radio TOYOTA MIRAI 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2021Pages: 576, PDF Size: 93.67 MB
Page 9 of 576

7
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
qualquer reparador da sua
confiança, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais
para a instalação de um sistema
transmissor RF.
Para obter mais informação acerca
de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e
disposições relativas à instalação
dos transmissores RF, consulte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua
confiança.
Os componentes e cabos de alta
voltagem dos veículos de células
de combustível emitem,
aproximadamente, a mesma
quantidade de ondas
eletromagnéticas que os veículos
convencionais a gasolina, ou que
os eletrodomésticos, apesar da sua
blindagem eletromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis
na receção do transmissor de rádio
frequência (transmissor RF).
O veículo está equipado com
computadores sofisticados que
registam determinada informação,
tal como:
• Velocidade do motor/ Velocidade
do motor elétrico (velocidade do
motor de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos
sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com
câmaras. Contacte o seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança
sobre a localização das câmaras de
gravação.
A informação gravada varia de
acordo com a versão e opções com
que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam
conversas nem sons, mas apenas
imagens fora do veículo em
determinadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados
gravados nestes computadores para
diagnosticar avarias, realizar pesquisa
e desenvolvimento e melhorar a
qualidade.
A Toyota não divulgará os dados
gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário
do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por
parte da polícia, tribunal ou agência
governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os
dados não estão vinculados a um
veículo ou proprietário específicos
A informação das imagens
gravadas pode ser apagada por
um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança
A função de registo de imagens pode
ser desativada. Contudo, se a função
for desativada, a informação não estará
disponível quando o sistema estiver a
funcionar.
Os airbags do Sistema
Gravação de dados do veículo
Quando se desfizer do seu
Toyota
Page 47 of 576

45
1
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Não coloque qualquer tipo de objeto
em áreas tal como portas, para-brisas,
vidros laterais, pilares da frente ou tra-
seiros, calhas
laterais do tejadilho e pegas de
cortesia. (Exceto para a etiqueta de
limite de velocidade
P.440)
AV I S O
Não pendure cabides nem outros obje-
tos pesados no gancho para os casa-
cos. Todos esses objetos podem
transformar-se em projéteis e, even-
tualmente provocar morte ou ferimen-
tos graves no caso dos airbags do SRS
de cortina deflagrarem.
Se tiver colocado uma cobertura em
vinil a tapar a área a partir da qual o air-
bag do SRS de joelhos deflagra, certifi-
que-se que a retira.
Não utilize acessórios nos bancos que
cubram componentes a partir dos quais
os airbags do SRS laterais deflagram,
uma vez que estes podem interferir
com a deflagração dos mesmos. Tais
acessórios podem comprometer o fun-
cionamento dos airbags do SRS late-
rais, desativar o sistema ou fazer com
que os airbags do SRS laterais defla-
grem acidentalmente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Não bata nem aplique níveis significati-
vos de força na área dos componentes
dos airbags do SRS nem nas portas da
frente. Se o fizer poderá provocar uma
avaria nos airbags do SRS.
Não toque em nenhum dos componen-
tes imediatamente após a deflagração
dos airbags do SRS, uma vez que
podem estes estar quentes.
Se se tornar difícil respirar após a defla-
gração dos airbags do SRS, abra uma
porta ou vidro para permitir a entrada
de ar fresco, ou saia do veículo, se for
seguro fazê-lo. Lave de imediato quais-
quer resíduos que tenham ficado na
sua pele para evitar que a mesma fique
irritada.
Se as áreas onde os airbags do SRS
estão guardados, tais como a almofada
do volante da direção e guarnições dos
pilares da frente e traseiros, estiverem
danificadas ou estaladas, substitua-as
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
Alteração e eliminação dos
componentes do sistema do
airbag do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efe-
tue nenhuma das seguintes alterações
sem antes consultar um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança. Os airbags do SRS podem avariar
ou deflagrar acidentalmente e provocar a
morte ou ferimentos graves.
Instalação, remoção, desmontagem e
reparação dos airbags do SRS
Reparações ou alterações efetuadas
no para-choques da frente, guarda-
lamas da frente ou na parte lateral do
compartimento dos passageiros
Alterações ao painel da porta da frente
(tal como fazer um buraco)
Reparações ou alterações efetuadas
no para-choques da frente, guarda-
lamas da frente ou na parte lateral do
compartimento dos passageiros
Instalação de grelhas de proteção (gre-
lhas de proteção envolventes, grelhas
tipo canguru, etc.), dispositivos para
limpar neve ou guinchos
Alterações no sistema de suspensão
do veículo
Instalação de dispositivos eletrónicos,
tais como rádios portáteis de duas vias
(transmissor RF) e leitores de CD
Page 96 of 576

94
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
2-1. Veículos com células de combustível
múltiplas, e a potência é restringida.
Logo que a temperatura do líquido de
refrigeração volte ao normal, a
potência regressará ao normal.
(P.433)
O combustível pode ser pouco. Após
acender a luz de aviso do nível baixo
de combustível, a potência será
gradualmente restrita para estender a
possível distância a ser percorrida.
Nessa altura, a possível distância a
ser percorrida é curta. Abasteça de
imediato o veículo com hidrogénio.
Em dias frios, a luz de aviso do nível
baixo de combustível acende mais
rápido do que o habitual e a potência
é restringida.
Ondas eletromagnéticas (EMF)
As peças e cabos de alta voltagem nos
veículos com células de
combustível possuem uma
blindagem eletromagnética, e por isso
emitem aproximadamente as mesmas
ondas eletromagnéticas que os
veículos convencionais alimentados
a gasolina ou que os eletrodomésticos.
O seu veículo pode causar
interferências em algumas peças de
rádio produzidas por terceiros.Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento em
ambientes extremamente frios
Quando a bateria de tração está
extremamente fria (abaixo de,
aproximadamente, -30ºc) sob a
influência da temperatura exterior, pode
não ser possível iniciar o sistema de
células de combustível. Neste caso,
tente iniciar o sistema de células de
combustível novamente após a
temperatura da bateria de tração subir
devido ao aumento da temperatura
exterior, etc.
Bateria de tração
A bateria de tração tem um tempo de
vida útil limitado. O tempo de vida útil da
bateria de tração pode mudar de acordo
com o estilo e condições de condução.
Declaração de conformidade
(bateria de tração)
Este modelo está em conformidade com
as emissões de hidrogénio de acordo
com o regulamento ECE100
(Segurança da bateria do sistema
elétrico do veículo).
Características do hidrogénio
O hidrogénio inflama com mais facilidade do que a gasolina, contudo é mais leve
que o ar e dispersa mais rapidamente. O sistema de hidrogénio e o depósito
servem como contra-medida para prevenir fugas de gás. Contudo, na
eventualidade de existir uma fuga de gás, o hidrogénio dilui-se rapidamente até
deixar de ser inflamável.
Tal como a gasolina e o gás natural, o hidrogénio não é nocivo se for utilizado
corretamente. Leia com atenção para entender as características exibidas na
tabela abaixo.
Gás hidrogénioLPG (Gás de
Petróleo Liquefeito)Gasolina
Estado normalGasoso (mais leve
que o ar)Gasoso (mais
pesado que o ar)
Líquido volátil
(evapora
facilmente) (mais
pesado que o ar)
Facilmente
inflamávelMais fácil que a
gasolinaIgual à gasolina—
Page 132 of 576

130
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-1. Informações sobre chaves
4-1.Informações sobre chaves
As chaves a seguir indicadas são
fornecidas com o veículo.
Chaves eletrónicas
• Funcionamento do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
(P.140)
• Funcionamento do comando remoto
(P.131)
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
Quando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave
eletrónica na sua posse, certifique-se
que não prime nenhuma tecla enquanto
estiver no interior do avião. Se
transportar a chave na carteira, etc.,
certifique-se que não é possível
pressionar as teclas inadvertidamente.
A ativação de uma tecla pode originar a
emissão de ondas de rádio que podem
interferir com o funcionamento do avião.
Pilha da chave eletrónica gasta
O tempo de vida útil de uma pilha é de
1 a 2 anos.
Se a pilha ficar fraca, irá soar um
alarme dentro do habitáculo e será
apresentada uma mensagem no
mostrador de informações múltiplas
quando o sistema de células de
combustível parar.Para reduzir o gasto da pilha quando
a chave eletrónica não for utilizada
durante um longo período de tempo,
configure a chave eletrónica para o
modo de poupança de pilha.
(P.142)
Uma vez que a chave eletrónica
recebe sempre ondas de rádio, a
pilha fica gasta mesmo que não utilize
a chave eletrónica. Os sintomas que
se seguem indicam que a pilha pode
estar gasta. Substitua a pilha quando
for necessário.
• O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque ou o comando
remoto não funciona.
• A área de deteção tornou-se menor.
• O indicador LED na superfície da
chave não acende.
Para evitar uma deterioração grave,
não deixe a chave eletrónica num raio
de 1 m dos seguintes dispositivos
elétricos que produzem um campo
magnético:
• Televisores
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e
carregadores de bateria
• Carregadores de telemóveis ou
telefones sem fios
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
Substituição da pilha
P. 4 0 4
Confirmação do número de chaves
registado
E possível confirmar o número de
chaves já registadas no veículo. Para
mais detalhes, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
Se a mensagem “A New Key has
been Registered Contact Your Dealer
for Details” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Esta mensagem será apresentada
sempre que abrir a porta do condutor
quando as portas tiverem sido
destrancadas a partir do exterior
durante, aproximadamente, 10 dias
depois de ter sido registada uma chave
eletrónica nova.
Se visualizar esta mensagem e não
tiver registado uma chave eletrónica
Chaves
Chaves
A
B
C
Page 133 of 576

131
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-1. Informações sobre chaves
Antes de conduzir
nova, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para que este confirme
se não foi registada uma chave
eletrónica desconhecida (que não tenha
sido registada por si).
As chaves eletrónicas estão
equipadas com as funções remotas
que se seguem:
Tranca as portas (P.133)
Fecha os vidros
* (P.133)
Destranca as portas (P.133)
Abre os vidros
* (P.133)
Abre a bagageira (P.139)
*: Estas configurações devem ser
personalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Para retirar a chave mecânica, faça
a tecla de desbloqueio deslizar
e retire a chave.
A chave mecânica só pode ser inserida
numa direção, uma vez que só tem
estrias de um lado. Se não for possível
inserir a chave no cilindro de uma
fechadura, vire-a e tente de novo.
Depois de utilizar a chave mecânica,
ATENÇÃO
Para evitar danos na chave
Não deixe cair as chaves, não as
submeta a impactos fortes nem as
dobre.
Não exponha as chaves a altas
temperaturas durante longos
períodos de tempo.
Não molhe as chaves nem as lave
numa máquina de lavagem
ultrassónica, etc.
Não afixe materiais metálicos ou
magnéticos às chaves nem as
coloque junto a este tipo de
materiais.
Não desmonte as chaves.
Não cole um autocolante nem nada
equivalente na superfície da chave
eletrónica.
Não coloque as chaves perto de
objetos que emitam campos
magnéticos, tais como televisores,
sistema áudio e placas de indução
ou equipamentos médicos
elétricos, tais como equipamento
de terapia de baixa frequência.
Transportar a chave eletrónica
consigo
Não coloque as chaves a menos de
10 cm de qualquer dispositivo
eletrónico que esteja ligado. As
ondas de rádio emitidas por esses
dispositivos elétricos a uma distância
de 10 cm da chave eletrónica podem
interferir com a mesma e
comprometer o seu funcionamento.
Em caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros
problemas relacionados com as
chaves
P.450
Se perder uma chave eletrónica
P. 4 4 9
Comando remoto
Utilizar a chave mecânica
A
B
C
D
E
A
Page 141 of 576

139
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Comando remoto
Pressione o interruptor e
mantenha-o premido.
Soa um sinal sonoro.
Pega da bagageira
Baixe a tampa da bagageira
utilizando a respetiva pega e sem
lhe aplicar nenhuma força lateral.
De seguida, pressione a tampa da
bagageira, pelo exterior, para a
fechar.
Luz da bagageira
A luz da bagageira acende quando a abrir.
Se a luz da bagageira for deixada
acesa com o interruptor Power desli-
gado, a luz desliga-se automatica-
mente 20 minutos depois.
Função para impedir que a
bagageira seja fechada com a
chave eletrónica no seu interior
Quando todas as portas estiverem
trancadas, se fechar a tampa da
bagageira com a chave eletrónica no
seu interior, soa um alarme.
Neste caso, é possível abrir a tampa
da bagageira pressionando a
respetiva tecla de desbloqueio.
Se colocar a chave eletrónica sobres-
salente na bagageira com todas as
portas trancadas, a função de preven-
ção de confinamento da chave é ati-
vada para que possa abrir a
bagageira. A fim de evitar furtos, leve
todas as chaves eletrónicas consigo
quando sair do veículo.
Se colocar a chave eletrónica na
bagageira com todas as portas tran-
cadas e dependendo da localização e
condições das ondas de rádio. pode
não ser possível detetar a chave.
Neste caso, a função de prevenção
de confinamento da chave não pode
ser ativada. Consequentemente, as
portas trancam quando fechar a baga-
geira. Confirme onde está a chave
antes de fechar a bagageira.
Se destrancar uma das portas, não
será possível ativar a função de pre-
venção de confinamento da chave.
Neste caso, utilize o dispositivo de
abertura da bagageira para a abrir.
Usar a chave mecânica
A bagageira também pode ser aberta
usando a chave mecânica. (P.451)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque ou o
comando remoto não funcionar
devidamente
Utilize o interruptor de abertura da
bagageira para a destrancar. (P.451)
Page 144 of 576

142
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
portas.
Função de poupança da pilha
A função de poupança da pilha é
ativada de forma a evitar a descarga da
pilha da chave eletrónica e da bateria de
12 volts do veículo, quando esta não é
utilizada durante um longo período de
tempo.
Nas seguintes situações, o sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque pode demorar algum tempo
a destrancar as portas.
• Quando a chave eletrónica foi
deixada numa área de
aproximadamente 2 metros do
veículo por 10 minutos ou mais.
• Quando o sistema da chave
inteligente para entrada e arranque
não é utilizado há 5 dias ou mais.
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não for
utilizado durante 14 dias ou mais, as
portas só podem ser destrancadas
através da porta do condutor. Neste
caso, segure o manípulo da porta do
condutor, ou utilize o comando
remoto, ou a chave mecânica para
destrancar as portas.
Função de poupança da pilha da
chave eletrónica
Quando o modo de poupança da pilha
estiver ativado, a descarga da pilha é
minimizada uma vez que a chave
eletrónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto prime e
mantém pressionado . Confirme que
o indicador da chave eletrónica pisca 4
vezes.
Enquanto o modo de poupança da pilha
estiver ativado, o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque não
pode ser utilizado. Para cancelar a
função, prima qualquer tecla da chave
eletrónica.Se não for utilizar as chaves
eletrónicas durante um período de
tempo longo, pode antecipadamente
definir o modo de poupança da pilha.
Condições que afetam o funcionamento
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas seguintes situações a
comunicação entre a chave eletrónica e
o veículo pode ser afetada, impedindo
que o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, o comando remoto
e o sistema imobilizador funcionem
normalmente. (Alternativas: P.450)
Quando a pilha da chave eletrónica
estiver gasta
Junto a uma antena de televisão,
central elétrica, posto de abastecimento
de combustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroportos ou outros edifícios
geradores de fortes ondas de rádio ou
ruído elétrico
Quando transporta um rádio portátil,
telemóvel, telefone sem fios ou outros
dispositivos de comunicação sem fios
Quando a chave eletrónica está em
contacto com, ou é coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões com folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham
folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos
feitos em metal
• Média, tais como CDs e DVDs
Quando outras chaves eletrónicas (que
emitam ondas de rádio) estiverem a
ser utilizadas nas imediações
Quando transportar a chave eletrónica
juntamente com os seguintes dispositivos
que emitem ondas de rádio
• Uma chave eletrónica ou um
comando remoto de outro veículo que
emita ondas de rádio
• Computadores pessoais ou agendas
pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
Se o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico ou estiverem
afixados objetos metálicos
Quando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos
Page 145 of 576

143
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Quando o veículo está parqueado
num local de parque onde são
emitidas ondas de rádio.
Notas sobre a função de entrada
Mesmo quando a chave eletrónica
está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não
funcionar adequadamente nos
seguintes casos:
• A chave eletrónica está demasiado
perto do vidro ou do manípulo exterior
da porta, demasiado perto do solo, ou
num local elevado quando tranca ou
destranca as portas.
• S chave eletrónica está perto do solo
ou num local elevado, ou demasiado
perto do centro do para-choques
traseiro quando abre a porta da
bagageira.
• A chave eletrónica está no painel de
instrumentos, na chapeleira ou no
chão, nas bolsas das portas ou no
porta-luvas, quando colocar o sistema
de células de combustível em
funcionamento ou quando alterar os
modos do interruptor Power.
Não deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto
das bolsas das portas quando sair do
veículo. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a
chave pode ser detetada pela antena
no exterior do habitáculo, tornando
possível fechar a porta pelo exterior e
ficando a chave eletrónica trancada,
dentro do veículo.
Enquanto a chave eletrónica estiver dentro
da área de deteção, as portas podem ser
trancadas ou destrancadas por qualquer
pessoa. Contudo, apenas as portas que
detetem a chave eletrónica podem ser
usadas para destrancar o veículo.
Mesmo que a chave eletrónica não
esteja dentro do veículo, pode ser
possível colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento se
a chave eletrónica estiver junto do
vidro.
As portas podem ser destrancadas ou
trancadas se uma grande quantidade
de água for projetada no manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água
da lavagem automática, quando a
chave eletrónica está na área de
deteção. (As portas serão
automaticamente trancadas cerca de
30 segundos depois, se, entretanto,
não forem abertas nem fechadas.)Se usar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave
eletrónica estiver perto do veículo,
existe a possibilidade da porta não
ser destrancada pela função de
entrada. (Utilize o comando remoto
para destrancar as portas.)
Se tocar no sensor de trancamento da
porta com luvas pode atrasar ou
impedir o trancamento e desbloqueio.
Em alguns modelos: Quando trancar
utilizando o sensor de trancamento
das portas, os sinais de
reconhecimento serão exibidos até
duas vezes consecutivas. Depois
disso, não há mais nenhum sinal de
reconhecimento.
Se o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar
repetidamente. Neste caso, siga
estes procedimentos corretivos
quando lavar o veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de
distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da
chave eletrónica para desativar o
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (P.142)
Se a chave eletrónica estiver dentro
do veículo e o manípulo de uma porta
ficar molhado durante a lavagem do
veículo, poderá ser exibida uma
mensagem no mostrador de
informações múltiplas e soar um sinal
sonoro fora do veículo. Para desligar
o alarme, tranque todas as portas.
O sensor de trancamento pode não
funcionar devidamente se entrar em
contacto com gelo, neve, lama, etc.
Limpe o sensor de trancamento e
tente acioná-lo novamente.
Se se aproximar repentinamente da
área de deteção ou do manípulo da
porta, as portas podem não
destrancar. Toque no sensor de
trancamento da porta e verifique se
as portas estão destrancadas antes
de puxar novamente o manípulo da
porta.
Se existir outra chave eletrónica
dentro da área de deteção, o
desbloqueio das portas pode demorar
um pouco mais.
Page 146 of 576

144
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Quando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
Para evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser
desativado antecipadamente.
O modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica. (P.142)
Para o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave
eletrónica na sua posse quando
acionar o sistema. Não aproxime
demasiado a chave eletrónica do
veículo quando acionar o sistema a
partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser
desligado acidentalmente ou a função
de prevenção de trancamento das
portas pode não funcionar.)
Não deixe a chave eletrónica dentro
da bagageira.
Dependendo da localização da chave
(na extremidade interior da
bagageira), das condições (dentro de
um saco metálico, junto a objetos
metálicos) e das ondas de rádio na
área envolvente, a função de
prevenção de confinamento da chave
pode não funcionar. (P.139)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não
funcionar corretamente
Trancar e destrancar as portas e
bagageira: P.451
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento:
P. 4 5 2
Personalização
Algumas funções podem ser
personalizadas. (P.472)
Se o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração
personalizada
Trancar e destrancar as portas e abrir
a bagageira:Utilize o comando remoto ou a chave
mecânica. (P.133, 139, 451)
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento e
alterar os modos do interruptor
Power: P.452
Parar o sistema de células de
combustível: P. 1 8 0
Certificação
P. 5 1 8
AV I S O
Precauções relativamente a interfe-
rências com dispositivos eletrónicos
As pessoas com dispositivos pace-
maker cardíacos implantados, pace-
makers de terapia ressincronizada
implantados ou cardioversores desfibri-
lhadores implantados, devem manter
uma distância razoável das antenas do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. (
P.140) As
ondas de rádio podem afetar o funcio-
namento de tais dispositivos. Caso seja
necessário, é possível desativar a fun-
ção de entrada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão
de ondas de rádio, consulte um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. De
seguida, consulte o seu médico para
saber se deve desativar a função de
entrada.
Os utilizadores de quaisquer outros dis-
positivos elétricos médicos, para além
dos dispositivos pacemaker cardíacos
implantados, pacemakers de terapia
ressincronizada implantados ou cardio-
versores desfibrilhadores implantados,
devem contactar os fabricantes desses
dispositivos para se informarem acerca
do funcionamento dos mesmos sob
influência de ondas de rádio. As ondas
de rádio poderão ter efeitos inespera-
dos no funcionamento de tais dispositi-
vos médicos.
Contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança para
obter informações sobre a desativação da
função de entrada.
Page 163 of 576

161
4
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
4-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
Se notar algum dos sintomas que se seguem, consulte o quadro que se
segue para encontrar a causa provável e a solução.
Se o sintoma persistir mesmo depois da solução, leve o seu veículo a um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Se notar algum dos sintomas que se seguem
SintomaCausa provávelSolução
É difícil ver a imagem
A superfície do espelho está
suja.
Limpe a superfície do
espelho com cuidado
utilizando um pano macio
e seco.
A luz solar ou a luz dos faróis
está a incidir diretamente no
espelho retrovisor digital.
Altere para o modo de
espelho ótico.
(Se a luz passar através
do teto panorâmico [se
equipado], feche a cortina
ou a cortina elétrica.
O veículo está numa área
escura.
O veículo está perto de uma
torre de televisão, estação de
radiodifusão, central elétrica
ou de outros locais onde
existem ondas de rádio fortes
ou ruído elétrico.
A temperatura na área que
circunda a câmara está
extremamente elevada/baixa.
A temperatura ambiente está
extremamente baixa.
Está a chover ou há
humidade.
A luz solar ou dos faróis está
a incidir diretamente na lente
da câmara.
O veículo está sob luzes
fluorescentes, luzes de sódio,
de mercúrio, etc.
O vapor de água que sai do
tubo de escape está a
obstruir a câmara.
Altere para o modo de
espelho ótico.
(Quando as condições
melhorarem, altere para o
modo de espelho digital.)