radio TOYOTA MIRAI 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 592, PDF Size: 21.77 MB
Page 8 of 592

6
Este manual abrange todos os
modelos e todo o equipamento,
incluindo opções. Por conseguinte,
é possível encontrar algumas expli -
cações sobre equipamento que
não tenha sido instalado no seu
veículo.
Todas as informações e especifica -
ções constantes deste manual são
atuais aquando da sua impressão.
Contudo, devido à política de
melhoria contínua dos seus produ -
tos, reservamo-nos o direito de
introduzir alterações em qualquer
altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veículo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de
cor e de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no
mercado peças genuínas Toyota e
uma grande variedade de outras
peças e acessórios para os veícu -
los Toyota. Se quaisquer peças
genuínas Toyota ou acessórios for -
necidos com o veículo necessita -
rem de ser substituídos, a Toyota
recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos
Toyota. Também podem ser usadas
outras peças ou acessórios que
estejam dentro dos padrões de
qualidade. A Toyota não pode acei -
tar nenhuma garantia ou responsa -bilidade por peças e acessórios
que não sejam produtos genuínos
Toyota, nem por substituição ou
instalação que envolva tais produ -
tos. Além disso, os danos ou pro -
blemas de funcionamento
resultantes da utilização de peças
ou acessórios não genuínos não
podem ser cobertos pela garantia.
Essas alterações podem afetar o
funcionamento de equipamento
avançado de segurança, tal como o
Toyota Safety Sense, e existe o
perigo de este não funcionar corre -
tamente ou não funcionar em situa -
ções em que deveria.
A instalação de dispositivos eletró -
nicos e rádios aumenta o risco de
ataques cibernéticos através das
peças instaladas, o que pode levar
a acidentes inesperados e acesso
a informações pessoais. A Toyota
não oferece nenhuma garantia
para problemas causados
pela
ins-
talação de produtos não genuínos
Toyota.
A instalação de um sistema trans -
missor RF no seu veículo pode afe-
tar sistemas eletrónicos, tais como:
Sistema de células de combustível
Toyota Safety Sense
Sistema de controlo da veloci -
dade de cruzeiro
Sistema antibloqueio dos travões
Gestão integrada da dinâmica
Para sua infor mação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes
e modificações no seu Toyota
Risco de ataque cibernético
Instalação de um sistema
transmissor RF
Page 9 of 592

7
do veículo
Sistema de airbags do SRS
Sistema de pré-tensores dos
cintos de segurança
Verifique junto de um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança, quais
as medidas de precaução ou ins -
truções especiais para a instalação
de um sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca
de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e
disposições relativas à instalação
dos transmissores RF, consulte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
Os componentes e cabos de alta
voltagem dos veículos de células
de combustível emitem, aproxima -
damente, a mesma quantidade de
ondas eletromagnéticas que os veí -
culos convencionais a gasolina, ou
que os eletrodomésticos, apesar da
sua blindagem eletromagnética.
Podem ocorrer ruídos indesejáveis
na receção do transmissor de rádio
frequência (transmissor RF).
O veículo está equipado com com -
putadores sofisticados que regis -
tam determinada informação, tal
como:
• Velocidade do motor/ Velocidade do motor elétrico (velocidade do
motor de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão • Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos sistemas de apoio à condução
• Imagens das câmaras
O seu veículo está equipado com
câmaras. Contacte o seu concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança sobre a localização
das câmaras de gravação.
A informação gravada varia de
acordo com a versão e opções com
que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam
conversas nem sons, mas apenas
imagens fora do veículo em deter -
minadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados grava -
dos nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisa e
desenvolvimento e melhorar a quali -
dade.
A Toyota não divulgará os dados grava-
dos a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da polícia, tribunal ou agência
governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a um
veículo ou proprietário específicos
A informação das imagens
gravadas pode ser apagada por
um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança
A função de registo de imagens pode
ser desativada. Contudo, se a função
for desativada, a informação não estará
disponível quando o sistema estiver a
funcionar.
Gravação de dados do veículo
Page 48 of 592

461-1. Para uma utilização segura
AVISO
l
Não pendure cabides nem outros obje-
tos pesados no gancho para os casa -
cos. Todos esses objetos podem
transformar-se em projéteis e, even -
tualmente provocar morte ou ferimen -
tos graves no caso dos airbags do SRS
de cortina deflagrarem.
l
Se tiver colocado uma cobertura em
vinil a tapar a área a partir da qual o air -
bag do SRS de joelhos deflagra, certifi -
que-se que a retira.
l
Não utilize acessórios nos bancos que
cubram componentes a partir dos quais
os airbags do SRS laterais deflagram,
uma vez que estes podem interferir
com a deflagração dos mesmos. Tais
acessórios podem comprometer o fun -
cionamento dos airbags do SRS late -
rais, desativar o sistema ou fazer com
que os airbags do SRS laterais defla -
grem acidentalmente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
l
Não bata nem aplique níveis significati-
vos de força na área dos componentes
dos airbags do SRS nem nas portas da
frente. Se o fizer poderá provocar uma
avaria nos airbags do SRS.
l
Não toque em nenhum dos componen -
tes imediatamente após a deflagração
dos airbags do SRS, uma vez que
podem estes estar quentes.
l
Se se tornar difícil respirar após a defla -
gração dos airbags do SRS, abra uma
porta ou vidro para permitir a entrada
de ar fresco, ou saia do veículo, se for
seguro fazê-lo. Lave de imediato quais -
quer resíduos que tenham ficado na
sua pele para evitar que a mesma fique
irritada.
l
Se as áreas onde os airbags do SRS
estão guardados, tais como a almofada
do volante da direção e guarnições dos
pilares da frente e traseiros, estiverem
danificadas ou estaladas, substitua-as
num concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou em
qualquer reparador da sua confiança.
n
Alteração e eliminação dos compo -
nentes do sistema do airbag do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efe -
tue nenhuma das seguintes alterações
sem antes consultar um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança. Os airbags do SRS podem avariar
ou deflagrar acidentalmente e provocar a
morte ou ferimentos graves.
l
Instalação, remoção, desmontagem e
reparação dos airbags do SRS
l
Reparações ou alterações efetuadas
no para-choques da frente, guarda -
-lamas da frente ou na parte lateral do
compartimento dos passageiros
l
Alterações ao painel da porta da frente
(tal como fazer um buraco)
l
Reparações ou alterações efetuadas
no para-choques da frente, guarda -
-lamas da frente ou na parte lateral do
compartimento dos passageiros
l
Instalação de grelhas de proteção (gre -
lhas de proteção envolventes, grelhas
tipo canguru, etc.), dispositivos para
limpar neve ou guinchos
l
Alterações no sistema de suspensão
do veículo
l
Instalação de dispositivos eletrónicos,
tais como rádios portáteis de duas vias
(transmissor RF) e leitores de CD
Page 72 of 592

701-3. Assistência numa emergência
AVISO
• Quando qualquer equipamento rela -
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, microfone,
altifalante, DCM, antena ou qualquer
cabo que ligue o equipamento) esti -
ver avariado, danificado ou partido,
não será possível fazer uma Cha -
mada de Emergência.
• Durante uma chamada de emergên -
cia, o sistema faz várias tentativas
repetidas para ligar para o centro de
controlo do eCall. No entanto, se não
for possível ligar para o centro de
controlo do eCall devido a fraca rece -
ção de ondas de rádio, o sistema
poderá não conseguir estabelecer
ligação com a rede do telemóvel e a
chamada poderá ser interrompida
mesmo antes de ser iniciada. A luz
do indicador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos para
indicar esta desconexão.
l
Se a voltagem da bateria diminuir ou
se esta estiver desligada, o sistema
poderá não conseguir estabelecer
ligação com o centro de controlo do
eCall.
lDependendo da infraestrutura dis -
ponível no pais, a chamada de
emergência pode não funcionar
fora da zona da UE.
nQuando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer -
gência tem de ser registado. Contacte
o seu concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
nPara a sua segurança
l
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um
acidente de viação ou uma emer -
gência médica. Contudo, este sis -
tema, por si só, não protege o
condutor nem os passageiros. Con -
duza com segurança, utilize sempre
o seu cinto de segurança e obrigue a
que todos os passageiros utilizem
sempre os respetivos cintos de
segurança para sua proteção.
lEm situação de emergência, dê
prioridade à vida.
lSe sentir cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para
um local seguro.
lSe os airbags deflagrarem quando
o sistema estiver a funcionar nor -
malmente, o sistema faz uma
chamada de emergência. O sis-
tema também faz uma chamada de
emergência quando o veículo
sofrer uma colisão traseira ou se
capotar, mesmo que os airbags não
deflagrem.
l
Por questões de segurança, não faça
Chamadas de Emergência enquanto
conduz. Se fizer uma chamada
enquanto conduz pode não controlar
devidamente o volante da direção, o
que pode provocar um acidente inespe-
rado. Pare o veículo e verifique a segu -
rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
lQuando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza-
ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
lSe utilizar o sistema enquanto exis -
tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare o
sistema imediatamente e dirija-se a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado,
ou a qualquer reparador da sua
confiança.
ATENÇÃO
nPara evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per -
mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
Page 96 of 592

942-1. Veículos elétricos com células de combustível
bastante carga, etc.
Nestas situações, “FCV system
overheated Output power reduced” é
exibido no mostrador de informações
múltiplas, e a potência é restringida.
Logo que a temperatura do líquido de
refrigeração volte ao normal, a potên -
cia regressará ao normal. ( P.437)
lO combustível pode ser pouco. Após
acender a luz de aviso do nível baixo
de combustível, a potência será gra -
dualmente restrita para estender a
possível distância a ser percorrida.
Nessa altura, a possível distância a
ser percorrida é curta. Abasteça de
imediato o veículo com hidrogénio.
lEm dias frios, a luz de aviso do nível
baixo de combustível acende mais
rápido do que o habitual e a potência
é restringida.
nOndas eletromagnéticas (EMF)
l
As peças e cabos de alta voltagem nos
veículos com células de combustível
possuem uma blindagem eletromagné -
tica, e por isso emitem aproximada -
mente as mesmas ondas
eletromagnéticas que os veículos con -
vencionais alimentados a gasolina ou
que os eletrodomésticos.
lO seu veículo pode causar interferên -
cias em algumas peças de rádio pro -
duzidas por terceiros.
nColocar o sistema de células de
combustível em funcionamento em
ambientes extremamente frios
Quando a bateria de tração está extre -
mamente fria (abaixo de, aproximada -
mente, -30ºc) sob a influência da
temperatura exterior, pode não ser pos -
sível iniciar o sistema de células de
combustível. Neste caso, tente iniciar o
sistema de células de combustível
novamente após a temperatura da bate -
ria de tração subir devido ao aumento
da temperatura exterior, etc.
nBateria de tração
A bateria de tração tem um tempo de
vida útil limitado. O tempo de vida útil da
bateria de tração pode mudar de acordo
com o estilo e condições de condução.
nDeclaração de conformidade
(bateria de tração)
Este modelo está em conformidade com
as emissões de hidrogénio de acordo
com o regulamento ECE100 (Segu -
rança da bateria do sistema elétrico do
veículo).
nCaracterísticas do hidrogénio
lO hidrogénio inflama com mais facilidade do que a gasolina, contudo é mais leve
que o ar e dispersa mais rapidamente. O sistema de hidrogénio e o depósito
servem como contra-medida para prevenir fugas de gás. Contudo, na eventuali-
dade de existir uma fuga de gás, o hidrogénio dilui-se rapidamente até deixar de
ser inflamável.
lTal como a gasolina e o gás natural, o hidrogénio não é nocivo se for utilizado
corretamente. Leia com atenção para entender as características exibidas na
tabela abaixo.
Gás hidrogénioLPG (Gás de
Petróleo Liquefeito)Gasolina
Estado normalGasoso (mais leve
que o ar)Gasoso (mais
pesado que o ar)
Líquido volátil
(evapora
facilmente) (mais
pesado que o ar)
Facilmente
inflamávelMais fácil que a
gasolinaIgual à gasolina—
Page 128 of 592

1264-1. Informações sobre chaves
4-1.Informações sobre chaves
As chaves a seguir indicadas são
fornecidas com o veículo.
Chaves eletrónicas
• Funcionamento do sistema de chave inteligente para entrada e arranque
( P.137)
• Funcionamento do comando remoto ( P.127)
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
nQuando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave
eletrónica na sua posse, certifique-se
que não prime nenhuma tecla enquanto
estiver no interior do avião. Se transpor -
tar a chave na carteira, etc., certifique -
-se que não é possível pressionar as
teclas inadvertidamente. A ativação de
uma tecla pode originar a emissão de
ondas de rádio que podem interferir
com o funcionamento do avião.
nPilha da chave eletrónica gasta
lO tempo de vida útil de uma pilha é de
1 a 2 anos.
lSe a pilha ficar fraca, irá soar um
alarme dentro do habitáculo e será
apresentada uma mensagem no mos-
trador de informações múltiplas
quando o sistema de células de com -
bustível parar.
lPara reduzir o gasto da pilha quando
a chave eletrónica não for utilizada
durante um longo período de tempo,
configure a chave eletrónica para o
modo de poupança de pilha.
( P.138)
lUma vez que a chave eletrónica
recebe sempre ondas de rádio, a
pilha fica gasta mesmo que não utilize
a chave eletrónica. Os sintomas que
se seguem indicam que a pilha pode
estar gasta. Substitua a pilha quando
for necessário.
• O sistema de chave inteligente para entrada e arranque ou o comando
remoto não funciona.
• A área de deteção tornou-se menor.
• O indicador LED na superfície da chave não acende.
lPara evitar uma deterioração grave,
não deixe a chave eletrónica num raio
de 1 m dos seguintes dispositivos elé -
tricos que produzem um campo mag -
nético:
• Televisores
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e carregadores de bateria
• Carregadores de telemóveis ou telefones sem fios
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
nSubstituição da pilha
P.407
nConfirmação do número de chaves
registado
E possível confirmar o número de cha -
ves já registadas no veículo. Para mais
detalhes, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
n
Se a mensagem “A New Key has
been Registered Contact Your Dealer
for Details” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Esta mensagem será apresentada
sempre que abrir a porta do condutor
quando as portas tiverem sido destran -
cadas a partir do exterior durante, apro-
ximadamente, 10 dias depois de ter sido
registada uma chave eletrónica nova.
Se visualizar esta mensagem e não
tiver registado uma chave eletrónica
Chaves
Chaves
Page 129 of 592

127
4
4-1. Informações sobre chaves
Antes de conduzir
nova, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para que este confirme
se não foi registada uma chave eletró -
nica desconhecida (que não tenha sido
registada por si).
As chaves eletrónicas estão equi -
padas com as funções remotas que
se seguem:
Tranca as portas ( P.129)
Fecha os vidros
* ( P.129)
Destranca as portas ( P.129)
Abre os vidros
* ( P.129)
Abre a bagageira ( P.135)
*: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
Para retirar a chave mecânica, faça
a tecla de desbloqueio deslizar
e retire a chave.
A chave mecânica só pode ser inserida
numa direção, uma vez que só tem
estrias de um lado. Se não for possível
inserir a chave no cilindro de uma
fechadura, vire-a e tente de novo.
Depois de utilizar a chave mecânica,
ATENÇÃO
nPara evitar danos na chave
lNão deixe cair as chaves, não as
submeta a impactos fortes nem as
dobre.
lNão exponha as chaves a altas
temperaturas durante longos perío -
dos de tempo.
lNão molhe as chaves nem as lave
numa máquina de lavagem ultras -
sónica, etc.
lNão afixe materiais metálicos ou
magnéticos às chaves nem as colo -
que junto a este tipo de materiais.
lNão desmonte as chaves.
lNão cole um autocolante nem nada
equivalente na superfície da chave
eletrónica.
lNão coloque as chaves perto de
objetos que emitam campos mag -
néticos, tais como televisores, sis -
tema áudio e placas de indução ou
equipamentos médicos elétricos,
tais como equipamento de terapia
de baixa frequência.
nTransportar a chave eletrónica
consigo
Não coloque as chaves a menos de
10 cm de qualquer dispositivo eletró -
nico que esteja ligado. As ondas de
rádio emitidas por esses dispositivos
elétricos a uma distância de 10 cm da
chave eletrónica podem interferir com
a mesma e comprometer o seu fun -
cionamento.
nEm caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros
problemas relacionados com as
chaves
P.454
nSe perder uma chave eletrónica
P.453
Comando remoto
Utilizar a chave mecânica
Page 138 of 592

1364-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
abrir.
lSe a luz da bagageira for deixada
acesa com o interruptor Power desli-
gado, a luz desliga-se automatica-
mente 20 minutos depois.
nFunção para impedir que a
bagageira seja fechada com a
chave eletrónica no seu interior
lQuando todas as portas estiverem
trancadas, se fechar a tampa da
bagageira com a chave eletrónica no
seu interior, soa um alarme.
Neste caso, é possível abrir a tampa
da bagageira pressionando a
respetiva tecla de desbloqueio.
lSe colocar a chave eletrónica sobres-
salente na bagageira com todas as
portas trancadas, a função de preven -
ção de confinamento da chave é ati -
vada para que possa abrir a
bagageira. A fim de evitar furtos, leve
todas as chaves eletrónicas consigo
quando sair do veículo.
lSe colocar a chave eletrónica na
bagageira com todas as portas tran-
cadas e dependendo da localização e
condições das ondas de rádio. pode
não ser possível detetar a chave.
Neste caso, a função de prevenção
de confinamento da chave não pode
ser ativada. Consequentemente, as
portas trancam quando fechar a baga -
geira. Confirme onde está a chave
antes de fechar a bagageira.
lSe destrancar uma das portas, não
será possível ativar a função de pre -
venção de confinamento da chave.
Neste caso, utilize o dispositivo de
abertura da bagageira para a abrir.
nUsar a chave mecânica
A bagageira também pode ser aberta
usando a chave mecânica. ( P.454)
nSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque ou o
comando remoto não funcionar
devidamente
Utilize o interruptor de abertura da
bagageira para a destrancar. ( P.454) Se a pilha da chave estiver gasta, subs
-
titua-a por uma nova.
nSinal sonoro de porta aberta
P.132
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.476)
O interruptor de abertura da baga -
geira pode ser temporariamente
desativado para proteger a baga-
gem guardada na bagageira, con -
tra furto.
Desligue o interruptor principal do
dispositivo de abertura da baga -
geira no porta-luvas para o desati -
var.
Ligado
Desligado
Não será possível abrir a tampa da
bagageira mesmo com o comando
remoto ou função de entrada.
nQuando deixar a chave com um
funcionário de um parque de
estacionamento
P.128
Proteger a bagagem contra
furtos
Page 140 of 592

1384-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
lQuando um alarme exterior soa uma
vez durante 5 segundos
lQuando um alarme interior soa
continuamente
n
Se a mensagem “Smart Entry &
Start System Malfunction See
Owner’s Manual” for exibida no
mostrador de informações múltiplas
O sistema pode ter uma avaria. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança para que este seja reparado de
imediato.
nSe a mensagem “Key Detected in
Vehicle” for exibida no mostrador
de informações múltiplas
Foi feita uma tentativa para trancar as
portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
enquanto a chave eletrónica estava no
interior do veículo. Retire a chave ele -
trónica do veículo e volte a trancar as portas.
nFunção de poupança da pilha
A função de poupança da pilha é ati -
vada de forma a evitar a descarga da
pilha da chave eletrónica e da bateria de
12 volts do veículo, quando esta não é
utilizada durante um longo período de
tempo.
lNas seguintes situações, o sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque pode demorar algum tempo
a destrancar as portas.
• Quando a chave eletrónica foi dei -
xada numa área de aproximadamente
2 metros do veículo por 10 minutos ou
mais.
• Quando o sistema da chave inteli -
gente para entrada e arranque não é
utilizado há 5 dias ou mais.
lSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não for utili -
zado durante 14 dias ou mais, as por -
tas só podem ser destrancadas
através da porta do condutor. Neste
caso, segure o manípulo da porta do
condutor, ou utilize o comando
remoto, ou a chave mecânica para
destrancar as portas.
nFunção de poupança da pilha da
chave eletrónica
lQuando o modo de poupança da pilha
estiver ativado, a descarga da pilha é
minimizada uma vez que a chave ele-
trónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto prime e
mantém pressionado . Confirme que
o indicador da chave eletrónica pisca 4
vezes.
Enquanto o modo de poupança da pilha
estiver ativado, o sistema de chave inte -
ligente para entrada e arranque não
pode ser utilizado. Para cancelar a fun -
ção, prima qualquer tecla da chave ele -
trónica.
Situação
Procedimento
corretivo
Foi feita uma tentativa para trancar o veículo
com uma porta aberta.Feche todas as portas e volte a
trancá-las.
A bagageira foi fechada com a chave eletrónica
ainda dentro da mesma
e todas as portas foram trancadas.Retire a chave
eletrónica da bagageira e feche a
respetiva tampa.
Situação
Procedimento corretivo
O interruptor Power foi
colocado no modo ACC enquanto a porta do
condutor estava aberta
(ou a porta do condutor foi aberta quando o interruptor Power
estava no modo ACC).
Desligue o interruptor Power e
feche a porta do condutor
O interruptor Power estava desligado
enquanto a porta do condutor foi aberta.Feche a porta do condutor.
Page 141 of 592

139
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas e bagageira
Antes de conduzir
lSe não for utilizar as chaves eletróni
-
cas durante um período de tempo
longo, pode antecipadamente definir
o modo de poupança da pilha.
n
Condições que afetam o funcionamento
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas seguintes situações a
comunicação entre a chave eletrónica e
o veículo pode ser afetada, impedindo
que o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, o comando remoto
e o sistema imobilizador funcionem
normalmente. (Alternativas: P.454)
lQuando a pilha da chave eletrónica
estiver gasta
l
Junto a uma antena de televisão, cen -
tral elétrica, posto de abastecimento de
combustível, estação de rádio, ecrã
gigante, aeroportos ou outros edifícios
geradores de fortes ondas de rádio ou
ruído elétrico
lQuando transporta um rádio portátil,
telemóvel, telefone sem fios ou outros
dispositivos de comunicação sem fios
lQuando a chave eletrónica está em
contacto com, ou é coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões com folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Objetos de aquecimento das mãos feitos em metal
• Média, tais como CDs e DVDs
l
Quando outras chaves eletrónicas (que
emitam ondas de rádio) estiverem a
ser utilizadas nas imediações
l
Quando transportar a chave eletrónica
juntamente com os seguintes dispositivos
que emitem ondas de rádio
• Uma chave eletrónica ou um comando remoto de outro veículo que
emita ondas de rádio
• Computadores pessoais ou agendas pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
lSe o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico ou estiverem
afixados objetos metálicos
lQuando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
dispositivos eletrónicos
lQuando o veículo está estacionado
num local de parque onde são emiti -
das ondas de rádio.
nNotas sobre a função de entrada
lMesmo quando a chave eletrónica
está dentro da área efetiva (áreas de
deteção), o sistema pode não funcio -
nar adequadamente nos seguintes
casos:
• A chave eletrónica está demasiado perto do vidro ou do manípulo exterior
da porta, demasiado perto do solo, ou
num local elevado quando tranca ou
destranca as portas.
• S chave eletrónica está perto do solo ou num local elevado, ou demasiado
perto do centro do para-choques tra -
seiro quando abre a porta da baga -
geira.
• A chave eletrónica está no painel de instrumentos, na chapeleira ou no
chão, nas bolsas das portas ou no
porta-luvas, quando colocar o sistema
de células de combustível em funcio-
namento ou quando alterar os modos
do interruptor Power.
lNão deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto
das bolsas das portas quando sair do
veículo. Dependendo das condições
de receção das ondas de rádio, a
chave pode ser detetada pela antena
no exterior do habitáculo, tornando
possível fechar a porta pelo exterior e
ficando a chave eletrónica trancada,
dentro do veículo.
l
Enquanto a chave eletrónica estiver dentro
da área de deteção, as portas podem ser
trancadas ou destrancadas por qualquer
pessoa. Contudo, apenas as portas que
detetem a chave eletrónica podem ser usa -
das para destrancar o veículo.
lMesmo que a chave eletrónica não
esteja dentro do veículo, pode ser
possível colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento se
a chave eletrónica estiver junto do
vidro.
lAs portas podem ser destrancadas ou
trancadas se uma grande quantidade
de água for projetada no manípulo da
porta, tal como chuva intensa ou água
da lavagem automática, quando a
chave eletrónica está na área de
deteção. (As portas serão automatica -
mente trancadas cerca de 30 segun -
dos depois, se, entretanto, não forem
abertas nem fechadas.)