ESP TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 592, PDF Size: 21.77 MB
Page 134 of 592

1324-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
n
Interruptores de trancamento
das portas (trancar/destrancar)
1 Tranca todas as portas
2 Destranca todas as portas
nTeclas interiores de
trancamento (para trancar)
Pressione o manípulo interior da
porta para a trancar.
nTeclas interiores de
trancamento (para destrancar)
Portas das frente: Puxe o manípulo
da porta para a destrancar e abrir.
Quando destrancar a porta, a tecla
interior de trancamento levanta.
Portas traseiras: Puxe o manípulo
da porta para a destrancar. Puxe
novamente o manípulo para abrir a
porta.
Quando destrancar a porta, a tecla
interior de trancamento levanta.
nTrancamento das portas da frente
pelo exterior, sem chave
1 Pressione a tecla interior de tranca -
mento.
2 Feche a porta enquanto puxa o
respetivo manípulo.
Não será possível trancar a porta se o
interruptor Power estiver em ACC ou
ON, ou se a chave eletrónica estiver no
interior do veículo. Contudo a chave
pode não ser detetada corretamente e a
porta poderá ser trancada.
nAviso sonoro de porta aberta
Se uma porta ou a porta da retaguarda
não estiver completamente fechada,
soa um sinal sonoro quando o veículo
atingir a velocidade de 5 km/h. A(s)
porta(s) ou porta da bagageira aberta(s)
estão indicadas no mostrador de infor -
mações múltiplas.
Não é possível abrir a porta a partir
do interior do veículo quando o dis-
positivo estiver ativo.
Trancar e destrancar as
portas pelo interior
Dispositivo de bloqueio das
portas traseiras para
proteção de crianças
Page 135 of 592

133
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
1
Destrancar
2 Trancar
Estes dispositivos de bloqueio podem
ser ativados para evitar que as crianças
abram as portas traseiras. Pressione
cada dispositivo de bloqueio das portas
traseiras para trancar ambas as portas
traseiras.
Pode configurar ou cancelar as
seguintes funções:
Para instruções sobre personalização,
consulte a P.476.
Sistemas de trancamento e
desbloqueio automático das
portas
FunçãoOperação
Velocidade
associada à
função de
trancamento da
porta
Todas as portas
trancam
automaticamente
quando o veículo
atinge uma
velocidade igual ou
superior a, cerca de,
20 km/h.
Posição de
engrenamento
associada à
função de
trancamento da
portaTodas as portas
trancam
automaticamente
quando retira a
alavanca de
velocidades da
posição P.
Posição de
engrenamento
associada à
função de
desbloqueio da
portaTodas as portas
destrancam
automaticamente
quando coloca a
alavanca de
velocidades na
posição P.
Porta do
condutor
associada à
função de
desbloqueio da
porta
Todas as portas
destrancam
automaticamente
quando abre a porta
do condutor no
espaço de 45
segundos depois de
ter desligado o
interruptor Power.
Page 136 of 592

1344-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Bagageira
É possível abrir a bagageira
utilizando o respetivo interrup -
tor de abertura, a função de
entrada ou o comando remoto.
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
n
Antes de conduzir
l
Certifique-se que a tampa da bagageira
está totalmente fechada. Se esta não
estiver totalmente fechada poderá abrir
inesperadamente durante a condução
e os objetos ou a bagagem podem ser
projetados para fora do veículo e provo -
car um acidente.
l
Não permita que as crianças brinquem
na bagageira. Se uma criança ficar aci-
dentalmente trancada na bagageira,
pode asfixiar, sufocar ou sofrer outros
ferimentos.
l
Não permita que uma criança abra ou
feche a tampa da bagageira. Se isso
acontecer, a tampa da bagageira pode
abrir inesperadamente ou as mãos,
cabeça ou pescoço da criança podem
ficar presas quando fechar a bagageira.
n
Pontos importantes enquanto
conduz
Não permita que ninguém se sente na
bagageira. Em caso de travagem brusca
ou colisão, pode ocorrer morte ou feri-
mentos graves.
n
Utilizar a bagageira
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, algumas partes do
corpo podem ficar presas, resultando
em ferimentos graves.
l
Retire tudo o que estiver a exercer
peso na tampa da bagageira, tal como
neve ou gelo antes de a abrir. Se não o
fizer, quando abrir a bagageira, esta
pode, subitamente, voltar a fechar.
l
Quando abrir ou fechar a bagageira
confirme a segurança da área circun -
dante.
l
Se estiver alguém nas imediações, cer -
tifique-se que estão em segurança e
avise-os que vai abrir ou fechar a baga-
geira.
l
Tenha cuidado quando abrir ou fechar a
bagageira com vento forte, uma vez
que esta pode mover-se abruptamente.
l
A tampa da bagageira pode fechar
subitamente se não estiver totalmente
aberta. A abertura ou fecho da baga -
geira é mais difícil se estiver num piso
inclinado. Por esse motivo, tenha cui -
dado quando estiver nessa situação,
uma vez que a tampa da bagageira
pode abrir ou fechar inesperadamente.
Certifique-se que a tampa da bagageira
está totalmente aberta e segura antes
de utilizar a bagageira.
l
Quando fechar a bagageira, tenha
muito cuidado para evitar que os seus
dedos, etc., fiquem presos.
Page 137 of 592

135
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
nInterruptor de abertura da
bagageira
Pressione o interruptor de abertura
da bagageira.
nSistema de chave inteligente
para entrada e arranque
Com a chave eletrónica na sua
posse, prima a tecla na tampa da
bagageira.
Quando destrancar todas as portas
através de um dos métodos que se
seguem, a bagageira pode ser
aberta sem a chave eletrónica.
Função de entrada
Comando remoto
Interruptores de trancamento
das portas
Sistema de desbloqueio automá-
tico das portas
Chave mecânica
nComando remoto
Pressione o interruptor e mante -
nha-o premido.
Soa um sinal sonoro.
nPega da bagageira
Baixe a tampa da bagageira utili -
zando a respetiva pega e sem lhe
aplicar nenhuma força lateral. De
seguida, pressione a tampa da
bagageira, pelo exterior, para a
fechar.
nLuz da bagageira
lA luz da bagageira acende quando a
AVISO
l
Quando fechar a tampa da bagageira,
pressione ligeiramente a respetiva
superfície exterior. Se utilizar o maní -
pulo da bagageira para a fechar com -
pletamente, as suas mãos ou os braços
podem ficar presos.
l
Ao instalar um acessório na porta da
bagageira recomenda-se que o mesmo
seja genuíno Toyota. Se tiver um objeto
pesado instalado na porta da baga -
geira, esta pode fechar-se de novo,
inesperadamente, após ter sido aberta.
Abrir/fechar a bagageira
Page 138 of 592

1364-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
abrir.
lSe a luz da bagageira for deixada
acesa com o interruptor Power desli-
gado, a luz desliga-se automatica-
mente 20 minutos depois.
nFunção para impedir que a
bagageira seja fechada com a
chave eletrónica no seu interior
lQuando todas as portas estiverem
trancadas, se fechar a tampa da
bagageira com a chave eletrónica no
seu interior, soa um alarme.
Neste caso, é possível abrir a tampa
da bagageira pressionando a
respetiva tecla de desbloqueio.
lSe colocar a chave eletrónica sobres-
salente na bagageira com todas as
portas trancadas, a função de preven -
ção de confinamento da chave é ati -
vada para que possa abrir a
bagageira. A fim de evitar furtos, leve
todas as chaves eletrónicas consigo
quando sair do veículo.
lSe colocar a chave eletrónica na
bagageira com todas as portas tran-
cadas e dependendo da localização e
condições das ondas de rádio. pode
não ser possível detetar a chave.
Neste caso, a função de prevenção
de confinamento da chave não pode
ser ativada. Consequentemente, as
portas trancam quando fechar a baga -
geira. Confirme onde está a chave
antes de fechar a bagageira.
lSe destrancar uma das portas, não
será possível ativar a função de pre -
venção de confinamento da chave.
Neste caso, utilize o dispositivo de
abertura da bagageira para a abrir.
nUsar a chave mecânica
A bagageira também pode ser aberta
usando a chave mecânica. ( P.454)
nSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque ou o
comando remoto não funcionar
devidamente
Utilize o interruptor de abertura da
bagageira para a destrancar. ( P.454) Se a pilha da chave estiver gasta, subs
-
titua-a por uma nova.
nSinal sonoro de porta aberta
P.132
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.476)
O interruptor de abertura da baga -
geira pode ser temporariamente
desativado para proteger a baga-
gem guardada na bagageira, con -
tra furto.
Desligue o interruptor principal do
dispositivo de abertura da baga -
geira no porta-luvas para o desati -
var.
Ligado
Desligado
Não será possível abrir a tampa da
bagageira mesmo com o comando
remoto ou função de entrada.
nQuando deixar a chave com um
funcionário de um parque de
estacionamento
P.128
Proteger a bagagem contra
furtos
Page 139 of 592

137
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
nLocalização das antenas
Antenas no exterior do habitáculo
Antenas no interior do habitáculo
Antena no interior da bagageira
Antena no exterior da bagageira
nÁrea efetiva (áreas em que a chave
eletrónica é detetada)
Quando trancar ou destrancar as
portas
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma distância
de 70 cm de um manípulo exterior das
portas. (Só conseguirá acionar as por-
tas que detetarem a chave.)
Quando abrir a bagageira
O sistema pode ser acionado se a
chave eletrónica estiver a uma distância
de 70 cm da tecla de desbloqueio da
bagageira.
Quando colocar o sistema de célu -
las de combustível em funciona -
mento ou alterar os modos do
interruptor Power
O sistema pode ser acionado quando a
chave eletrónica estiver dentro do veículo.
nAlarmes e mensagens de aviso
O som de um alarme e mensagens de
aviso exibidas no mostrador de informa-
ções múltiplas são usados para prote -
ger o veículo contra acidentes
inesperados ou furto do veículo, resul -
tantes de um funcionamento incorreto.
Quando uma mensagem de aviso for
exibida, tome as medidas adequadas
com base na mensagem exibida.
( P.437)
Quando apenas soa o alarme, as cir -
cunstâncias e os procedimentos correti -
vos são os seguintes.
Sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque
As operações que se seguem
podem ser efetuadas tendo a
chave eletrónica na sua posse,
por exemplo, no bolso.
O condutor deve trazer sempre
a chave eletrónica consigo.
Tranca e destranca as portas
( P.129)
Abre a bagageira( P.135)
Coloca o sistema de células
de combustível em
funcionamento ( P.177)
Page 140 of 592

1384-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
lQuando um alarme exterior soa uma
vez durante 5 segundos
lQuando um alarme interior soa
continuamente
n
Se a mensagem “Smart Entry &
Start System Malfunction See
Owner’s Manual” for exibida no
mostrador de informações múltiplas
O sistema pode ter uma avaria. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança para que este seja reparado de
imediato.
nSe a mensagem “Key Detected in
Vehicle” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Foi feita uma tentativa para trancar as
portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
enquanto a chave eletrónica estava no
interior do veículo. Retire a chave ele -
trónica do veículo e volte a trancar as portas.
nFunção de poupança da pilha
A função de poupança da pilha é ati -
vada de forma a evitar a descarga da
pilha da chave eletrónica e da bateria de
12 volts do veículo, quando esta não é
utilizada durante um longo período de
tempo.
lNas seguintes situações, o sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque pode demorar algum tempo
a destrancar as portas.
• Quando a chave eletrónica foi dei -
xada numa área de aproximadamente
2 metros do veículo por 10 minutos ou
mais.
• Quando o sistema da chave inteli -
gente para entrada e arranque não é
utilizado há 5 dias ou mais.
lSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não for utili -
zado durante 14 dias ou mais, as por -
tas só podem ser destrancadas
através da porta do condutor. Neste
caso, segure o manípulo da porta do
condutor, ou utilize o comando
remoto, ou a chave mecânica para
destrancar as portas.
nFunção de poupança da pilha da
chave eletrónica
lQuando o modo de poupança da pilha
estiver ativado, a descarga da pilha é
minimizada uma vez que a chave ele-
trónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto prime e
mantém pressionado . Confirme que
o indicador da chave eletrónica pisca 4
vezes.
Enquanto o modo de poupança da pilha
estiver ativado, o sistema de chave inte -
ligente para entrada e arranque não
pode ser utilizado. Para cancelar a fun -
ção, prima qualquer tecla da chave ele -
trónica.
Situação
Procedimento
corretivo
Foi feita uma tentativa para trancar o veículo
com uma porta aberta.Feche todas as portas e volte a
trancá-las.
A bagageira foi fechada com a chave eletrónica
ainda dentro da mesma
e todas as portas foram trancadas.Retire a chave
eletrónica da bagageira e feche a
respetiva tampa.
Situação
Procedimento corretivo
O interruptor Power foi
colocado no modo ACC enquanto a porta do
condutor estava aberta
(ou a porta do condutor foi aberta quando o interruptor Power
estava no modo ACC).
Desligue o interruptor Power e
feche a porta do condutor
O interruptor Power estava desligado
enquanto a porta do condutor foi aberta.Feche a porta do condutor.
Page 143 of 592

141
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
Utilize o comando remoto ou a chave
mecânica. ( P.129, 135, 454)
lColocar o sistema de células de com -
bustível em funcionamento e alterar
os modos do interruptor Power:
P.455
lParar o sistema de células de
combustível: P.179
nCertificação
P.524
AVISO
nPrecauções relativamente a
interferências com dispositivos
eletrónicos
lAs pessoas com dispositivos pace -
maker cardíacos implantados,
pacemakers de terapia ressincroni -
zada implantados ou cardioverso -
res desfibrilhadores implantados,
devem manter uma distância
razoável das antenas do sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque. ( P.137)
As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, é possível
desativar a função de entrada. Para
mais detalhes sobre a frequência e
tempo da emissão de ondas de
rádio, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. De
seguida, consulte o seu médico
para saber se deve desativar a fun -
ção de entrada.
lOs utilizadores de quaisquer outros
dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker
cardíacos implantados, pace -
makers de terapia ressincronizada
implantados ou cardioversores des -
fibrilhadores implantados, devem
contactar os fabricantes desses
dispositivos para se informarem
acerca do funcionamento dos mes -
mos sob influência de ondas de
rádio. As ondas de rádio poderão
ter efeitos inesperados no funciona -
mento de tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança para obter informações
sobre a desativação da função de
entrada.
Page 144 of 592

1424-3. Ajustar os bancos
4-3.Ajustar os bancos
nInterruptores de ajuste dos
bancos
Ajuste da posição do banco
Ajuste do ângulo do encosto do
banco
Ajuste do ângulo do assento do
banco (frente) (para o lado do
condutor)
Ajuste vertical em altura (para o
lado do condutor)
Ajuste do apoio lombar (para o
lado do condutor)
nQuando ajustar a posição do banco
Tenha cuidado quando ajustar o banco
para que o encosto de cabeça não
toque no teto.
nSistema elétrico de acesso fácil
(se equipado)
O banco do condutor e o volante da
direção movem-se de acordo com o
modo do interruptor do interruptor
Power e com o estado do cinto de segu -
rança do condutor. ( P.143)
Bancos da frente
AVISO
nQuando ajustar a posição do
banco
lTenha cuidado quando ajustar a
posição do banco para não ferir os
outros passageiros com o movi -
mento do banco.
lNão coloque as suas mãos por
baixo do banco nem perto das
peças que estão em movimento
para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os
dedos no mecanismo do banco.
lCertifique-se que deixa espaço
suficiente à volta dos pés de modo
a não ficarem presos.
nAjuste do banco
Para reduzir o risco de deslizar por
baixo da faixa abdominal do cinto de
segurança em caso de colisão, não
recline o banco mais do que o neces -
sário.
Se o banco estiver demasiado recli -
nado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos quadris
e apertar demasiado o abdómen.
Para além disso, a faixa do ombro do
cinto de segurança pode entrar em
contacto com o pescoço, aumen-
tando o risco de morte ou ferimentos
graves em caso de acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto
conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o con -
dutor pode perder o controlo do veí -
culo.
Procedimentos de ajuste
Page 145 of 592

143
4
4-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
*: Se equipado
O banco do condutor e o volante da
direção são ajustados automatica -
mente para uma posição que per-
mita ao condutor entrar e sair do
veículo mais facilmente.
Quando todos os procedimentos
abaixo descritos tiverem sido execu -
tados, o banco do condutor e o
volante da direção são automatica -mente ajustados para a posição que
permite ao condutor entrar e sair com
mais facilidade.
A posição da alavanca da caixa
de velocidades foi alterada para P.
O interruptor Power foi desligado.
O cinto de segurança do condu -
tor foi desapertado.
Quanto uma das ações que se
seguem for executada, o banco do
condutor e o volante da direção vol -
tam automaticamente às suas posi -
ções originais.
• O interruptor Power foi colocado em ACC ou ON.
• O cinto de segurança do condu -
tor foi apertado.
nFuncionamento do sistema
elétrico de acesso fácil
Quando sair do veículo, o sistema elé -
trico de acesso fácil pode não funcionar
se o banco já estiver perto da posição
mais afastada possível, etc.
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.476)
nProcedimento de registo
1 Coloque o interruptor Power em
ON.
2 Verifique se a alavanca de velo-
cidades está em P.
3 Ajuste o banco do condutor,
volante da direção, espelhos
retrovisores exteriores e o mos -
trador projetado (se equipado)
para as posições pretendidas.
Memorização da posição
de condução*
Esta funcionalidade ajusta
automaticamente as posições
do banco do condutor, volante
da direção, espelhos retroviso -
res exteriores e do mostrador
projetado (se equipado) para
melhor se adequar às suas
preferências.
Podem ser gravadas até 2
posições de condução.
Cada chave eletrónica tem um
registo, o que lhe permite sele -
cionar a sua posição de con -
dução preferida.
Sistema elétrico de acesso
fácil
Registar/selecionar uma
posição de condução na
memória