sensor TOYOTA PRIUS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2022Pages: 516, tamaño PDF: 11.17 MB
Page 227 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
2274-3. Operación de luces y limpiaparabrisas
4
Conducción
■Sistema de luces de conducción diurna
●Las luces de conducción diurna iluminan con las mismas luces de los faros delante-
ros y con más atenuación que dichos faros.
● Para que su vehículo sea más visible para los demás conductores mientras conduce
de día, las luces de conducción diurna se encienden automáticam ente cuando se
cumplan todas las siguientes condiciones. (Las luces de conducción diurna no están
diseñadas para utilizarlas de noche).
• El sistema híbrido está funcionando
• El freno de estacionamiento no está aplicado
• El interruptor de los faros está en la posición , o
*
*
: Cuando las luces circundantes son brillantes
Las luces de conducción diurna permanecen encendidas después de que se
encienden, incluso si se aplica nuevamente el freno de estacion amiento.
● En comparación con el encendido de los faros, el sistema de luces de conducción
diurna ofrece mayor durabilidad y consume menos electricidad a fin de permitir un
mejor rendimiento del combustible
■ Sensor de control de los far os (si así está equipado)
Además, se podría interrumpir el funcionamiento del aire acondi cionado.
■ Sistema de apagado automático de las luces
●Cuando se encienden los faros: Los faros y las luces traseras s e apagan
30 segundos después de abrir y cerrar la puerta del conductor si el interruptor de
arranque está en modo ACCESSORY o apagado. (Las luces se apagan inmediata-
mente si se presiona en la llave después de que todas las puer tas estén blo-
queadas).
● Cuando únicamente se encienden las luces traseras: Las luces traseras se apagan
automáticamente si el interruptor de arranque está en modo ACCE SSORY o en
OFF, y se abre la puerta del conductor.
Para volver a encender las luces, gire el interruptor de arranq ue al modo ON, o gire el
interruptor de las luces a la posición o una vez y luego otra vez a la
posición o . El sensor podría no funcionar correctamente si
se coloca un objeto sobre el sensor o si se fija
al parabrisas algún objeto que bloquee el sen-
sor.
Si sucede lo que se menciona anteriormente,
esto interferirá con la detección que hace el
sensor del nivel de luz ambiental y se podría
producir una falla del sistema automático de
los faros.
Page 228 of 516

228
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas
■Función de ahorro de batería de 12 voltios
Para evitar que se descargue la batería de 12 voltios del vehículo, si los faros y/o las
luces traseras están encendidas cuando el interruptor de arranq ue se apaga, la fun-
ción de ahorro de batería de 12 voltios operará y apagará automáticamente todas las
luces después de aproximadamente 20 minutos.
Cuando se realice alguna de las operaciones siguientes, la función de ahorro de bate-
ría de 12 voltios se cancela una vez y enseguida se reactiva. Todas las luces se apa-
garán de forma automática 20 minutos después de que se haya reactivado la función
de ahorro de batería de 12 voltios:
● Cuando se opera el interruptor de los faros
● Al abrir o cerrar una puerta
■ Si se muestra “Funcionam. Incorr ecto sist. faros. Visite su concesionario.” en la
pantalla de información múltiple
Es probable que el sistema esté fallando. Lleve su vehículo a un concesionario Toyota
para que lo inspeccionen.
■ Personalización
La configuración (por ejemplo, sensibilidad del sensor de luz) puede cambiarse.
(Funciones personalizables: P. 486)
AV I S O
■ Para evitar que se descargu e la batería de 12 voltios
Cuando el sistema híbrido no esté en funcionamiento, no deje las luces encendidas
más tiempo del necesario.
Page 231 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
2314-3. Operación de luces y limpiaparabrisas
4
Conducción
Limpiaparabrisas con sensor de lluviaDesactivados
Operación mediante el
sensor de lluvia
Operación de baja veloci-
dad
Operación de alta veloci-
dad
Operación temporal
Cuando se selecciona los lim-
piaparabrisas funcionarán automática-
mente cuando el sensor detecte que
llueve. El sistema ajusta automática-
mente la duración del movimiento del
limpiaparabrisas de acuerdo con el
volumen de lluvia y la velocidad del
vehículo.
Se puede ajustar la sensibilidad del sensor cuando se seleccion a .
Incrementa la sensibilidad
Disminuye la sensibilidad
Operación doble del lava-
dor/limpiador
Al tirar de la palanca empiezan a fun-
cionar los limpiaparabrisas y el lavapa-
rabrisas.
Los limpiadores funcionan automática-
mente un par de veces después del
chorro de agua del lavaparabrisas.
1
2
3
4
5
6
7
8
Page 232 of 516

232
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-3. Operación de luces y limpiaparabrisas
■Los limpiaparabrisas y lavaparab risas pueden funcionar cuando
El interruptor de arranque está en modo ON.
■ Barrido para evitar goteo (vehíc ulos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
Después de varias operaciones del limpiaparabrisas y lavaparabrisas, los limpiapara-
brisas funcionan una vez más después de una breve demora para e vitar el goteo. Sin
embargo, esta función no se activará durante la conducción.
■ Sensor de gotas de lluvia (vehícul os con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
● Si el interruptor de los limpiaparabrisas se coloca en posición cuando el inte-
rruptor de arranque se encuentra en el modo ON, los limpiaparabrisas funcionarán
una vez para mostrar que el modo AUTO está activado.
● Si se ajusta la sensibilidad del limpiaparabrisas a un valor ma yor, el limpiaparabrisas
podría accionarse una vez para indicar el cambio de sensibilidad.
● Si la temperatura del sensor de gotas de lluvia es 85 C (185 F) o superior, o bien
-15°C (5°F) o inferior, es posible que no ocurra el funcionamiento automático. En
este caso, haga funcionar los limpiaparabrisas en cualquier otr o modo distinto de
AUTO.
■ Si no se rocía el líquido lavaparabrisas
Si hay líquido suficiente en el depósito del líquido lavaparabr isas, verifique que las
boquillas del lavaparabrisas no estén obstruidas.
■ Personalización
Es posible modificar los ajustes de funcionamiento del modo AUT O.
(Funciones personalizables: P. 4 8 6 )
●
El sensor de gotas de lluvia calcula la intensi-
dad de esta.
Se adoptó un sensor óptico. Podría no fun-
cionar correctamente cuando la luz del sol
llega de modo intermitente al parabrisas
durante la salida o la puesta del sol, o si hay
insectos, etc. sobre el parabrisas.
Page 233 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
2334-3. Operación de luces y limpiaparabrisas
4
Conducción
ADVERTENCIA
■Precaución relativa al uso de los limpiaparabrisas en modo AUTO (vehículos
con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
En modo AUTO los limpiaparabrisas pueden funcionar inesperadamente si alguien
toca el sensor o si el parabrisas se somete a vibraciones. Tenga cuidado de que sus
dedos, etc. no queden atrapados con los limpiaparabrisas.
■ Precauciones sobre el uso de líquido lavaparabrisas
Si hace frío, no utilice el líquido lavaparabrisas hasta que el parabrisas se haya
calentado. El líquido podría congelarse sobre el parabrisas y r educir la visibilidad.
Esto podría ocasionar un accidente que causaría lesiones graves o la muerte.
AV I S O
■Cuando el parabrisas está seco
No use los limpiaparabrisas, ya que estos podrían dañar el para brisas.
■ Cuando el depósito del líquido lavaparabrisas está vacío
No opere el interruptor continuamente, ya que podría sobrecalentarse la bomba de
líquido lavaparabrisas.
■ Cuando se bloquea una boquilla
En este caso, comuníquese con su concesionario Toyota.
No intente desbloquear la boquilla con un alfiler u otro objeto. Esto la dañaría.
■ Para evitar que se descargu e la batería de 12 voltios
Cuando el sistema híbrido no esté en funcionamiento, no deje los limpiaparabrisas
encendidos más tiempo del necesario.
Page 248 of 516

248
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
BSM (monitor de ángulos muertos)
El monitor de ángulos muertos es un sistema que tiene 2 funcion es:
● La función del monitor de ángulos muertos
Asiste al conductor para tomar la decisión de cuándo cambiar de carril
● La función de alerta de tráfico cruzado trasero
Asiste al conductor durante la conducción en reversa
Estas funciones utilizan los mismos sensores.
Indicadores de los espejos retrovisores exteriores
Función del monitor de ángulos muertos:
Si no se acciona la palanca de señales direccionales cuando se detecta un vehí-
culo en el ángulo muerto, el indicador del espejo retrovisor ex terior se enciende. Si
se acciona la palanca de señales direccionales hacia el lado de tectado, el indica-
dor del espejo retrovisor exterior parpadeará.
Función de alerta de tráfico cruzado trasero:
Cuando se detecta un vehículo que se acerca desde la parte izqu ierda o derecha
trasera del vehículo, los indicadores de los espejos retrovisor es exteriores parpa-
dean.
: Si así está equipado
Resumen del monitor de ángulos muertos
1
Page 250 of 516

250
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Visibilidad de los indi cadores del BSM de los espejos retroviso res exteriores
Cuando hay mucha luz solar, puede ser difícil ver el indicador del espejo retrovisor
exterior.
■ Posibilidad de escuchar el zumbador de la alerta de tráfico cru zado trasero
El zumbador de alerta de tráfico cruzado trasero puede ser difí cil de oír con mucho
ruido, como con el sistema de audio a un volumen alto.
■ Cuando se muestra “Blind Spot Moni tor Unavailable” en la pantalla de informa-
ción múltiple
Es posible que la tensión en el sensor se haya vuelto inusual o que se haya acumulado
agua, nieve, lodo, etc. en las cercanías del área del sensor de la defensa ( P. 251). Al
extraer el agua, la nieve, el lodo, etc. de las proximidades del área del sensor de la
defensa debería volver a funcionar normalmente. También, el sensor podría no funcionar
normalmente cuando se usa en un clima extremadamente frío o caliente.
■ Cuando se muestra “Blind Spot Mo nitor System Malfunction Visit Yo u r D e a l e r ”
en la pantalla de información múltiple
Es posible que haya una falla en el sensor o que esté desalineado. Lleve su vehículo
a un concesionario Toyota para que lo inspeccionen.
■ Personalización
Puede ajustar el brillo de los indicadores de los espejos retro visores exteriores. (Fun-
ciones personalizables: P. 486)
■ Certificaciones del monitor de ángulos muertos
Page 251 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
2514-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
■Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema
● Siempre mantenga limpio el sensor y el área circundante de la defensa.
● No exponga un sensor o el área circundante de la defensa trasera a impactos fuer-
tes.
Si un sensor se mueve de posición, incluso ligeramente, el sistema puede funcio-
nar incorrectamente y los vehículos pueden no ser detectados.
En las siguientes situaciones, lleve el vehículo a su concesionario Toyota para que
lo inspeccione.
• Un sensor o su área circundante está sujeta a un fuerte impact o.
• Si el área circundante de un sensor está rayada o abollada, o parte de ella se
ha desconectado.
● No desmonte el sensor.
● No coloque accesorios o adhesivos sobre el sensor o el área cir cundante de la
defensa.
● No modifique el sensor o el área circundante de la defensa.
● No pinte la defensa trasera de ningún color que no sea un color oficial de Toyota.
Hay un sensor del monitor de ángulos muer-
tos instalado en el interior de los lados
izquierdo y derecho de la defensa trasera del
vehículo, respectivamente. Cumpla las
siguientes indicaciones para asegurarse de
que el monitor de ángulos muertos funcione
correctamente.
Page 252 of 516

252
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
El sistema de monitor de ángulos muertos usa sensores de radar para detec-
tar vehículos en los carriles contiguos que se encuentran en el área que no
se refleja en el espejo retrovisor exterior (el ángulo muerto) y avisa al con-
ductor sobre la existencia de un vehículo por medio del indicador del espejo
retrovisor exterior.
Abajo se muestran las áreas en las que se pueden detectar vehíc ulos.
El rango del área de detección se extiende a:
Aproximadamente 3,5 m
(11,5 pies) a partir del lado del
vehículo
Los primeros 0,5 m (1,6 pies) desde el
lado del vehículo no están en el área
de detección
Aproximadamente 3 m (9,8 pies) a
partir de la defensa trasera
Aproximadamente 1 m (3,3 pies)
hacia adelante de la defensa tra-
sera
La función del monitor de ángulos muertos
Áreas de detección de la función del monitor de ángulos muertos
1
2
3
Page 254 of 516

254
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Situaciones en las que el sistema podría no funcionar correctam ente
● La función del monitor de ángulos muertos podría no detectar vehículos correcta-
mente en las siguientes situaciones:
• Cuando el sensor está desalineado debido a un fuerte impacto e n él o en la zona
que lo rodea
• Cuando hay lodo, nieve, hielo, un adhesivo, etc. que cubre el sensor o la zona
que lo rodea en la defensa trasera
• Cuando conduce sobre una superficie mojada con agua estancada en malas con- diciones climáticas como lluvia intensa, nieve o niebla
• Cuando varios vehículos se acercan con poca distancia entre un o y otro
• Cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo siguiente es corta
• Cuando hay una diferencia importante entre la velocidad de su vehículo y la del
vehículo que entra al área de detección
• Cuando la diferencia de velocidad entre su vehículo y otro veh ículo cambia
• Cuando un vehículo entra al área de detección desplazándose a aproximada-
mente la misma velocidad que su vehículo
• Cuando su vehículo comienza a moverse después de una parada, un vehículo permanece en el área de detección
• Cuando conduce hacia arriba y abajo de pendientes muy inclinadas, como coli- nas, hondonadas, etc.
• Al conducir en caminos con curvas cerradas, curvas consecutivas o superficies
desparejas
• Cuando los carriles son amplios o al conducir sobre el flanco de un carril y el vehí-
culo que marcha en el carril contiguo está muy lejos de su vehí culo
• Cuando se instala un accesorio como un portabicicletas u otro accesorio en la
parte trasera del vehículo
• Cuando hay una diferencia importante entre la altura de su veh ículo y la del vehí-
culo que entra al área de detección
• Inmediatamente después de la activación de la función del moni tor de ángulos
muertos