ECU TOYOTA PRIUS 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2022Pages: 516, tamaño PDF: 11.17 MB
Page 7 of 516

PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
7
La instalación de un sistema de radio móvil de dos vías en su vehículo puede afectar a
algunos sistemas electrónicos, tales como:
●Sistema híbrido
● Sistema de inyección de combustible de puertos múltiples/sistem a de inyección
secuencial de combustible de puertos múltiples
● Sistema de control de la velocidad de crucero
● Sistema de freno antibloqueo
● Sistema de bolsa de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de confirmar con su concesionario Toyota las medidas de precaución o
instrucciones especiales para la instalación de un sistema de r adio móvil de dos vías.
Las piezas y cables de alto voltaje en los vehículos híbridos emiten aproximadamente
la misma cantidad de ondas electromagnéticas que los vehículos convencionales
impulsados con gasolina o que los aparatos electrodomésticos, a pesar de su protec-
ción electromagnética.
Pueden ocurrir ruidos no deseados en la recepción del radio móvil de dos vías.
Instalación de un sistema de radio móvil de dos vías
Page 26 of 516

261-1. Para una utilización segura
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
Para la conducción segura
Ajuste el ángulo del respaldo de
manera que se siente derecho y no
tenga que inclinarse hacia el
volante. (P. 171)
Ajuste el asiento de modo que
pueda pisar los pedales a fondo y
que los brazos se flexionen leve-
mente a la altura del codo cuando
sujeta el volante de dirección.
( P. 171)
Bloquee la cabecera en su sitio cuando su centro quede al nivel de la
parte superior de sus orejas. ( P. 176)
Use el cinturón de seguridad correctamente. ( P. 28)
Asegúrese de que todos los ocupantes tengan sus cinturones de s eguridad
abrochados antes de conducir el vehículo. ( P. 28)
Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta q ue el niño
tenga la talla suficiente para utilizar correctamente el cintur ón de seguridad
del vehículo. ( P. 54)
Ajuste los espejos retrovisores exteriores e interiores para co nfirmar que
puede ver hacia atrás con comodidad. ( P. 181, 183)
Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una posi-
ción adecuada antes de comenzar a conducir.
Postura correcta para conducir
1
2
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Ajuste de los espejos
3
4
Page 31 of 516

311-1. Para una utilización segura
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Mujeres embarazadas
■ Personas que sufren enfermedades
Obtenga consejo de su médico y utilice el cinturón de seguridad en forma correcta.
( P. 28)
■ Cuando haya niños en el vehículo
P. 7 1
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
● No coloque ningún objeto, como por ejemplo un cojín, en el asiento del pasajero
delantero. Al hacerlo se dispersará el peso del pasajero, lo qu e evita que el sensor
detecte correctamente el peso del pasajero. En consecuencia, el pretensor del cin-
turón de seguridad del asiento del pasajero delantero podría no activarse en caso
de una colisión.
● Si el pretensor se ha activado, la luz de advertencia SRS se encenderá. En tal
caso, no se puede volver a usar el cinturón de seguridad y tien e que ser reempla-
zado por un distribuidor Toyota.
Obtenga consejo de su médico y utilice el cin-
turón de seguridad en forma correcta.
( P. 28)
Las mujeres embarazadas deben colocar el
cinturón de cadera lo más bajo posible sobre
sus caderas, al igual que los demás ocupan-
tes, extender el cinturón de tórax completa-
mente por encima del hombro y evitar el
contacto del cinturón sobre el área abdominal.
Si no se coloca correctamente el cinturón de
seguridad, la mujer embarazada y el feto
podrían sufrir lesiones graves o la muerte a
consecuencia de una frenada brusca o una
colisión.
Page 35 of 516

351-1. Para una utilización segura
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
1
Para su seguridad
Los principales componentes del sistema de la bolsa de aire SRS se mues-
tran arriba. El sistema de bolsa de aire SRS es controlado por el conjunto de
sensores de la bolsa de aire. Cuando se despliegan las bolsas d e aire, una
reacción química que se produce en los infladores llena las bol sas de aire
con un gas no tóxico para ayudar a restringir el movimiento de los ocupantes.
Componentes del sistema de bolsa de aire SRS
Sensores de impacto delanteros
Luz de advertencia SRS y luces
indicadoras “AIR BAG OFF” y “AIR
BAG ON”
Bolsa de aire del pasajero delan-
tero
Bolsa de aire del cojín del asiento
del pasajero
Sensores de impacto lateral
(delanteros)
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera)
Pretensores y limitadores de
fuerza de los cinturones de seguri-
dad
Bolsas de aire laterales delanteras Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del pasajero
delantero
Bolsas de aire de protección de
cortina
Bolsas de aire laterales traseras
Sensores de impacto lateral (tra-
seros)
Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del conductor
Bolsa de aire del conductor
Bolsa de aire de rodilla del con-
ductor
Sistema de clasificación del ocu-
pante del asiento del pasajero
delantero (ECU y sensores)
Conjunto de sensores de la bolsa
de aire1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 36 of 516

361-1. Para una utilización segura
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
ADVERTENCIA
■Precauciones para la bolsa de aire SRS
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución con relación a las bolsas de
aire SRS.
De lo contrario, puede causar lesiones graves o la muerte.
● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben utilizar correctamente su
cinturón de seguridad.
Las bolsas de aire SRS son dispositivos suplementarios que deben utilizarse con
los cinturones de seguridad.
● La bolsa de aire del conductor SRS se despliega con una fuerza considerable y
puede causar lesiones graves o la muerte, especialmente si el c onductor se
encuentra muy cerca de la bolsa de aire.
Puesto que la zona de riesgo para la bolsa de aire del conductor son los primeros
50 a 75 mm (2 a 3 pul.) de inflado, si usted se coloca a 250 mm (10 pul.) de la
bolsa de aire del conductor, esta distancia le proporcionará un claro margen de
seguridad. Esta distancia se mide desde el centro del volante de dirección hasta
el esternón en su pecho. Si actualmente usted se sienta a menos de 250 mm
(10 pul.) de distancia, puede cambiar su posición de conducción de varias mane-
ras:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más posible mientras alcance cómodamente
los pedales.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los vehícu- los varían, muchos conductores pueden lograr 250 mm (10 pul.) d e distancia,
aun cuando el asiento del conductor se encuentre totalmente hacia adelante,
simplemente reclinando un poco el respaldo del asiento. Si al r eclinar el res-
paldo de su asiento se le dificulta ver el camino, elévese un poco usando un
cojín firme y que no resbale, o eleve el asiento si su vehículo cuenta con esa
función.
• Si su volante de dirección es ajustable, inclínelo hacia abajo . De esta forma se
apunta la bolsa de aire hacia su pecho en lugar de hacia su cab eza y cuello.
El asiento debe ajustarse como se recomienda anteriormente, al mismo tiempo
que mantiene el control de los pedales, volante de dirección y su visión del panel
de instrumentos y controles.
● La bolsa de aire del pasajero delantero SRS también se despliega con una fuerza
considerable y puede causar lesiones graves o la muerte, especi almente si el
pasajero delantero se encuentra muy cerca de la bolsa de aire. El asiento del
pasajero delantero debe estar lo más alejado posible de la bolsa de aire, con el
respaldo ajustado de manera que el pasajero delantero se siente derecho.
● Una bolsa de aire que se despliega puede matar o lesionar grave mente a los niños
e infantes que están sentados o sujetados incorrectamente. Un n iño o infante que
es demasiado pequeño para usar el cinturón de seguridad debe su jetarse correc-
tamente usando un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda amplia-
mente que todos los niños y bebés se encuentren en los asientos traseros del
vehículo y que estén sujetados adecuadamente. Los asientos tras eros son más
seguros que el asiento del pasajero delantero para los niños y bebés. ( P. 5 4 )
Page 53 of 516

531-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
1
Para su seguridad
Viajes con niños
●Se recomienda que los niños viajen en los asientos traseros para evitar
contactos accidentales con la palanca de cambios, el interrupto r de los
limpiaparabrisas, etc.
● Utilice el seguro de protección para niños de las puertas traseras o el inte-
rruptor del seguro de las ventanas para impedir que los niños a bran la
puerta mientras viajan o activen accidentalmente la ventana elé ctrica.
( P. 156, 185)
● No deje que niños pequeños utilicen equipos que podrían enganch ar o
atrapar partes del cuerpo, como ventanas eléctricas, cofre, compuerta tra-
sera, asientos, etc.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución cuando hay a
niños en el vehículo.
Utilice adecuadamente un sistema de sujeción para niños hasta q ue el
niño tenga la talla suficiente para utilizar correctamente el c inturón de
seguridad del vehículo.
ADVERTENCIA
Nunca deje niños solos en un vehículo sin atención y nunca permita que los niños
tengan o usen la llave del vehículo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o cambiar la transmisión a neutral. También
existe el peligro de que los niños puedan lastimarse al jugar con las ventanas latera-
les, el toldo deslizable (si así está equipado) u otras funciones del vehículo. Ade-
más, el calor excesivo o las temperaturas demasiado frías en el interior del vehículo
pueden ser fatales para los niños.
Page 54 of 516

541-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
Sistemas de sujeción para niños
Aspectos importantes ......................................................................... P. 54
Cuando use un sistema de sujeción para niños................................. P. 56
Compatibilidad del sistema de sujeción para niños según la
posición del asiento ............................................................................. P. 59
Método de instalación del sistema de sujeción para niños ................. P. 66• Fijado con un cinturón de seguridad .............................................. P. 67
• Fijado con un anclaje inferior ISOFIX ......................... ................... P. 72
• Al utilizar un anclaje superior ............................... .......................... P. 75
● Establezca las prioridades y observe las advertencias, así como las leyes
y regulaciones para los sistemas de sujeción para niños.
● Utilice un sistema de sujeción para niños hasta que el niño ten ga la talla
suficiente para utilizar correctamente el cinturón de seguridad del vehí-
culo.
● Seleccione un sistema de sujeción para niños que sea adecuado para la
edad y la talla del niño.
● Tenga en cuenta que no todos los sistemas de sujeción para niños pueden
utilizarse en todos los vehículos.
Antes de utilizar o adquirir un sistema de sujeción para niños, verifique su
compatibilidad con las posiciones de los asientos. ( P. 59)
Antes de instalar un sistema de sujeción para niños en el vehíc ulo,
existen precauciones que tienen que observarse, distintos tipos de sis-
temas de sujeción para niños, así como también los métodos de i nsta-
lación, etc., explicados en este manual.
● Utilice un sistema de sujeción para niños cuando conduzca con u n niño
pequeño que no pueda usar correctamente un cinturón de seguridad.
Por la seguridad del niño, instale el sistema de sujeción para niños en un
asiento trasero. Asegúrese de seguir el método de instalación i ncluido
en el manual de operación adjuntado con el sistema de sujeción.
● Se recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños original de
Toyota, ya que es más seguro utilizarlo en este vehículo. Los s istemas
de sujeción para niños originales de Toyota están hechos especí fica-
mente para los vehículos de Toyota. Se pueden adquirir en un co ncesio-
nario Toyota.
Tabla de contenido
Aspectos importantes
Page 55 of 516

551-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Cuando esté presente un niño
Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
● Para una protección eficaz en accidentes y paradas bruscas del automóvil, el niño
debe estar sujetado correctamente, mediante un cinturón de seguridad o un sis-
tema de sujeción para niños correctamente instalado. Para detalles sobre la insta-
lación, consulte el manual de funcionamiento incluido con el sistema de sujeción
para niños. En este manual se proporcionan las instrucciones ge nerales de instala-
ción.
● Toyota aconseja de manera estricta que utilice un sistema de sujeción para niños
instalado en el asiento trasero y adecuado al tamaño y el peso del niño. Según las
estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está sujetado correc-
tamente en el asiento trasero que en el asiento delantero.
● La utilización de un sistema de sujeción para niños es mucho más segura que lle-
var al niño en sus brazos o en los de otra persona. En caso de accidente, el niño
puede salir despedido contra el parabrisas o entre la persona que lo sujeta y el
interior del vehículo.
■ Manipulación del sistema de sujeción para niños
Si el sistema de sujeción para niños no está correctamente fija do en su sitio, el niño
u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o la muerte en caso de frenazo,
viraje brusco o accidente.
● Si el vehículo recibiera un fuerte impacto debido a un accidente, etc., es posible
que el sistema de sujeción para niños haya sufrido daños que no sean visibles. En
dicho caso, no reutilice el sistema de sujeción.
● Dependiendo del sistema de sujeción para niños, es posible que la instalación sea
difícil o imposible. En estos casos, compruebe si el sistema de sujeción para niños
es adecuado para instalarse en el vehículo ( P. 59). Asegúrese de instalar y
observar las normas de uso después de leer cuidadosamente en este manual el
método de fijación del sistema de sujeción para niños, así como también el manual
de operación adjuntado con el sistema de sujeción para niños.
● Deje el sistema de sujeción para niños asegurado correctamente en el asiento,
aun si no se utilizará. No guarde el sistema de sujeción para niños en el comparti-
miento de pasajeros sin asegurarlo.
● Si es necesario quitar el sistema de sujeción para niños, retírelo del vehículo o
guárdelo en el compartimiento de equipaje.
Page 58 of 516

581-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
ADVERTENCIA
●Cuando esté instalado un asiento elevador, asegúrese siempre de que el cinturón
de tórax esté colocado en el centro del hombro del niño. El cinturón debe mante-
nerse apartado del cuello del niño, pero no tanto como para que caiga del hombro
del niño.
● Use un sistema de sujeción para niños adecuado a la edad y tamaño del niño e
instálelo en el asiento trasero.
●Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que
se instale correctamente, coloque el sistema
de sujeción en el asiento trasero del lado
derecho.
● Ajuste el asiento del pasajero delantero para
que no interfiera con el sistema de sujeción
para niños.
Page 59 of 516

591-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47F02S_(XS)
1
Para su seguridad
■Compatibilidad del sistema de sujeción para niños según la posición
del asiento
La compatibilidad de la posición de cada asiento con los sistem as de suje-
ción para niños ( P. 61) muestra el tipo de sistema de sujeción para niños
que se puede usar y las posibles posiciones de asiento para la instalación
mediante símbolos. También se puede seleccionar el sistema de s ujeción
para niños recomendado que sea adecuado para su hijo.
De lo contrario, consulte los sistemas de sujeción para niños r ecomenda-
dos en [Sistemas de sujeción para niños recomendados y tabla de compa-
tibilidad]. ( P. 65)
Compruebe el sistema de sujeción para niños seleccionado junto con lo
siguiente [Antes de confirmar la compatibilidad de cada posición de
asiento con los sistemas de sujeción para niños].
■Antes de confirmar la compatibilidad de cada posición de asiento
con los sistemas de sujeción para niños
Comprobar los estándares del sistema de sujeción para niños.
Use un sistema de sujeción para niños que se encuentre en confo rmi-
dad con la UN(ECE) R44
*1 o UN(ECE) R129*1, 2.
La siguiente marca de aprobación se visualiza en sistemas de su jeción
para niños que se encuentran en conformidad.
Compruebe que la marca de aprobación esté impresa en el sistema de
sujeción para niños.
Ejemplo del número de regula-
ción visualizado
Marca de aprobación UN(ECE)
R44
*3
Se indica el intervalo de peso del
niño que se aplica para una marca
de aprobación UN(ECE) R44.
Marca de aprobación UN(ECE)
R129
*3
Se indica el intervalo de altura del
niño que se aplica así como los
pesos disponibles para una marca
de aprobación UN(ECE) R129.
Compatibilidad del sistema de sujeción para niños según la posi ción
del asiento
1
1
2