TOYOTA PRIUS C 2020 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PRIUS C, Model: TOYOTA PRIUS C 2020Pages: 628, PDF Size: 14.62 MB
Page 11 of 628

9
PRIUS c_DL'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile dans votre véhi-
cule risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
●
Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints
séquentielle de carburant
● Toyota Safety Sense C
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res-
pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
auprès de votre concessionnaire Toyota.
Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi-
mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules
à essence conventionnels ou que les appareils électroniques à usage
domestique, malgré leur blindage électromagnétique.
Des bruits indésirables peuvent se produi re pendant la réception de la radio
émetteur/récepteur mobile.
Installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile
Page 12 of 628

10
PRIUS c_DLe véhicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrent certaines
données telles que:
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule et les options
dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas le
s conversations ou les sons, et enre-
gistrent uniquement les images à l'extérieur du véhicule dans certaines situa-
tions.
• Régime moteur/Régime du moteur él ectrique (régime du moteur de trac-
tion)
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite, tels que l'ABS et le système de sécurité de pré-collision
• Images de la caméra avant (disponibles uniquement lorsque certains systèmes de sécurité sont activés, ce qui varie selon les spécifications du
véhicule).
●Transmission des données
Votre véhicule peut transmettre les données enregistrées dans ces calcula-
teurs à Toyota sans notification.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour dia-
gnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-développement et
améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si
le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhi- cule ou un propriétaire de véhicule en particulier
●Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par votre
concessionnaire Toyota.
La fonction d'enregistrement d'images peut être désactivée. Toutefois, si la
fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonc-
tionnement du système de sécurité de pré-collision ne sont pas dispo-
nibles.
●Pour en savoir plus sur les données du véhicule recueillies, utilisées et par-
tagées par Toyota, veuillez consulter le site www.toyota.com/privacyvts/
.
Enregistrement des données du véhicule
Page 13 of 628

11
PRIUS c_DCe véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle
sur la route, des données qui permettr
ont de comprendre comment les sys-
tèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les
données en rapport avec la dynamique du véhicule et ses systèmes de sécu-
rité pendant une courte période de temps, en général 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que:
• La manière dont divers systèmes de votre véhicule fonctionnaient;
• Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non;
• De combien le conducteur enfonçait (le cas échéant) la pédale d'accélé- rateur et/ou de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule roulait.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances
dans lesquelles les accidents et les blessures surviennent.
REMARQUE: Les données de l'EDR ne sont enregistrées par votre véhicule
que dans les seuls cas où survient une situation d'accident non négligeable;
l'EDR n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales de conduite,
et jamais aucune donnée personnelle (comme le nom, le sexe, l'âge et le lieu
de l'accident). Toutefois, des tiers, tels que les forces de l'ordre, pourraient
combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle
obtenues systématiquement dans le cadre d'une enquête menée en cas
d'accident.
Il est nécessaire de disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhi-
cule ou à l'EDR pour lire les données enr egistrées par l'EDR. En plus du
fabricant du véhicule, d'autres parties, telles que les forces de l'ordre, possé-
dant un équipement spécial, peuvent lire les informations si elles ont accès
au véhicule ou à l'EDR.
Enregistreur de bord
Page 14 of 628

12
PRIUS c_D
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce
partie sauf lorsque:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca-
taire s'il s'agit d'un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota peut:
• Utiliser ces données à des fins de recherche sur les performances de sécurité du véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie à des fins de recherche, sans divulguer d'informations à propos du véhicule ou du propriétaire du véhi-
cule en particulier
Les dispositifs de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de
sécurité SRS de votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs.
Si le véhicule est mis au rebut avec les coussins gonflables et les prétension-
neurs de ceintures de sécurité en l'état, cela risque de provoquer un accident
comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et éliminer les sys-
tèmes de coussins gonflables et de prétensionneurs de ceintures de sécurité
SRS par le personnel qualifié d'un atelie r d'entretien ou par votre concession-
naire Toyota avant de mettre votre véhicule au rebut.
Cela peut impliquer une manipulation particulière, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comprend des composants susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent comprendre les coussins gonflables,
les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
Mise au rebut de votre Toyota
Matériau composé de perchlorate
Page 15 of 628

13
PRIUS c_D
AVERTISSEMENT
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne
conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de
l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser
votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet
d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi-
nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez
les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commettre
et soyez prêt à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toujours toute votre attention à la
conduite. Tout ce qui est susceptible de distraire le conducteur, comme
d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de lire, peut
entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du véhicule et
d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule et ne
leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec
l'allume-cigare, les vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du véhi-
cule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrêmement
froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Page 16 of 628

14
PRIUS c_D
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo-
quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou
de son équipement.Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Sui-
vez les étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer,
tourner, etc.) à effectuer
pour actionner les com-
mandes et autres dispositifs.
Indique le résultat d'une
opération (comme l'ouver-
ture d'un couvercle).
Renseigne sur le composant
ou la position qui fait l'objet
de l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne
faites pas ceci” ou “Évitez
que ceci ne se produise”.
Lecture de ce manuel
123
Page 17 of 628

15
PRIUS c_D■
Recherche par nom
• Index alphabétique ......P. 609
■Recherche par position d'ins-
tallation• Index illustré ..................P. 16
■Recherche par symptôme ou
son
• Que faire si... (Résolution des
problèmes) ..................P. 604
■Recherche par titre
• Table des matières ..........P. 2
Comment rechercher
Page 18 of 628

16
PRIUS c_D
Index illustré
Index illustré
■
Extérieur
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 131
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 131
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 170
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique
* . . . P. 553
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 524
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 140
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 524
Rétroviseurs extérieurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168
Réglage de l'angle du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 168
Désembuage des rétroviseurs
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 400
1
2
3
Page 19 of 628

17Index illustré
PRIUS c_DEssuie-glaces de pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 225
Précautions relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . . . P. 292
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 232
Méthode de réapprovisionnement en carburant . . . . . . . . . . . P. 232
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . . . . P. 574
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . P. 461
Taille/pression de gonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 579
Pneus hiver/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 292
Vérification/permutation/système d'avertissement de
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 461
Faire face à une crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 538
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . P. 443
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 575
Faire face à une surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563
Phares/éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Feux de stationnement/clignotants avant . . . . . . . . . . P. 216, 218
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216
Feux antibrouillards avant
* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Feux de gabarit avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
Feux de stop/feux arrière/feux de gabarit arrière/
clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 216, 218
Feux de recul
Passage du levier de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Éclairages de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P. 218
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P. 488, Watts: P. 580)
*: Sur modèles équipés
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 20 of 628

18Index illustré
PRIUS c_D
■Tableau de bord
Contact d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197, 201
Démarrage du système hybride/
changement des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197, 201
Arrêt d'urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 499
Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 551
Message d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520
Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 212
Changement de la position de changement de vitesse . . . . . . P. 212
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502
Lorsque le levier de vitesses ne peut pas être déplacé . . . . . . P. 214
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
Lecture des instruments/
réglage de l'éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 103
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs . . . . . . . . . . . . . . P. 98
Lorsque les témoins d'avertissement s'allument . . . . . . . . . . . P. 510
Écran multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 107
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent . . . . . . . . . P. 5201
2
3