TOYOTA PRIUS PLUS 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PRIUS PLUS, Model: TOYOTA PRIUS PLUS 2019Pages: 584, PDF Size: 73.78 MB
Page 211 of 584

211
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Fonctionnement des différents éléments
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)
Rétroviseurs extérieurs
Pour sélectionner un rétroviseur à
régler, appuyez sur le contacteur.
Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur, appuyez
sur le contacteur.
Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
Pour rabattre les rétroviseurs,
appuyez sur le contacteur.
Appuyez de nouveau pour les déployer
vers leur position d’origine.
Procédure de réglage
1
1
2
2
1
2
3
4
Rabattement et déploiement des rétroviseurs
Page 212 of 584

2123-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)
■L’angle du rétroviseur peut être réglé lorsque
Le contacteur d’alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués à l’aide des désembueurs de
rétroviseur. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs de
rétroviseurs extérieurs. ( P. 3 4 5 )
AVERTISSEMENT
■Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
Veuillez observer les précautions suivantes pendant la conduite.
Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un
accident, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs lors de la conduite.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Les rétroviseurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et
correctement réglés avant la conduite.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter tout risque de blessures et de dysfonctionnement du rétroviseur, veillez à
ce que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur lorsqu’il est en mouvement.
■ Lors du fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs, car ils deviennent très
chauds et pourraient vous brûler.
Page 213 of 584

213
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Fonctionnement des différents éléments
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)
Vitres électriques
Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées à l’aide des contac-
teurs.
En activant le contacteur, vous faites fonctionner les vitres comme suit :
Fermeture
Fermeture à une seule manipula-
tion*
Ouverture
Ouverture à une seule manipula-
tion*
* : Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez le contacteur dans le sens
inverse.
Enfoncez le contacteur pour verrouil-
ler les vitres des passagers.
Utilisez ce contacteur pour empêcher
les enfants d’ouvrir ou de fermer acci-
dentellement une vitre de passager.
Enfoncez à nouveau le contacteur pour
déverrouiller les vitres des passagers.
■ Les vitres électriques peuvent fonctionner quand
Le contacteur d’alimentation est en mode ON.
■ Actionnement des vitres électriques après avoir arrêté le système hybride
Les vitres électriques peuvent être actionnées pendant 45 secondes environ même
après avoir mis le contacteur d’alimentation en mode ACCESSORY ou l’avoir désac-
tivé. Cependant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant est
ouverte.
■ Fonction anticoincement
Si un objet est coincé entre la vitre et l’encadrement de vitre pendant la fermeture de la
vitre, le mouvement de la vitre est interrompu, puis celle-ci est légèrement ouverte.
Procédures d’ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Contacteur de verrouillage des vitres
Page 214 of 584

2143-5. Ouverture et fermeture des vitres
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)■Fonction anticoincement à l’ouverture
Si un objet est coincé entre la porte et la vitre pendant l’ouverture de cette dernière, le
mouvement de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut être ni ouverte, ni fermée
Si la fonction anticoincement ou la fonction anticoincement à l’ouverture fonctionne de
manière anormale et qu’il est impossible d’ouvrir ou de fermer complètement la vitre
d’une porte, effectuez les opérations suivantes en utilisant le contacteur de vitre élec-
trique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur d’alimentation en mode ON, dans les
4 secondes qui suivent l’activation de la fonction anticoincement ou de la fonction
anticoincement à l’ouverture, maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé en
position de fermeture à une seule manipulation ou en position d’ouverture à une
seule manipulation pour permettre l’ouverture et la fermeture de la vitre.
●Si la vitre ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant les opérations
expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en effectuant la procédure suivante.
Mettez le contacteur d’alimentation en mode ON.
Tirez et maintenez le contacteur de vitre électrique dans le sens de fermeture à
une seule manipulation et fermez complètement la vitre.
Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis tirez à nouveau le
contacteur dans le sens de fermeture à une seule manipulation et maintenez-le
dans cette position pendant environ 6 secondes minimum.
Enfoncez et maintenez le contacteur de vitre électrique dans le sens d’ouverture à
une seule manipulation. Une fois la vitre complètement ouverte, continuez à
maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au minimum.
Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis enfoncez et maintenez
à nouveau le contacteur dans le sens d’ouverture à une seule manipulation pen-
dant environ 4 secondes ou plus.
Tirez et maintenez à nouveau le contacteur de vitre électrique dans le sens de fer-
meture à une seule manipulation. Une fois la vitre complètement fermée, conti-
nuez à maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au minimum.
Si vous relâchez le contacteur pendant que la vitre est en mouvement, recommencez
la procédure depuis le début.
Si le mouvement de la vitre s’inverse et qu’elle ne peut pas être fermée ou ouverte
complètement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
1
2
3
4
5
6
Page 215 of 584

2153-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement des différents éléments
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques,
notamment l’activation pour les passagers. Afin d’éviter toute activation acciden-
telle, notamment par un enfant, ne laissez jamais un enfant actionner les vitres
électriques. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie
du corps dans la vitre électrique. De même, lorsque vous roulez et qu’un enfant se
trouve dans le véhicule, nous vous recommandons d’utiliser le contacteur de ver-
rouillage des vitres. ( P. 213)
● Lorsque vous sortez du véhicule, désactivez le contacteur d’alimentation, prenez la
clé avec vous et sortez du véhicule avec l’enfant. Une activation accidentelle en
jouant ou autre peut de se produire et causer un accident.
■ Fonction anticoincement
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement lors de la fermeture.
● La fonction anticoincement lors de la fermeture peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Veillez à ce
qu’aucune partie de votre corps ne soit coincée par la vitre.
■ Fonction anticoincement à l’ouverture
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps ou de vos vêtements pour
déclencher intentionnellement la fonction anticoincement à l’ouverture.
● La fonction anticoincement à l’ouverture peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant l’ouverture complète de la vitre. Veillez à ce qu’aucune partie
de votre corps ou de vos vêtements ne soit coincée par la vitre.
● Assurez-vous qu’aucun passager n’a
engagé une partie de son corps dans un
endroit où elle pourrait être coincée lors de
l’actionnement d’une vitre.
Page 216 of 584

2163-5. Ouverture et fermeture des vitres
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)
Page 217 of 584

217
4Conduite
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)4-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ...............218
Chargement et bagages ..........228
Remorquage ............................230
4-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation
(allumage) .............................231
Mode de conduite EV ..............238
Boîte de vitesses hybride ........241
Levier des clignotants ..............247
Frein de stationnement ............2484-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares ............ 249
Feux de route automatiques ... 252
Contacteur des feux
antibrouillards ....................... 258
Essuie-glaces
et lave-glace avant................ 259
Essuie-glace et lave-glace
arrière ................................... 263
4-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant............. 264
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense ............... 268
PCS (système de sécurité
préventive) ............................ 280
LDA (avertissement de sortie
de file avec commande
de direction) .......................... 294
RSA (aide à la signalisation
routière) ................................ 304
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ................ 309
Régulateur de vitesse ............. 323
Contacteur de sélection
de mode de conduite ............ 327
Systèmes d’aide à la
conduite ................................ 328
4-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite des
véhicules hybrides ................ 334
Conseils pour la
conduite en hiver .................. 337
Page 218 of 584

2184-1. Avant la conduite
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)
Conduite du véhicule
P. 231
Tout en enfonçant la pédale de frein, engagez le rapport D. (P. 241)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique D.
Relâchez le frein de stationnement. (P. 248)
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d’accélérateur pour accélérer.
Une fois le rapport D engagé, enfoncez la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Lorsque le véhicule doit être à l’arrêt pour une durée prolongée, engagez le rapport
P. (P. 2 4 2 )
Arrêtez complètement le véhicule.
Engagez le frein de stationnement. (P. 248)
Engagez le rapport P. (P. 242)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique P.
Appuyez sur le contacteur d’alimentation pour arrêter le système hybride.
Relâchez lentement la pédale de frein.
Verrouillez les portes en vous assurant de porter sur vous la clé électro-
nique.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
Les procédures suivantes doivent être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Démarrage du système hybride
Conduite
Arrêt
Stationnement
1
2
3
1
2
1
2
3
4
5
6
Page 219 of 584

2194-1. Avant la conduite
4
Conduite
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)
Engagez fermement le frein de stationnement avec la pédale de frein
enfoncée, puis engagez le rapport D.
Relâchez la pédale de frein et enfoncez délicatement la pédale d’accéléra-
teur.
Relâchez le frein de stationnement.
■Lors d’un démarrage en côte
La commande d’assistance au démarrage en côte s’active. (P. 3 2 9 )
■Pour une conduite économe en carburant
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules conventionnels
en ce qu’il convient d’éviter les accélérations brusques. (P. 334)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut
se former sur les vitres et la route devient glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la route est particulière-
ment glissante.
●Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur autoroute lorsqu’il pleut, car une
pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route, empêchant le
bon fonctionnement de la direction et des freins.
■Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la
puissance du système hybride peut être limitée.
●Véhicules sans écran multifonction : Un voyant s’allume lorsque le système fonc-
tionne. (P. 461)
●Véhicules avec écran multifonction : Un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonction lorsque le système fonctionne. (P. 478)
■Restriction du démarrage brusque (commande de transmission au démarrage)
Lorsque l’action inhabituelle suivante est effectuée, la puissance du système hybride
peut être retenue.
●Lorsque le rapport engagé passe de la position R à D/B, D/B à R, N à R, P à D/B, P
à R et que la pédale d’accélérateur est enfoncée, un voyant s’allume (véhicules sans
écran multifonction) ou un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonc-
tion (véhicules avec écran multifonction). (P. 461, 474)
●Si la pédale d’accélérateur est enfoncée excessivement alors que le véhicule est en
marche arrière.
Démarrage en côte
1
2
3
Page 220 of 584

2204-1. Avant la conduite
PRIUS +_OM_OM47D31K_(EK)■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res-
pecter les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1600 premiers kilomètres (1000 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour
intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des
mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires
et/ou du tambour de frein de stationnement. Confiez ce réglage à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. (P. 543)