audio TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 592, PDF Size: 21.77 MB
Page 318 of 592

3165-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nSe a indicação “Unavailable in cur-
rent condition” for exibida
Mova o veículo para outro local e utilize
o sistema.
nSe a indicação “Not enough space
to exit” for exibida
Não é possível utilizar a função de saída
do espaço de estacionamento paralelo
devido a determinadas circunstâncias
tais como, distância reduzida entre o
seu veículo e os veículos estacionados
à sua frente ou ao seu lado, existência
de um objeto na direção da saída, etc.
Confirme a área que circunda o veículo
e saia do espaço para estacionamento
manualmente.
nSe a indicação “Cannot control
speed” for exibida
O sistema determina que não é possível
ajustar a velocidade do veículo quando
utilizar o sistema num declive e a assis -
tência é cancelada.
Utilize o sistema num local nivelado.
nSe a indicação “Obstacle detected”
for exibida
Como foi detetado um objeto em movi -
mento ou objeto parado que pode colidir
com o seu veículo, o controle da potên -
cia do sistema híbrido/controle de trava -
gem atua para suspender a assistência
do Advanced Park.
Confirme a área circundante. Para reto -
mar a assistência, escolha a tecla
“Start” no ecrã do sistema áudio.
nSe a indicação “Unable to find
necessary mark to register as
parking space” for exibida
Esta mensagem é apresentada quando
selecionar num espaço para esta -
cionamento que não é possível detetar.
Acione o sistema num espaço para
estacionamento em que seja possível
detetar as diferenças na superfície da
estrada. ( P.308)
Mostrador de informações múlti -
plas
Interruptor de seleção do modo
de condução
O modo de condução altera se pressio-
nar o interruptor.
1 Modo normal
Proporciona um equilíbrio otimizado
entre a economia de combustível,
silêncio e desempenho dinâmico. Ade -
quado a uma condução normal.
2 Modo Sport (desportivo)
Controla a transmissão e o sistema de
células de combustível para fornecer
uma aceleração, rápida e potente.
Interruptor de seleção
do modo de condução
Em resposta às condições de
condução, é possível selecionar
os modos de condução.
Selecionar um modo de
condução
Page 376 of 592

3747-1. Cuidados e manutenção
nRevestimento com proteção UV ou
IR para os vidros laterais da frente
Os vidros laterais da frente têm revesti-
mento com proteção UV ou IR. Para evi -
tar qualquer dano no revestimento de
proteção UV ou IR, cumpra com o
seguinte:
lSe os vidros estiverem sujos, limpe-
-os suavemente com um pano embe -
bido em água ou água morna o mais
rápido possível.
lSe os vidros estiverem muito sujos,
não os abra e feche repetidamente.
AVISO
nÁgua no veículo
lTenha o devido cuidado para não
espalhar ou derramar líquidos no
veículo, tal como no piso, nos venti -
ladores da bateria de tração e na
bagageira. ( P.99)
Se o fizer, poderá contribuir para
que a bateria de tração, os compo -
nentes elétricos, etc. avariem ou
provoquem um incêndio.
l
Evite que componentes do SRS ou
cablagem no interior do veículo se
molhem. (
P.39
)
Uma avaria elétrica pode provocar a
deflagração dos airbags ou o seu
funcionamento incorreto, resultando
em morte ou ferimentos graves.
nLimpar o interior (sobretudo o
painel de instrumentos)
Não utilize cera de polimento ou um
produto de limpeza de polimento. O
painel de instrumentos pode refletir -
-se no para-brisas, obstruindo a visão
do condutor e levando a um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
nDetergentes de limpeza
lNão utilize os seguintes tipos de
detergente, uma vez que estes
podem descolorar o interior da via-
tura ou causar riscos ou danos na
pintura:
• Exceto bancos e volante da dire -
ção: Substâncias orgânicas, tais
como benzina ou gasolina, solu -
ções alcalinas ou ácidas, produtos
de tingimento ou com lixívia.
• Bancos: Soluções alcalinas ou ácidas, tais como diluente, benzina
ou álcool.
• Volante da direção: Soluções orgâ -
nicas, tais como diluente ou deter -
gente com álcool
lNão utilize cera de polimento ou um
produto de limpeza de polimento.
Pode danificar o painel de instru -
mentos ou a superfície pintada de
qualquer outra peça do interior do
veículo.
nPrevenção de danos nas
superfícies em pele
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar danos e deterioração
nas superfícies em pele:
lRetire imediatamente a sujidade e
pó das superfícies em pele.
lNão exponha o veículo à luz direta
do sol por longos períodos de
tempo. Estacione o veículo à som-
bra, especialmente durante o
verão.
nÁgua no piso
Não lave o piso da viatura com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica -
dos, caso a água entre em contacto
com os componentes elétricos sobre
ou sob o piso do veículo. A água tam -
bém pode provocar ferrugem na car -
roçaria.
Page 437 of 592

435
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
*: Sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e passageiro da
frente:
O sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro da
frente soa para alertar o(a) condutor(a) e o(a) passageiro(a) da frente que o seu
cinto de segurança não está apertado. Se o cinto de segurança continuar desa -
pertado, o sinal sonoro soa, intermitentemente, durante um certo período de
tempo após o veículo atingir uma determinada velocidade.
nLuz de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco
traseiro*1 (sinal sonoro)*2
*1: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.*2: Sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro: O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa
para alertar os passageiros do banco traseiro que o seu cinto de segurança não
está apertado. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o sinal sonoro
soa, intermitentemente, durante um certo período de tempo após o veículo atin -
gir uma determinada velocidade.
nSinal de aviso sonoro
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro.
nSensor de deteção do passageiro
da frente, aviso e sinal sonoro de
aviso do cinto de segurança
lSe colocar bagagem no banco do
passageiro da frente, o sensor de
deteção do banco do passageiro da
frente pode fazer com que a luz de
aviso pisque e o sinal sonoro soe,
mesmo que ninguém esteja sentado
no banco do passageiro da frente.
lSe colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um passa -
geiro e a luz de aviso pode não fun -
cionar corretamente.
nLuz de aviso do sistema de direção
assistida elétrica (sinal sonoro de
aviso)
Quando a carga da bateria de 12 volts
for insuficiente ou a voltagem descer
temporariamente, a luz de aviso da dire -
ção assistida elétrica pode acender e o
sinal sonoro poderá soar.
nQuando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.
Se um pneu estiver furado: P.440
Se nenhum pneu estiver furado:
Desligue o interruptor Power e, de
seguida, coloque-o em ON. Verifique se
a luz de aviso da pressão dos pneus
acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus piscar durante, cerca de, 1
minuto e, de seguida, permanecer
acesa
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode estar avariado. Leve ime -
diatamente o veículo a um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1 Após a temperatura dos pneus ter
baixado o suficiente, verifique a
pressão de cada pneu e ajuste-a
para o nível especificado.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros do banco traseiro para colocarem os seus
cintos de segurança.
Coloque o cinto de segurança.
Page 439 of 592

437
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de
funcionamento e as especificações do
veículo.
nSinal sonoro de aviso
Quando for apresentada uma
mensagem, poderá soar um sinal sonoro.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o
sinal sonoro.
nSe for exibido “FCV System
Stopped Steering Power Low”
Esta mensagem é apresentada se o
sistema de células de combustível parar durante a condução.
Quando se tornar mais pesado mover o
volante da direção do que o costume,
agarre-o firmemente e utilize mais força
do que o habitual.
nSe for exibido “FCV System High
Temp. FCV Power Reduced” or
“FCV Power Reduced Due to
Excessive Acceleration”
1 Reduza a velocidade enquanto veri-
fica a segurança e conduza o veículo
assim durante vários minutos.
2 Se a mensagem desaparecer pode
conduzir o veículo como está, uma vez
que sobreaqueceu temporariamente.
Esta mensagem poderá ser exibida
quando conduzir em condições severas.
(Por exemplo, quando fizer uma subida
acentuada e longa.)
nSe for exibido “FCV Power
Significantly Reduced”
A potência do sistema de células de
combustível foi muito restringida. Se for
exibida com frequência, contacte um
concessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
nSe for exibido “FCV Sys. OFF Due
to Cold Stop in Safe Place See
Owner’s Manual”
O sistema de células de combustível
está congelado e não pode ser iniciado.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua confiança.
nSe for exibido “Stop Vehicle in a
Safe Place Push P Switch”
Existe uma avaria no sistema de células
de combustível ou a alavanca das
velocidades esteve em N durante um
longo período de tempo. Pare de imediato
o veículo e
contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
n
Se for exibido “Shift Out of N
Release Accelerator Before Shifting”
O pedal do acelerador foi pressionado
com a alavanca de velocidades em N.
Liberte o pedal do acelerador e coloque
a alavanca das velocidades em D ou R.
Se for exibida uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera -
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando uma
mensagem for apresentada,
execute o procedimento corre -
tivo adequado à mensagem.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado os procedimentos
corretivos, contacte um
concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Para além disso, se a luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for apre -
sentada uma mensagem de
aviso, execute o procedi -
mento corretivo adequado à
luz de aviso. ( P.427)
Page 461 of 592

459
8
8-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
7
Mantenha as rotações do
segundo veículo e coloque o
sistema híbrido do seu veículo
em funcionamento, colocando o
interruptor Power no modo ON.
8 Certifique-se que o indicador
“READY” acende. Se o indicador
não acender, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
9 Assim que o sistema de células
de combustível iniciar, remova
os cabos da bateria na ordem
inversa pela qual foram ligados.
10 Feche a tampa dos terminais
exclusivos de arranque da bateria
auxiliar e reinstale a tampa da
caixa de fusíveis.
Assim que o sistema de células de
combustível iniciar, leve o seu veí -
culo, o mais rapidamente possível, a
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
a qualquer reparador da sua con-
fiança para que este proceda a uma
inspeção
.
nColocar o sistema de células de
combustível em funcionamento
quando a bateria de 12 volts estiver
descarregada
Não é possível colocar o sistema de
células de combustível em funciona -
mento por empurrão.
nPara evitar a descarga da bateria de
12 volts
lDesligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o sistema de células de
combustível estiver desligado.
l
Desligue todos os componentes elétri-
cos desnecessários quando o veículo
circular a baixa velocidade durante um
longo período de tempo, tal como no
trânsito congestionado.
nQuando a bateria de 12 volts é
removida ou descarregada
l
A informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria de 12 volts
descarregar, leve o veículo a um con -
cessionário Toyota autorizado, repara -
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
lAlguns sistemas podem requerer ini-
cialização. ( P.490)
l
Se a bateria de 12 volts descarregar
,
poderá não ser possível alterar a
posição da alavanca de velocidades.
Nesse caso, o veículo não pode ser
rebocado sem levantar ambas as rodas
traseiras, pois estas estarão bloqueadas.
nQuando remover os terminais da
bateria de 12 volts
Quando remover os terminais da bateria
de 12 volts, a informação armazenada
na ECU é apagada. Antes de remover os
terminais da bateria de 12 volts, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
nCarregar a bateria de 12 volts
A eletricidade armazenada na bateria de
12 volts descarrega gradualmente mesmo
quando não utilizar o veículo, devido à
descarga natural e aos efeitos de drena-
gem de certos aparelhos elétricos. Se o
veículo ficar parado por um longo período
de tempo, a bateria de 12 volts pode des-
carregar e, mais tarde, será impossível
colocar o sistema de células de combustí -
vel em funcionamento. (A bateria de 12
volts recarrega automaticamente
enquanto o sistema de células de com-
bustível estiver em funcionamento.)
nQuando recarregar ou substituir a
bateria de 12 volts
l
Em alguns casos pode não ser possível
destrancar as portas com o sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que quando a bateria de 12 volts estiver
descarregada. Utilize o comando
remoto ou a chave mecânica para tran -
car ou destrancar as portas.
lO sistema de células de combustível
Page 479 of 592

477
9
9-2. Configuração
Especificações do veículo
nAlarme* (
P.80)
*: Se equipado
nIndicadores, medidores e mostrador de informações múltiplas
( P.107, 110)
FunçãoPredefiniçãoConfiguração
pessoal
Desativa o alarme quando
as portas forem
destrancadas com a chave
ou a chave mecânica
DesligadoLigado——O
Função*1PredefiniçãoConfiguração pessoal
Idioma*2Inglês*3—O—
Unidades*4km (kg/100km)milhas
(kg/100km)—O—
Guia de aceleração EcoLigadoDesligado—O—
Mostrador de economia de
combustível
Média total (Média de
consumo de combustível [após
reinicialização])
Média da
viagem (Média
de consumo de combustível
[após arranque])
—O—Média do
depósito (Média de consumo de combustível [após
abastecimento])
Sistema áudio associado
ao mostradorLigadoDesligado—O—
Monitor de energiaLigadoDesligado—O—
Tipo de informação de con -
duçãoViagem (após arranque)Total (após
reinicialização)—O—
Itens da informação de
condução (primeiro item)Distância
Média da
velocidade
—O—
Duração total
Itens da informação de
condução (segundo item)Duração total
Média da
velocidade
—O—
Distância
Page 480 of 592

4789-2. Configuração
*1: Para detalhes acerca de cada função: P.115
*2: A predefinição varia de acordo com o país.
*3: Árabe, Espanhol, Russo, Francês, Alemão, Italiano, Holandês, Polaco,
Hebraico, Norueguês, Sueco, Dinamarquês, Finlandês, Checo, Português,
Húngaro, Flamengo
*4: Se equipado
nMostrador projetado* ( P.117)
*: Se equipado
Resumo da viagem atualInformação de
conduçãoPontuação Eco—O—
Mostrador pop-upLigadoDesligado—O—
Função de sugestõesLigado
Ligado (quando
o veículo estiver parado)
O—O
Desligado
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Indicador de sistema de
células de combustívelLigadoDesligado—O—
Orientação do itinerário até
ao destino/nome da ruaLigadoDesligado—O—
Mostrador de apoio aos
sistemas de conduçãoLigadoDesligado—O—
BússolaLigadoDesligado—O—
Estado de funcionamento
do sistema áudioLigadoDesligado—O—
Função*1PredefiniçãoConfiguração pessoal
Page 506 of 592

504Índice alfabético
Memorização da posição de condução .................................... 143Função de seleção da memória. 145Sistema elétrico de acesso fácil. 143
Memorização da posição do banco do condutor..................... 143Função de seleção da memória. 145
Memorização da posição de condução
143
Sistema elétrico de acesso fácil. 143
Mensagens de aviso .................... 437
Modo neve (“Snow”) .................... 317
Monitor de energia ....................... 121
Monitorização do Ângulo Morto
(BSM) ........................................... 254 Ativar/desativar o sistema .......... 256
Mostrador LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem) .. 233
RCD (Deteção com câmara traseira)
276
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades.... 242
Deteção com câmara traseira (RCD)
276
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento (peões) ..... 289
Mensagem de aviso ................... 437
Mostrador de informações múltiplas
110
Mostrador projetado ................... 117
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento .................. 260
Mostrador associado ao
sistema áudio .............................. 114
Mostrador associado ao
sistema de navegação ........ 114, 117
Mostrador da pressão dos pneus390
Mostrador de informação
de condução ................................ 111
Mostrador de informação
do veículo ..................................... 114
Mostrador de informações dos
sistemas de apoio à condução ........
114
Mostrador de informações múltiplas
110
LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem) ..233
Alterar o mostrador .................... 110
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades .... 242
Economia de combustível .......... 111
Ecrã de consumo ....................... 121
Ecrã de purificação do ar ........... 121
Guia de aceleração ECO ........... 112
Ícones do menu.......................... 111
Indicador do sistema de células de combustível............. 112
Interruptores de controlo dos medidores ......................... 110
Monitor de energia ..................... 121
Mostrador associado ao sistema áudio ........................... 114
Mostrador de informação de condução ................................. 111
Mostrador de informações dos sistemas de apoio à condução .
114
Pontuação Eco ........................... 112
Mostrador projetado ..................... 117 Área do mostrador de informação de condução.......... 117
Área do mostrador de informações dos sistemas de apoio à condução .
119
Configurações ............................ 119
Indicador do sistema de células
de combustível .......................... 121
Interruptor HUD (Mostrador projetado) ................................. 119
Mostrador associado ao sistema de navegação ............. 117
Mostrador pop-up ....................... 120
Temperatura exterior .................. 117
Motor de tração Especificação ............................. 471
Motor de tração (motor elétrico) ... 86
Page 507 of 592

505Índice alfabético
Motor elétrico (motor de tração)
86
,
90
Localização .................................. 90
Mostrador de informações múltiplas
110
LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem) .. 233
Alterar o mostrador .................... 110
Configurações ............................ 115
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades.... 242
Economia de combustível .......... 111
Ecrã de consumo ....................... 121
Ecrã de purificação do ar ........... 121 Função de sugestões................. 116
Guia de aceleração ECO ........... 112 Ícones do menu ......................... 111
Indicador do sistema de células de combustível ............ 112
Interruptores de controlo dos medidores ......................... 110
Mensagem de aviso ................... 437 Monitor de energia ..................... 121Mostrador associado ao sistema áudio .......................... 114
Mostrador associado ao sistema de navegação ............. 114
Mostrador de informação de condução ............................ 111
Mostrador de informação do veículo.
114
Mostrador de informações dos sistemas de apoio à condução..
114
Pontuação Eco........................... 112
Pressão de enchimento ............. 115
Pressão dos pneus .................... 390
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento .................. 260
N
Número da identificação do veículo .
470
P
PCS (Sistema pré-colisão) ........... 217
Ativar/desativar o sistema .......... 220
Função ....................................... 217
Luz de aviso ............................... 430
PKSB (Travagem de Apoio ao Estacionamento) ................... 279Ativar/desativar o sistema .......... 280
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento (objetos
estáticos à frente e atrás
do veículo) ............................... 284
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento (objetos
estáticos em redor do veículo) . 284
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento (peões) ..... 289
Função de Travagem de Apoio ao Estacionamento
(tráfego traseiro) ...................... 287
Luzes de aviso ........................... 431 Mensagem de aviso ................... 283
Palas de sol ................................... 367 Pegas de cortesia ......................... 360
Película do tejadilho ..................... 371
Peso Peso ........................................... 470
Pneu vazio ..................................... 440 Sistema de aviso da pressão dos pneus ................................ 390
Pneus ............................................. 389 Correntes ................................... 327Cruzar pneus..............................390
Função do mostrador da pressão dos pneus................... 390
Kit de emergência para reparação de um furo............... 440
Luz de aviso ............................... 434
Pneus de neve ........................... 325 Pressão de enchimento ............. 400
Page 512 of 592

510Índice alfabético
Unidade de controlo de potência .. 90
V
VDIM (Gestão Integrada da Dinâmica do Veículo) ................. 319
VSC (Controlo de estabilidade do veículo) .................................. 318
Veículo elétrico com células de combustível ............................. 86Carregar a bateria de tração ........ 88
Colocar o sistema em funcionamento ......................... 177
Componentes relacionados com o hidrogénio ....................... 90
Cuidados com acidentes rodoviários ................................. 96
Gás de hidrogénio........................ 94
Interruptor Power ....................... 177
Manipulação do hidrogénio .......... 95
Manutenção, reparação, reciclagem, e alienação ............. 87
Se ficar sem combustível ............. 92
Sons e vibrações ......................... 87
Sugestões de condução .............. 99
Restrição de potência .................. 93
Tomada de serviços ..................... 96
Travagem regenerativa ................ 88
Ventiladores da bateria de tração .
99
Velocímetro ................................... 107
Ventiladores (ventiladores
dos bancos) ................................. 341
Ventiladores da bateria
de tração ................................ 99, 405
Vidros
Desembaciador do vidro traseiro
333
Líquido lava vidros ..................... 204 Vidros elétricos .......................... 162
Vidros elétricos Função de proteção antientalamento ....................... 162
Funcionamento .......................... 162 Funcionamento dos vidros
associado ao trancamento
das portas ................................ 163
Interruptor de trancamento dos vidros ....................................... 164
Vidros laterais ............................... 162
Volante da direção Ajuste ......................................... 148
Aquecimento do volante da direção ................................ 341
Interruptores de controlo dos medidores ......................... 110
Memorização da posição do volante da direção............... 143
Sistema elétrico de acesso fácil ..............................143
Para informações sobre o equipamento listado abaixo,
consulte o “Manual do Pro -
prietário do Sistema de Mul -
timédia”.
· Sistema de navegação
· Sistema áudio/visual
· Monitor Toyota de assistência ao
estacionamento
· Monitor de vista panorâmica