
Mantenga presionado el interruptor de la ventana eléctrica en la dirección de cie-
rre de un solo toque. Después de cerrar completamente la ventana de la puerta,
siga sujetando el interruptor por 1 segundo o más.
Si suelta el interruptor mientras la ventana está en movimiento, comience nuevamente
desde el principio.
Si la ventana se invierte y no se puede cerrar o abrir completamente, haga inspeccio-
nar su vehículo con un concesionario Toyota.
■ Operación de la ventana asoci ada al seguro de la puerta
● Las ventanas eléctricas pueden abrirse y cerrarse usando la llave mecánica
*
(→ P. 499).
● Las ventanas eléctricas pueden abrirse usando el control remoto inalámbrico
*
(→ P. 104).
*: Estos ajustes se deben personalizar en su concesionario Toyota.
■ Zumbador de advertencia de ventanas eléctricas abiertas
El zumbador emite un sonido y se muestra un mensaje en la pantalla de información
múltiple en el grupo de instrumentos cuando el interruptor del motor está desactivado
y la puerta del conductor se abre con las ventanas eléctricas abiertas.
1
2
3
4
5
6
Page 160 of 560

160
LC200_OM_OM60Q27S_(XS)
3-5. Apertura, cierre de ventanas y toldo deslizable
■Personalización
Puede cambiarse la configuración (por ej., operación del seguro de la puerta aso-
ciada).
(Funciones personalizables: → P. 524)
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
■Cierre de ventanas
● El conductor es responsable de la operación de todas las ventanas eléctricas,
incluidas las de los pasajeros. Para evitar el funcionamiento accidental, especial-
mente de un niño, no permita a los niños usar las ventanas eléctricas. Es posible
que alguna parte del cuerpo de los niños u otros pasajeros quede atrapada en la
ventana eléctrica. Además, al transportar un niño, se recomienda usar el interrup-
tor del seguro de las ventanas. ( →P. 157)
● Verifique que ningún pasajero tenga alguna parte de su cuerpo en una posición en
la que pueda ser atrapada por una ventana cuando funcione.
● Al utilizar el control remoto inalámbrico o la llave mecánica y al accionar las venta-
nas eléctricas, accione la ventana eléctrica después de cerciorarse de que no
existe la posibilidad de que algún pasajero quede atrapado en la ventana. Así
mismo, no permita que los niños accionen la ventana con el control remoto inalám-
brico o con la llave mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden
atrapados en la ventana eléctrica.
● Al salir del vehículo, desactive el interruptor del motor, lleve consigo la llave y salga
del vehículo con el niño. Podría haber un funcionamiento accidental, debido a des-
cuidos, etc., que podría causar un accidente.
■ Función de protección contra obstrucciones
● Nunca utilice ninguna parte de su cuerpo para activar intencionalmente la función
de protección contra obstrucciones.
● La función de protección contra obstrucciones podría no funcionar si algún objeto
se atasca inmediatamente antes de que la ventana se cierre completamente.
Tenga cuidado para que ninguna parte de su cuerpo quede atascada en la ven-
tana.
■ Función de protección contra capturas
● Nunca utilice ninguna parte de su cuerpo o su ropa para activar intencionalmente
la función de protección contra capturas.
● La función de protección contra capturas podría no funcionar si algún objeto queda
atrapado justo antes de que la ventana se abra completamente. Tenga cuidado
para que ninguna parte de su cuerpo quede atrapada en la ventana.